Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 48 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel EZE 48:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 48:22 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 48:22 verse available

OET-LVAnd_except_for_property the_Levites and_of_property the_city in_the_middle of_[that]_which belongs_to_the_prince it_will_belong between the_border of_Yəhūdāh and_between the_border of_Binəyāmīn of_the_prince it_will_belong.

UHBוּ⁠מֵ⁠אֲחֻזַּ֤ת הַ⁠לְוִיִּם֙ וּ⁠מֵ⁠אֲחֻזַּ֣ת הָ⁠עִ֔יר בְּ⁠ת֛וֹךְ אֲשֶׁ֥ר לַ⁠נָּשִׂ֖יא יִֽהְיֶ֑ה בֵּ֣ין ׀ גְּב֣וּל יְהוּדָ֗ה וּ⁠בֵין֙ גְּב֣וּל בִּנְיָמִ֔ן לַ⁠נָּשִׂ֖יא יִהְיֶֽה׃ 
   (ū⁠mē⁠ʼₐḩuzzat ha⁠ləviuim ū⁠mē⁠ʼₐḩuzzat hā⁠ˊiyr bə⁠tōk ʼₐsher la⁠nnāsiyʼ yihəyeh bēyn ggəⱱūl yəhūdāh ū⁠ⱱēyn ggəⱱūl binəyāmin la⁠nnāsiyʼ yihəyeh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The land extending from the property of the Levites and the area of the city in its midst will be for the prince; it will be between the border of Judah and the border of Benjamin—this land will be for the prince.

UST The area that belongs to the ruler will be between the tribe of Judah to the north and the tribe of Benjamin to the south.


BSB § So the Levitical property and the city property will lie in the center of the area belonging to the prince—the area between the borders of Judah and Benjamin.

OEBNo OEB EZE 48:22 verse available

WEB Moreover, from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the middle of that which is the prince’s, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince.

NET The property of the Levites and of the city will be in the middle of that which belongs to the prince. The portion between the border of Judah and the border of Benjamin will be for the prince.

LSV And from the possession of the Levites, from the possession of the city, in the midst of that which is for the prince, between the border of Judah and the border of Benjamin, there is for the prince.

FBV The Levites area and the city's area will lie in the middle of the prince's allocation, and will lie between the borders of the allocations of Judah and Benjamin.

T4T The area that belongs to the king will be between the land of the tribe of Judahto the north and the land of the tribe of Benjamin to the south.

LEB And also the property of the Levites and the property of the city will be in the midst of the property which is for the prince; between the territory of Judah and between the territory of Benjamin the land will be for the prince.

BBE And the property of the Levites and the property of the town will be in the middle of the prince's property; between the limit of Judah's part and the limit of Benjamin's part will be for the prince.

MOFNo MOF EZE book available

JPS Thus the possession of the Levites, and the possession of the city, shall be in the midst of that which is the prince's; between the border of Judah and the border of Benjamin shall be the prince's.

ASV Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince’s, between the border of Judah and the border of Benjamin, it shall be for the prince.

DRA And from the possession of the Levites, and from the possession of the city which ale in the midst of the prince’s portions: what shall be to the border of Juda, and to the border of Benjamin, shall also belong to the prince.

YLT And from the possession of the Levites, from the possession of the city, in the midst of that which is to the prince, between the border of Judah and the border of Benjamin, there is to the prince.

DBY And from the possession of the Levites and from the possession of the city, being in the midst of that which shall be the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince.

RV Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince’s, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince.

WBS Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince’s, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince.

KJB Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince’s, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince.
  (Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince’s, between the border of Yudahh and the border of Benjamin, shall be for the prince.)

BB Moreouer, from the possession of the Leuites, and the cities possession, that which is in the midst shalbe the princes, betwixt the border of Iuda and the border of Beniamin shalbe the princes.
  (Moreover/What's_more, from the possession of the Levites, and the cities possession, that which is in the midst shall be the princes, betwixt the border of Yudah and the border of Beniamin shall be the princes.)

GNV Moreouer, from the possession of the Leuites, and from the possession of the citie, that which is in the middes shall be the princes: betweene the border of Iudah, and betweene the border of Beniamin shall be the princes.
  (Moreover/What's_more, from the possession of the Levites, and from the possession of the city, that which is in the middes shall be the princes: between the border of Yudahh, and between the border of Beniamin shall be the princes.)

CB Morouer, from the Leuites and the cities possession, yt lye in the myddest of the prynces parte: loke what remayneth betwixte the border of Iuda & the border of Ben Iamin, it shalbe the prynces.
  (Moreover/What's_more, from the Levites and the cities possession, it lye in the myddest of the princes parte: look what remainth/remains betwixte the border of Yudah and the border of Ben Iamin, it shall be the princes.)

WYC Forsothe fro the possessioun of dekenes, and fro the possessioun of the citee, which is in the myddis of partis of the prince, schal be in to the porcioun of Juda, and in to the porcioun of Beniamyn; and it schal perteyne to the prince.
  (Forsothe from the possession of deacons, and from the possession of the city, which is in the myddis of partis of the prince, shall be in to the porcioun of Yudah, and in to the porcioun of Beniamyn; and it shall perteyne to the prince.)

LUT Was aber dazwischen liegt, zwischen der Leviten Teil und zwischen der Stadt Teil und zwischen der Grenze Judas und der Grenze Benjamins, das soll des Fürsten sein.
  (What but dazwischen liegt, zwischen the Leviten Teil and zwischen the city Teil and zwischen the Grenze Yudas and the Grenze Benjamins, the should the Fürsten sein.)

CLV De possessione autem Levitarum, et de possessione civitatis in medio partium principis, erit inter terminum Juda et inter terminum Benjamin, et ad principem pertinebit.
  (De possessione however Levitarum, and about possessione of_the_city in medio partium principis, erit between terminum Yuda and between terminum Benyamin, and to principem pertinebit.)

BRN And there shall be a portion taken from the Levites, from the possession of the city in the midst of the princes between the borders of Juda and the borders of Benjamin, and it shall be the portion of the princes.

BrLXX Καὶ παρὰ τῶν Λευιτῶν, ἀπὸ τῆς κατασχέσεως τῆς πόλεως ἐν μέσῳ τῶν ἀφηγουμένων ἔσται ἀναμέσον τῶν ὁρίων Ἰούδα, καὶ ἀναμέσον τῶν ὁρίων Βενιαμὶν, καὶ τῶν ἀφηγουμένων ἔσται.
  (Kai para tōn Leuitōn, apo taʸs katasⱪeseōs taʸs poleōs en mesōi tōn afaʸgoumenōn estai anameson tōn horiōn Youda, kai anameson tōn horiōn Beniamin, kai tōn afaʸgoumenōn estai.)


TSNTyndale Study Notes:

48:21-29 The area filling out the rest of the central portion to the east and west of the holy square was assigned to the prince. The prince was more important than the rest of the laity, but he was below the priests and Levites. The same message was delivered by the architecture of the Temple complex.

BI Eze 48:22 ©