Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 46 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV EZE 46:21 verse available
OET-LV And_brought_me into the_court the_outer and_led_past_me to the_four the_corners the_court and_see/lo/see a_courtyard in/on/at/with_corner the_court a_courtyard in/on/at/with_corner_of the_court.
UHB וַיּוֹצִיאֵ֗נִי אֶל־הֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצֹנָ֔ה וַיַּ֣עֲבִירֵ֔נִי אֶל־אַרְבַּ֖עַת מִקְצוֹעֵ֣י הֶחָצֵ֑ר וְהִנֵּ֤ה חָצֵר֙ בְּמִקְצֹ֣עַ הֶחָצֵ֔ר חָצֵ֖ר בְּמִקְצֹ֥עַ הֶחָצֵֽר׃ ‡
(vayyōʦīʼēnī ʼel-heḩāʦēr haḩiyʦonāh vayyaˊₐⱱīrēnī ʼel-ʼarbaˊat miqʦōˊēy heḩāʦēr vəhinnēh ḩāʦēr bəmiqʦoˊa heḩāʦēr ḩāʦēr bəmiqʦoˊa heḩāʦēr.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then he brought me to the outer courtyard and he led me past the four corners of that courtyard, and I saw that in every corner of the courtyard there was a another court.
UST Then the man brought me to the outer courtyard and led me around to its four corners. In each corner I saw an enclosed area;
BSB § Then he brought me into the outer court and led me around to its four corners, and I saw a separate court in each of its corners.
OEB Then he brought me into the outer court, and made me pass by the four corners of the court; and there in each corner of the court was a court.
WEB Then he brought me out into the outer court and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.
NET Then he brought me out to the outer court and led me past the four corners of the court, and I noticed that in every corner of the court there was a court.
LSV And he brings me out to the outer court, and causes me to pass over to the four corners of the court, and behold, a court in a corner of the court, [moreover] a court in [every] corner of the corner.
FBV He took me into the outer courtyard and led me to each of its four corners. I saw a separate courtyard in each corner.
T4T Then the man brought me to the outer courtyard and led me to its four corners. In each corner I saw an enclosed area;
LEB And he brought me to the outer courtyard and led me past the four corners of the courtyard; and look, there was a courtyard in each corner of the courtyard.[fn]
?:? Literally “a courtyard in the corner of the courtyard, a courtyard in the corner of the courtyard”
BBE And he took me out into the outer square and made me go by the four angles of the square; and I saw that in every angle of the open square there was a space shut in.
MOF No MOF EZE book available
JPS Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
ASV Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
DRA And he brought me into the outward court, and he led me about by the four corners of the court: and behold there was a little court in the corner of the court, to every corner of the court there was a little court.
YLT And he bringeth me out unto the outer court, and causeth me to pass over unto the four corners of the court, and lo, a court in a corner of the court, a court in a corner of the corner.
DBY And he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.
RV Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.
WBS Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.
KJB Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.[fn]
(Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.)
46.21 in every…: Heb. a court in a corner of a court, and a court in a corner of a court
BB So he brought me into the vtter court, & caused me to go by the foure corners of the court: and beholde, in euery corner of the court, there was a court.
(So he brought me into the vtter court, and caused me to go by the four corners of the court: and behold, in every corner of the court, there was a court.)
GNV Then he brought me foorth into the vtter court, and caused me to goe by the foure corners of the court: and beholde, in euery corner of the court, there was a court.
(Then he brought me forth into the vtter court, and caused me to go by the four corners of the court: and behold, in every corner of the court, there was a court. )
CB So he brought me in to the vttemost courte, rounde aboute all the foure corners. Beholde, in euery corner of ye fore courte, there was yet a litle courte.
(So he brought me in to the vttemost courte, round about all the four corners. Behold, in every corner of ye/you_all fore courte, there was yet a little courte.)
WYC And he ledde me out in to the outermere halle, and ledde me aboute bi the foure corneris of the halle; and lo! a litil halle was in the corner of the halle, alle litil hallis bi the corneris of the halle;
(And he led me out in to the outermere halle, and led me about by the four corneris of the halle; and lo! a little halle was in the corner of the halle, all little hallis by the corneris of the halle;)
LUT Danach führete er mich hinaus in den äußern Vorhof und hieß mich gehen in die vier Ecken des Vorhofs.
(Danach führete he me hinaus in the äußern Vorhof and was_called me gehen in the four Ecken the Vorhofs.)
CLV Et eduxit me in atrium exterius, et circumduxit me per quatuor angulos atrii: et ecce atriolum erat in angulo atrii, atriola singula per angulos atrii.
(And eduxit me in atrium exterius, and circumduxit me per four angulos atrii: and ecce atriolum was in angulo atrii, atriola singula per angulos atrii. )
BRN And he brought me into the outer court, and led me round upon the four sides of the court; and, behold, there was a court on each of the sides of the court,
BrLXX Καὶ ἐξήγαγέ με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐξῶτέραν, καὶ περιήγαγέ με ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη τῆς αὐλῆς· καὶ ἰδοὺ αὐλὴ κατὰ τὰ κλίτη τῆς αὐλῆς,
(Kai exaʸgage me eis taʸn aulaʸn taʸn exōteran, kai periaʸgage me epi ta tessara meraʸ taʸs aulaʸs; kai idou aulaʸ kata ta klitaʸ taʸs aulaʸs, )
46:19-24 The vision of the Temple proper (chs 40–46) concludes with a return to the point at which the tour began. The prophet began his tour in the outer court, and having traveled to the center and back out again twice, he completed it at the edges of the outer court, in the kitchens where the various sacrifices offered by the people were to be cooked. Some sacrifices were burned whole on the altar, while others were only partially burned, with portions being returned so that the worshiper could feast with his family in the Lord’s presence.
(Occurrence 0) outer courtyard
(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and,led_~_past,me to/towards four corners the,court and=see/lo/see! court in/on/at/with,corner the,court court in/on/at/with,corner_of the,court )
See how you translated this in Ezekiel 10:5.