Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 46 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel EZE 46:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 46:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 46:11 verse available

OET-LVAnd_in/on/at/with_festivals and_in/on/at/with_appointed_times it_will_be the_grain_offering an_ephah with_the_bull and_ephah with_the_ram and_with_the_lambs the_gift his/its_hand and_oil a_hin for_an_ephah.

UHBוּ⁠בַ⁠חַגִּ֣ים וּ⁠בַ⁠מּוֹעֲדִ֗ים תִּהְיֶ֤ה הַ⁠מִּנְחָה֙ אֵיפָ֤ה לַ⁠פָּר֙ וְ⁠אֵיפָ֣ה לָ⁠אַ֔יִל וְ⁠לַ⁠כְּבָשִׂ֖ים מַתַּ֣ת יָד֑⁠וֹ וְ⁠שֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָ⁠אֵיפָֽה׃ס 
   (ū⁠ⱱa⁠ḩaggiym ū⁠ⱱa⁠mmōˊₐdiym tihyeh ha⁠mminḩāh ʼēyfāh la⁠pār və⁠ʼēyfāh lā⁠ʼayil və⁠la⁠ⱪəⱱāsiym mattat yād⁠ō və⁠shemen hiyn lā⁠ʼēyfāh.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT At the festivals, the grain offering must be an ephah of grain for the bull and an ephah for the ram, and whatever he wishes to give with the lambs, and a hin of oil for every ephah.

UST During the festivals that you hold for me, the king must present twenty-two liters of flour along with a bull or a ram, and as much flour as he wants to with the lambs, along with one liter of olive oil with every twenty-two liters of flour.


BSB At the festivals and appointed feasts, the grain offering shall be an ephah with a bull, an ephah with a ram, and as much as one is able to give with the lambs, along with a hin of oil per ephah.

OEB And on the feast days and the festivals the cereal-offering shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, and for the lambs as he is able to give, and of oil a hin to an ephah.

WEB “‘“In the feasts and in the appointed holidays, the meal offering shall be an ephah[fn] for a bull, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.


46:11 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel

WMB “‘“In the feasts and in the appointed holidays, the meal offering shall be an efah[fn] for a bull, and an efah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an efah.


46:11 1 efah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel

NET “‘At the festivals and at the appointed feasts the grain offering will be an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as one is able, and a gallon of olive oil with each ephah of grain.

LSV And in celebrations, and in appointed times, the present is an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for lambs the gift of his hand, and a hin of oil for an ephah.

FBV At the religious festivals and regular meetings, the grain offering will be an ephah with a bull, an ephah with a ram, and as much as people choose with the lambs, together with a hin of olive oil for every ephah of grain.

T4T During the festivals and sacred feasts, the king must present a bushel of grain along with each bull or ram, and as much grain as he wants to bring, along with the lambs and 1 gallon/3.8 liters► of olive oil with each bushel of grain.

LEB And at the festivals and at the appointed times, the grain offering will be an ephah with a bull and an ephah with the ram and with the male lambs, as much as he wants to give,[fn] and a hin of olive oilfor each ephah.[fn]


?:? Literally “the gift of his hand”

?:? Literally “to the ephah”

BBE At the feasts and the fixed meetings the meal offerings are to be an ephah for an ox, and an ephah for a male sheep, and for the lambs whatever he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And in the feasts and in the appointed seasons the meal-offering shall be an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

ASV And in the feasts and in the solemnities the meal-offering shall be an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

DRA And in the fairs, and in the solemnities there shall be the sacrifice of an ephi to a calf, and an ephi to a ram: and to the lambs, the sacrifice shall be as his hand shall find: and a hin of oil to every ephi.

YLT 'And in feasts, and in appointed times, the present is an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for lambs the gift of his hand, and of oil a hin for an ephah.

DBY And on the feast-days, and in the solemnities, the oblation shall be an ephah for a bullock and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give; and oil, a hin for an ephah.

RV And in the feasts and in the solemnities the meal offering shall be an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an ephah.

