Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 50 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel GEN 50:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 50:6 ©

OET (OET-RV) “Go up and bury your father just like he made you promise.” was the reply back from Far’oh.

OET-LVAnd_he/it_said Farˊoh go_up and_bury DOM I_will_show_you(ms) just_as swear_you.

UHBוַ⁠יֹּ֖אמֶר פַּרְעֹ֑ה עֲלֵ֛ה וּ⁠קְבֹ֥ר אֶת־אָבִ֖י⁠ךָ כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר הִשְׁבִּיעֶֽ⁠ךָ׃ 
   (va⁠yyoʼmer parˊoh ˊₐlēh ū⁠qəⱱor ʼet-ʼāⱱiy⁠kā ⱪa⁠ʼₐsher hishəbīˊe⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Pharaoh said, “Go up and bury your father just as he made you swear.”

USTWhen Pharaoh heard Joseph’s message, he replied, “Tell Joseph that he may go to Canaan and bury his father’s body just as his father made him vow that he would do.”


BSB § Pharaoh replied, “Go up and bury your father, as he made you swear to do.”

OEB Pharaoh said, ‘Go up and bury your father, as he made you take an oath.’

WEB Pharaoh said, “Go up, and bury your father, just like he made you swear.”

NET So Pharaoh said, “Go and bury your father, just as he made you swear to do.”

LSV and Pharaoh says, “Go up and bury your father, as he caused you to swear.”

FBV Pharaoh replied, “Go and bury your father as he made you swear to do.”

T4T After they gave the king the message, he replied, “Tell Joseph, ‘Go up and bury your father’s body, as you swore/solemnly promised► that you would do.’”

LEB Then Pharaoh said, “Go up and bury your father as he made you swear.”

BBE And Pharaoh said, Go up and put your father to rest, as you gave your oath to him.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Pharaoh said: 'Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.'

ASV And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.

DRA And Pharao said to him: Go up and bury thy father according as he made thee swear.

YLT and Pharaoh saith, 'Go up and bury thy father, as he caused thee to swear.'

DBY And Pharaoh said, Go up and bury thy father, according as he made thee swear.

RV And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.

WBS And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.

KJB And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
  (And Pharaoh said, Go up, and bury thy/your father, according as he made thee swear. )

BB And Pharao sayde: Go vp, and bury thy father, accordyng as he made thee sweare.
  (And Pharaoh said: Go up, and bury thy/your father, accordyng as he made thee sweare.)

GNV Then Pharaoh said, Goe vp and bury thy father, as he made thee to sweare.
  (Then Pharaoh said, Go up and bury thy/your father, as he made thee to sweare. )

CB Pharao saide: Go thy waye vp, and burye thy father, acordinge as thou hast sworne vnto him.
  (Pharaoh said: Go thy/your way up, and burye thy/your father, acordinge as thou/you hast sworne unto him.)

WYC And Farao seide to hym, Stie, and birie thi fader, as thou art chargid.
  (And Pharaoh said to him, Stie, and birie thy/your fader, as thou/you art chargid.)

LUT Pharao sprach: Zeuch hinauf und begrabe deinen Vater, wie du ihm geschworen hast.
  (Pharao spoke: Zeuch up and begrabe deinen Vater, like you him geschworen hast.)

CLV Dixitque ei Pharao: Ascende, et sepeli patrem tuum sicut adjuratus es.
  (And_he_said to_him Pharao: Ascende, and sepeli patrem your sicut adyuratus es. )

BRN And Pharao said to Joseph, Go up, bury thy father, as he constrained thee to swear.

BrLXX Καὶ εἶπε Φαραὼ τῷ Ἰωσὴφ, ἀνάβηθι, θάψον τὸν πατέρα σου, καθάπερ ὥρκισέ σε.
  (Kai eipe Faraō tōi Yōsaʸf, anabaʸthi, thapson ton patera sou, kathaper hōrkise se. )


TSNTyndale Study Notes:

50:1-6 As with his father and grandfather, Jacob’s death brought the end of an era.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יֹּ֖אמֶר פַּרְעֹ֑ה

and=he/it_said Farˊoh

Alternate translation: “Pharaoh sent back this reply to him”

Note 1 topic: figures-of-speech / quotations

עֲלֵ֛ה וּ⁠קְבֹ֥ר אֶת אָבִ֖י⁠ךָ כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר הִשְׁבִּיעֶֽ⁠ךָ

leaf_of and,bury DOM I_will_show=you(ms) just=as swear,you

Consider whether it is better in your language to translate this sentence as a direct or indirect quote. Also see how you translated “go up” in verse 5.

BI Gen 50:6 ©