Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) ‘Clean’ and ‘unclean’ animals, the birds, and everything that lived on the ground
OET-LV Of the_cattle/livestock the_clean and_from the_cattle/livestock which not_she [was]_clean and_from the_birds and_all/each/any/every that [was]_creeping on the_soil.
UHB מִן־הַבְּהֵמָה֙ הַטְּהוֹרָ֔ה וּמִן־הַ֨בְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵינֶ֖נָּה טְהֹרָ֑ה וּמִ֨ן־הָע֔וֹף וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־רֹמֵ֖שׂ עַל־הָֽאֲדָמָֽה׃ ‡
(min-habəhēmāh haţţəhōrāh ūmin-habəhēmāh ʼₐsher ʼēynennāh ţəhorāh ūmin-hāˊōf vəkol ʼₐsher-romēs ˊal-hāʼₐdāmāh.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Pairs from the clean animals and from the animals that are not clean and from the birds and everything that moves on the ground
UST Also, every kind of pure animal and every kind of impure animal and every kind of bird, including every kind of creature that lives on land,
BSB The clean and unclean animals, the birds, and everything that crawls along the ground
OEB together with the beasts that were fit for food and sacrifice and the beasts that were not fit, and the birds, and everything that creeps upon the ground.
WEB Clean animals, unclean animals, birds, and everything that creeps on the ground
NET Pairs of clean animals, of unclean animals, of birds, and of everything that creeps along the ground,
LSV from the clean beast, and from the beast that [is] not clean, and from the bird, and of everything that is creeping on the ground,
FBV Clean and unclean animals, birds, and creatures that run along the ground,
T4T Pairs of animals, those that God said that he would accept for sacrifices and those that he would not accept for sacrifices, and pairs of birds and pairs of all the kinds of creatures that move close to the ground,
LEB Of clean animals, and of animals which are not clean, and of the birds, and everything that creeps upon the ground,
BBE Of clean beasts, and of beasts which are not clean, and of birds, and of everything which goes on the earth,
MOF No MOF GEN book available
JPS Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the ground,
ASV Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of birds, and of everything that creepeth upon the ground,
DRA And of beasts clean and unclean, and of fowls, and of every thing that moveth upon the earth,
YLT of the clean beasts and of the beasts that [are] not clean, and of the fowl, and of every thing that is creeping upon the ground,
DBY Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowl, and of everything that creeps on the ground,
RV Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the ground,
WBS Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every animal that creepeth upon the earth;
KJB Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,
(Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth, )
BB Of cleane beastes, and of vncleane beastes, and of foules, and of euery such as creepeth vpon the earth,
(Of clean beasts/animals, and of unclean beasts/animals, and of foules, and of every such as creepeth upon the earth,)
GNV Of the cleane beastes, and of the vncleane beastes, and of the foules, and of all that creepeth vpon the earth,
(Of the clean beasts/animals, and of the unclean beasts/animals, and of the foules, and of all that creepeth upon the earth, )
CB Of cleane beastes and of vncleane, of all fethered foules, & of all that crepeth vpon earth,
(Of clean beasts/animals and of unclean, of all fethered foules, and of all that crepeth upon earth,)
WYC And of lyuynge beestis clene and vnclene, and of briddis of heuene, and of ech beeste which is moued on erthe,
(And of living beasts/animals clene and unclean, and of birds of heaven, and of each beast/animal which is moved on earth,)
LUT Von dem reinen Vieh und von dem unreinen, von den Vögeln und von allem Gewürm auf Erden
(Von to_him reinen Vieh and from to_him uncleanen, from the Vögeln and from allem Gewürm on earthn)
CLV De animantibus quoque mundis et immundis, et de volucribus, et ex omni quod movetur super terram,
(De animantibus quoque mundis and immundis, and about volucribus, and ex all that movetur super the_earth/land, )
BRN And of clean flying creatures and of unclean flying creatures, and of clean cattle and of unclean cattle, and of all things that creep upon the earth,
BrLXX Καὶ ἀπὸ τῶν πετεινῶν τῶν καθαρῶν, καὶ ἀπὸ τῶν πετεινῶν τῶν μὴ καθαρῶν, καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν τῶν καθαρῶν, καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν τῶν μὴ καθαρῶν, καὶ ἀπὸ πάντων τῶν ἑρπόντων ἐπὶ τῆς γῆς,
(Kai apo tōn peteinōn tōn katharōn, kai apo tōn peteinōn tōn maʸ katharōn, kai apo tōn ktaʸnōn tōn katharōn, kai apo tōn ktaʸnōn tōn maʸ katharōn, kai apo pantōn tōn herpontōn epi taʸs gaʸs, )
7:8 See study note on 7:2.
מִן הַבְּהֵמָה֙ הַטְּהוֹרָ֔ה וּמִן הַ֨בְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵינֶ֖נָּה טְהֹרָ֑ה
from/more_than the=cattle/livestock the,clean and=from the=cattle/livestock which/who not,she clean
See how you translated clean and “unclean” animals in verse 2. Alternate translation: “Also, every kind of clean animal and every kind of unclean animal”
וְכֹ֥ל אֲשֶׁר רֹמֵ֖שׂ עַל הָֽאֲדָמָֽה
and=all/each/any/every which/who creeps on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil
The Hebrew text is ambiguous here. It could mean: (1) “including every kind of creature/animal that moves/lives on land,” or “which includes every kind of creature/animal that moves/lives on land,” According to this interpretation, the rest of verse 8 emphasizes that the clean and unclean animals and birds (verses 2-3, 8) were all creatures that lived on land (which are the creatures that the flood affected). Or it could mean: (2) “as well as every kind of creature/animal that crawls/creeps along the ground”. According to this interpretation, the rest of verse 8 refers to a fourth category of creatures besides the clean animals, unclean animals, and birds.