Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 14 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel ISA 14:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 14:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 14:5 verse available

OET-LVHe_has_broken Yahweh [the]_staff of_wicked_[people] [the]_scepter of_rulers.

UHBשָׁבַ֥ר יְהוָ֖ה מַטֵּ֣ה רְשָׁעִ֑ים שֵׁ֖בֶט מֹשְׁלִֽים׃ 
   (shāⱱar yahweh maţţēh rəshāˊiym shēⱱeţ moshəliym.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Yahweh has broken the staff of the wicked,
⇔  the scepter of the rulers,

UST You evil ruler, Yahweh has destroyed your power,
⇔ and you will oppress people no longer!


BSB The LORD has broken the staff of the wicked,
⇔ the scepter of the rulers.

OEB The Lord has broken the staff
⇔ of the godless, the sceptre of tyrants,

WEB Yahweh has broken the staff of the wicked, the scepter of the rulers,

WMB The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of the rulers,

NET The Lord has broken the club of the wicked,
 ⇔ the scepter of rulers.

LSV The golden one has ceased. YHWH has broken the staff of the wicked,
The scepter of rulers.

FBV The Lord has broken the rod of the wicked, the rulers' scepter.

T4T You evil ruler, Yahweh will get rid of your power,
⇔ and you will oppress people no longer!

LEB• the staff of the wicked, the scepter of rulers,

BBE The stick of the evil-doers, the rod of the rulers, is broken by the Lord;

MOFNo MOF ISA book available

JPS The LORD hath broken the staff of the wicked, the sceptre of the rulers,

ASV Jehovah hath broken the staff of the wicked, the sceptre of the rulers;

DRA The Lord hath broken the staff of the wicked, the rod of the rulers,

YLT Ceased hath the golden one. Broken hath Jehovah the staff of the wicked, The sceptre of rulers.

DBY Jehovah hath broken the staff of the wicked, the sceptre of the rulers.

RV The LORD hath broken the staff of the wicked, the sceptre of the rulers;

WBS The LORD hath broken the staff of the wicked, and the scepter of the rulers.

KJB The LORD hath broken the staff of the wicked, and the sceptre of the rulers.
  (The LORD hath/has broken the staff of the wicked, and the sceptre of the rulers. )

BB The Lorde hath broken the scepter of the vngodly, and the rod of the lordelye,
  (The Lord hath/has broken the scepter of the ungodly, and the rod of the lordelye,)

GNV The Lord hath broken the rodde of the wicked, and the scepter of the rulers:
  (The Lord hath/has broken the rod/staff of the wicked, and the scepter of the rulers: )

CB Doutles the LORDE hath broken the staff of the vngodly, & the cepter of ye lordly.
  (Doutles the LORD hath/has broken the staff of the ungodly, and the cepter of ye/you_all lordly.)

WYC The Lord hath al to-broke the staf of wickid men, the yerde of lordis,
  (The Lord hath/has all to-broke the staf of wicked men, the yerde of lords,)

LUT Der HErr hat die Rute der GOttlosen zerbrochen, die Rute der Herrscher,
  (The LORD has the Rute the Godlosen zerbrochen, the Rute the Herrscher,)

CLV Contrivit Dominus baculum impiorum, virgam dominantium,[fn]
  (Contrivit Master baculum impiorum, rod/staffm dominantium,)


14.5 Baculum. Vocat Nabuchodonosor vel diabolum, quia sicut per illum flagellantur a Deo impii, sic per hunc in pœnis inferni vel quotidie in peccato suggerendo, insidiando.


14.5 Baculum. Vocat Nabuchodonosor or diabolum, because sicut per him flagellantur a Deo impii, so per this_one in pœnis inferni or quotidie in peccato suggerendo, insidiando.

BRN The Lord has broken the yoke of sinners, the yoke of princes.

BrLXX Συνέτριψε Κύριος τὸν ζυγὸν τῶν ἁμαρτωλῶν, τὸν ζυγὸν τῶν ἀρχόντων.
  (Sunetripse Kurios ton zugon tōn hamartōlōn, ton zugon tōn arⱪontōn. )


TSNTyndale Study Notes:

14:3-23 This taunting song for the king of Babylon is in the form of a funeral dirge (cp. Rev 18).


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

This is part of the taunt song that the Israelites will sing to the king of Babylon.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Yahweh has broken the staff of the wicked

(Some words not found in UHB: broken YHWH staff wicked scepter rulers )

The staff of the wicked probably refers to a stick that wicked people would hit other people with. Breaking that stick represents destroying their power to treat people cruelly. Alternate translation: “Yahweh has destroyed the power of the wicked”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the scepter of those rulers

(Some words not found in UHB: broken YHWH staff wicked scepter rulers )

A scepter represents a ruler’s power to rule. Breaking the scepter represents destroying the ruler’s power. Alternate translation: “Yahweh has destroyed the power of the wicked rulers”

BI Isa 14:5 ©