Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 8 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel EZE 8:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 8:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 8:7 verse available

OET-LVand_he/it_brought DOM_me to the_entrance the_court and_looked and_see/lo/see a_hole one in/on/at/with_wall.

UHBוַ⁠יָּבֵ֥א אֹתִ֖⁠י אֶל־פֶּ֣תַח הֶֽ⁠חָצֵ֑ר וָ⁠אֶרְאֶ֕ה וְ⁠הִנֵּ֥ה חֹר־אֶחָ֖ד בַּ⁠קִּֽיר׃ 
   (va⁠uāⱱēʼ ʼoti⁠y ʼel-petaḩ he⁠ḩāʦēr vā⁠ʼerəʼeh və⁠hinnēh ḩor-ʼeḩād ba⁠qqiyr.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then he brought me to the doorway of the courtyard, and I looked, and there was a hole in the wall.

UST Then he brought me to the entrance of the courtyard. I looked and saw a hole in the wall.


BSB § Then He brought me to the entrance to the court, and I looked and saw a hole in the wall.

OEB And he brought me to the door of the court; and I saw, and there was a hole in the wall. Then he said to me, O man, dig now in the wall; and when I had digged into the wall, there was a door.

WEB He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.

NET He brought me to the entrance of the court, and as I watched, I noticed a hole in the wall.

LSV And He brings me to an opening of the court, and I look, and behold, a hole in the wall;

FBV He took me to the entrance to the Temple courtyard. As I looked around, I saw a hole in the wall.

T4T Then he brought me to the entrance of the courtyard. I looked and saw a hole in the wall.

LEB And he brought me to the doorway of the courtyard, and I saw, and look! A hole in the wall.

BBE And he took me to the door of the open place; and looking, I saw a hole in the wall.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And He brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.

ASV And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.

DRA And he brought me in to the door of the court: and I saw, and behold a hole in the wall.

YLT And He bringeth me in unto an opening of the court, and I look, and lo, a hole in the wall;

DBY And he brought me to the entry of the court, and I looked, and behold, a hole in the wall.

RV And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.

WBS And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.

KJB ¶ And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.

BB And with that brought he me to the court gate, and when I loked, beholde there was a hole in the wall.
  (And with that brought he me to the court gate, and when I looked, behold there was a hole in the wall.)

GNV And he caused me to enter at the gate of the court: and when I looked, beholde, an hole was in the wall.
  (And he caused me to enter at the gate of the court: and when I looked, behold, an hole was in the wall.)

CB And with that brought he me to the courte gate: and whe I loked, beholde, there was an hole in the wall.
  (And with that brought he me to the courte gate: and whe I looked, behold, there was an hole in the wall.)

WYC And he ledde me with ynne to the dore of the halle; and Y siy, and lo! oon hoole in the wal.
  (And he led me with ynne to the door of the halle; and I siy, and lo! one hoole in the wal.)

LUT Und er führete mich zur Tür des Vorhofs; da sah ich, und siehe, da war ein Loch in der Wand.
  (And he führete me zur Tür the Vorhofs; there saw ich, and siehe, there was a Loch in the Wand.)

CLV Et introduxit me ad ostium atrii, et vidi, et ecce foramen unum in pariete.
  (And introduxit me to ostium atrii, and vidi, and ecce foramen unum in pariete.)

BRN And he brought me to the porch of the court.

BrLXX Καὶ εἰσήγαγέ με ἐπὶ τὰ πρόθυρα τῆς αὐλῆς.
  (Kai eisaʸgage me epi ta prothura taʸs aulaʸs.)


TSNTyndale Study Notes:

8:1-18 In visionary form, the prophet Ezekiel was shown four ways in which the people were engaged in practices that defiled their land. This vision explains why the presence of the Lord left his sanctuary.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the courtyard

(Some words not found in UHB: and=he/it_brought DOM=me to/towards entrance the,court and,looked and=see/lo/see! hole one(ms) in/on/at/with,wall )

You may need to make explicit which courtyard. “the temple courtyard”

BI Eze 8:7 ©