Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 13 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel ISA 13:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 13:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 13:4 verse available

OET-LV[the]_sound of_a_tumult in/on/at/with_mountains [the]_likeness of_a_people numerous [the]_sound of_an_uproar of_kingdoms of_nations [which_are]_gathering Yahweh of_hosts [is]_mustering an_army of_battle.

UHBק֥וֹל הָמ֛וֹן בֶּֽ⁠הָרִ֖ים דְּמ֣וּת עַם־רָ֑ב ק֠וֹל שְׁא֞וֹן מַמְלְכ֤וֹת גּוֹיִם֙ נֶֽאֱסָפִ֔ים יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת מְפַקֵּ֖ד צְבָ֥א מִלְחָמָֽה׃ 
   (qōl hāmōn be⁠hāriym dəmūt ˊam-rāⱱ qōl shəʼōn mamləkōt gōyim neʼₑşāfiym yahweh ʦəⱱāʼōt məfaqqēd ʦəⱱāʼ milḩāmāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT  ⇔ The sound of a multitude in the mountains,
⇔  like a numerous people!
 ⇔  The sound of a tumult of the kingdoms,
⇔  nations are gathered!
 ⇔ Yahweh of hosts is mustering the army for the battle.

UST Listen to the noise on the mountains,
⇔ which is the noise of a huge army marching!
 ⇔ It is the noise made by people of many people groups shouting.
⇔ Yahweh, commander of the angel armies, has summoned this army to gather together.


BSB Listen, a tumult on the mountains,
⇔ like that of a great multitude!
 ⇔ Listen, an uproar among the kingdoms,
⇔ like nations gathered together!
 ⇔ The LORD of Hosts is mobilizing
⇔ an army for war.

OEB Hark! On the hills a tumult
⇔ as of a mighty multitude.
 ⇔ Hark! It’s the roar of kingdoms,
⇔ of nations gathering together.
 ⇔ The Lord of Hosts is mustering
⇔ his army for the battle.

WEB The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gathered together! Yahweh of Armies is mustering the army for the battle.

WMB The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gathered together! The LORD of Hosts is mustering the army for the battle.

NET There is a loud noise on the mountains –
 ⇔ it sounds like a large army!
 ⇔ There is great commotion among the kingdoms –
 ⇔ nations are being assembled!
 ⇔ The Lord who commands armies is mustering
 ⇔ forces for battle.

LSV A voice of a multitude in the mountains,
A likeness of a numerous people,
A voice of noise from the kingdoms of nations who are gathered,
YHWH of Hosts inspecting a host of battle!

FBV A noise comes from the mountains, sounding like that of a huge crowd! It's the roaring sound from the kingdoms, from nations gathering together! The Lord Almighty is calling up an army for war.

T4T  ⇔ Listen to the noise on the mountains,
⇔ which is the noise of a huge army marching!
 ⇔ It is the noise made by people of many people-groups shouting.
⇔ The Commander of the armies of angels has summoned this army to gather together.

LEB• is on the mountains, the likeness of many people! •  A sound of the roar of the kingdoms, •  of nations gathering! •  Yahweh of hosts is mustering an army for battle.

BBE The noise of great numbers in the mountains, like the noise of a strong people! The noise of the kingdoms of the nations meeting together! The Lord of armies is numbering his forces for war.

MOFNo MOF ISA book available

JPS Hark, a tumult in the mountains, like as of a great people! Hark, the uproar of the kingdoms of the nations gathered together! The LORD of hosts mustereth the host of the battle.

ASV The noise of a multitude in the mountains, as of a great people! the noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! Jehovah of hosts is mustering the host for the battle.

DRA The noise of a multitude in the mountains, as it were of many people, the noise of the sound of kings, of nations gathered together: the Lord of hosts hath given charge to the troops of war.

YLT A voice of a multitude in the mountains, A likeness of a numerous people, A voice of noise from the kingdoms of nations who are gathered, Jehovah of Hosts inspecting a host of battle!

DBY The noise of a multitude on the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations assembled together: Jehovah of hosts mustereth the host of the battle.

RV The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people! the noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! the LORD of hosts mustereth the host for the battle.

WBS The noise of a multitude in the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations assembled: the LORD of hosts mustereth the host of the battle.

KJB The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle.[fn]
  (The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle.)


13.4 like…: Heb. the likeness of

BB There is a noyse of a multitude in the mountaynes, lyke as of a great people, a rushing as though the kingdomes of the nations came together: the Lorde of hoastes mustreth his armye to battayle.
  (There is a noise of a multitude in the mountains, like as of a great people, a rushing as though the kingdoms of the nations came together: the Lord of hoastes mustreth his armye to battayle.)

GNV The noyse of a multitude is in the mountaines, like a great people: a tumultuous voyce of the kingdomes of the nations gathered together: the Lord of hostes nombreth the hoste of the battell.
  (The noise of a multitude is in the mountains, like a great people: a tumultuous voice of the kingdoms of the nations gathered together: the Lord of hostes numberth the hoste of the battell. )

CB With that, me thought I herde in the moutaynes, a noyse, like as it had bene of a greate people: and a ru?shinge, as though the kyngdomes of all nacions had come together. (And the LORDE of hoostes was the captayne of the whole armye.)
  (With that, me thought I heard in the mountains, a noyse, like as it had been of a great people: and a ru?shinge, as though the kingdoms of all nations had come together. (And the LORD of hoostes was the captayne of the whole armye.))