WBS And in the feasts and in the solemnities the meat-offering shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

KJB And in the feasts and in the solemnities the meat offering shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an ephah.

BB Upon the solempne & hie feast dayes this shalbe the meate offring: an Ephah to a bullocke, & an Ephah to a ramme, and to the lambes the gift of his hande, and a Hin of oyle to an Ephah.
  (Upon the solempne and high feast days this shall be the meat offring: an Ephah to a bullocke, and an Ephah to a ramme, and to the lambes the gift of his hand, and a Hin of oil to an Ephah.)

GNV And in the feastes, and in the solemnities the meat offring shalbe an Ephah to a bullocke, and an Ephah to a ram, and to the lambes, the gift of his hand, and an Hin of oyle to an Ephah.
  (And in the feastes, and in the solemnities the meat offring shall be an Ephah to a bullocke, and an Ephah to a ram, and to the lambes, the gift of his hand, and an Hin of oil to an Ephah. )

CB Vpon the solempne and hie feaste dayes, this shalbe the meatofferynge: An Epha to a bullock, and an Epha to a ram: and to the lambes, as many as he wil, but euer an Hin of oyle to an Epha.
  (Upon the solempne and high feaste days, this shall be the meatofferynge: An Epha to a bullock, and an Epha to a ram: and to the lambes, as many as he will, but ever an Hin of oil to an Epha.)

WYC And in feiris and in solempnytees, the sacrifice of ephi schal be bi a calf, and ephi bi a wether; in lambren schal be sacrifice as his hond fyndith, and of oile the mesure hyn, bi ech ephi.
  (And in feiris and in solempnytees, the sacrifice of ephi shall be by a calf, and ephi by a wether; in lambren shall be sacrifice as his hand fyndith, and of oile the measure hyn, by each ephi.)

LUT Aber an den Feiertagen und hohen Festen soll man zum Speisopfer je zu einem Farren ein Epha und je zu einem Widder ein Epha opfern und zu den Lämmern, soviel seine Hand gibt, und je ein Hin Öls zu einem Epha.
  (But at the Feiertagen and hohen Festen should man for_the Speisopfer je to one Farren a Epha and je to one Widder a Epha opfern and to the Lämmern, soviel his Hand gibt, and je a Hin Öls to one Epha.)

CLV Et in nundinis, et in solemnitatibus, erit sacrificium ephi per vitulum, et ephi per arietem: agnis autem erit sacrificium sicut invenerit manus ejus, et olei hin per singula ephi.
  (And in nundinis, and in solemnitatibus, will_be sacrificium ephi per vitulum, and ephi per arietem: agnis however will_be sacrificium sicut invenerit manus his, and olei hin per singula ephi. )

BRN And in the feasts and in the general assemblies the freewill oblation shall be a meat-offering for the calf, and a meat-offering for the ram, and for the lambs, as his hand can furnish, and a hin of oil for the meat-offering.

BrLXX Καὶ ἐν ταῖς ἑορταῖς καὶ ἐν ταῖς πανηγύρεσιν ἔσται τὸ μαναὰ πέμμα τῷ μόσχῳ, καὶ πέμμα τῷ κριῷ, καὶ τοῖς, ἀμνοῖς καθὼς ἂν ἐκποιῇ ἡ χεὶρ αὐτοῦ, καὶ ἐλαίου τὸ εἲν τῷ πέμματι.
  (Kai en tais heortais kai en tais panaʸguresin estai to manaʼa pemma tōi mosⱪōi, kai pemma tōi kriōi, kai tois, amnois kathōs an ekpoiaʸ haʸ ⱪeir autou, kai elaiou to eἲn tōi pemmati. )


TSNTyndale Study Notes:

46:1-15 Ezekiel continued to outline the responsibilities of the prince at the special celebrations by specifying his duties on Sabbath days and at new moon celebrations. The prince would be the representative worshiper on behalf of the people. He would pass through the Temple in procession with them, and he would also be uniquely able to approach the realm of the sacred on their behalf.

BI Eze 46:11 ©