WYC The vois of multitude in hillis, as of many puplis; the vois of sown of kyngis, of hethene men gaderit togidere. The Lord of oostis comaundide to the chyualry of batel,
  (The voice of multitude in hillis, as of many peoples; the voice of sown of kings, of heathen men gaderit together. The Lord of oostis commanded to the chyualry of batel,)

LUT Es ist ein Geschrei einer Menge auf den Bergen wie eines großen Volks, ein Geschrei als eines Getümmels der versammelten Königreiche der Heiden. Der HErr Zebaoth rüstet ein Heer zum Streit,
  (It is a Geschrei einer Menge on the Bergen like eines large peoples, a Geschrei als eines Getümmels the gathereden kingreiche the Heiden. The LORD Zebaoth rüstet a Heer for_the Streit,)

CLV Vox multitudinis in montibus, quasi populorum frequentium; vox sonitus regum, gentium congregatarum. Dominus exercituum præcepit militiæ belli,
  (Vox multitudinis in montibus, as_if populorum frequentium; vox sonitus regum, gentium congregatarum. Master exercituum præcepit militiæ belli, )

BRN A voice of many nations on the mountains, even like to that of many nations; a voice of kings and nations gathered together: the Lord of hosts has given command to [fn]a war-like nation,


13:4 Lit. fighting with armour or weapons.

BrLXX Φωνὴ ἐθνῶν πολλῶν ἐπὶ τῶν ὀρέων, ὁμοία ἐθνῶν πολλῶν, φωνὴ βασιλέων καὶ ἐθνῶν συνηγμένων· Κύριος σαβαὼθ ἐντέταλται ἔθνει ὁπλομάχῳ,
  (Fōnaʸ ethnōn pollōn epi tōn oreōn, homoia ethnōn pollōn, fōnaʸ basileōn kai ethnōn sunaʸgmenōn; Kurios sabaōth entetaltai ethnei hoplomaⱪōi, )

TTNTyndale Theme Notes:

The Day of the Lord

The expression day of the Lord refers to a time of retribution when God judges his enemies in wrath and fury. The ungodly receive the punishment they deserve, while the righteous enter into their full salvation (see Isa 3:16–4:6). On the day of the Lord, God manifests his awe-inspiring lordship over creation. When God comes in glory, humans experience terror (2:10, 19, 21) because all human support structures (religious, economic, military, social) come under his scrutiny.

This expression first appeared in the prophecy of Amos (Amos 5:18), but evidently it did not originate with him. Amos was correcting a popular misunderstanding that the Israelites already held. They believed that the day of the Lord would be a joyous day of salvation when God would intervene in the world to judge Israel’s enemies and reestablish Israelite rule over all of greater Canaan. But Amos warned the Israelites that the day of the Lord would not be light for them, but darkness, for they were in rebellion against him (see Amos 5:10-12, 21-27). Self-confident Israelites assumed that God was always on their side, but their sins had, in fact, made them God’s enemies, and they deserved his full punishment.

The expression became part of the standard vocabulary of the prophets, often being referred to simply as “that day” (e.g., Isa 2:11; 27:1; Zeph 1:8). In light of God’s warnings and the people’s sinfulness, the prophets envisioned that day as imminent (see, e.g., Joel 1:15; 2:1). As such, they hoped that their warnings would spur repentance among God’s people (see Zeph 2:1-3). Unfortunately, their warnings largely fell on deaf ears. The day of the Lord came for the northern kingdom when Assyria destroyed Samaria; it came for the southern kingdom when Babylon invaded in 605–586 BC and destroyed Jerusalem.

While the day of the Lord is catastrophic for the ungodly—Joel compares its devastation to that of a locust plague (Joel 1:1–2:11)—it provides assurance to God’s people that God is sovereign and just, and it serves as a day of salvation for those who have listened to the prophets and turned to the Lord (see Joel 2:31-32). The same God who would bring devastation upon his enemies would be a refuge and a fortress for his people (Joel 3:11). And the nations that were used by God to bring his judgment upon Israel and Judah would later face their own day of the Lord (see, e.g., Isa 13:4-22; Ezek 30:1-5; Obad 1:15-16).

While the judgment referred to by the Old Testament prophets was largely realized in the Exile, New Testament writers picked up the expression day of the Lord to speak of the return of Christ as judge of all the earth. That day will come “as unexpectedly as a thief” (2 Pet 3:10; see also 1 Thes 5:2-4), so God’s people must be prepared—or else face a similar fate to those who failed to heed the warnings of the prophets.

Passages for Further Study

Isa 2:10-22; 4:1-6; 13:4-12; Ezek 30:1-5; Joel 1:13-15; 2:1-11, 28-32; 3:9-16; Amos 5:18-24; Obad 1:15-16; Zeph 1:2-18; Mal 4:1-5; 1 Cor 1:8; 5:5; 1 Thes 5:2; 2 Thes 2:2; 2 Tim 1:18; 2 Pet 3:10; Rev 20:1-15


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) The noise of a multitude in the mountains, as of many people

(Some words not found in UHB: sound/voice tumult in/on/at/with,mountains like people great sound/voice uproar kingdoms nations gathered_together YHWH armies/angels mustering army battle )

The words “there is” are understood. The phrases “multitude” and “many people” mean the same thing. Alternate translation: “There is the noise of many people in the mountains” or “There is the noise of a great crowd of people in the mountains”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) The noise of a tumult of the kingdoms like many nations gathered together

(Some words not found in UHB: sound/voice tumult in/on/at/with,mountains like people great sound/voice uproar kingdoms nations gathered_together YHWH armies/angels mustering army battle )

The words “there is” are understood. The words “kingdoms” and “nations” here refer to the same thing. Alternate translation: “There is the noisy commotion of many kingdoms gathered together”

(Occurrence 0) is mustering

(Some words not found in UHB: sound/voice tumult in/on/at/with,mountains like people great sound/voice uproar kingdoms nations gathered_together YHWH armies/angels mustering army battle )

Alternate translation: “is gathering”

BI Isa 13:4 ©