Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 32 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV ISA 32:19 verse available
OET-LV And_hail in/on/at/with_comes_down the_forest and_in/on/at/with_depths it_will_become_low the_city.
UHB וּבָרַ֖ד בְּרֶ֣דֶת הַיָּ֑עַר וּבַשִּׁפְלָ֖ה תִּשְׁפַּ֥ל הָעִֽיר׃ ‡
(ūⱱārad bəredet hayyāˊar ūⱱashshiflāh tishəpal hāˊiyr.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it will hail when the forest comes down,
⇔ and the city will be completely annihilated.
UST Even if a severe hailstorm knocks down the trees in the forest,
⇔ and all the buildings in the city are blown down,
BSB But hail will level the forest,
⇔ and the city will sink to the depths.
OEB The forest will be felled,
⇔ and the city laid utterly low.
WEB though hail flattens the forest,
⇔ and the city is leveled completely.
NET Even if the forest is destroyed
⇔ and the city is annihilated,
LSV And it has hailed in the going down of the forest,
And the city is low in the valley.
FBV Even though hail can destroy a forest, and a town can be demolished,
T4T Even if a severe hailstorm knocks down the trees in the forest,
⇔ and all the buildings in the city are blown down,
LEB • [fn] and the city will become low in humiliation.
?:? Literally “the coming down of the forest”
BBE But the tall trees will come down with a great fall, and the town will be low in a low place.
MOF No MOF ISA book available
JPS And it shall hail, in the downfall of the forest; but the city shall descend into the valley.
ASV But it shall hail in the downfall of the forest; and the city shall be utterly laid low.
DRA But hail shall be in the descent of the forest, and the city shall be made very low.
YLT And it hath hailed in the going down of the forest, And in the valley is the city low.
DBY And it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.
RV But it shall hail, in the downfall of the forest; and the city shall be utterly laid low.
WBS When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.
KJB When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.[fn]
(When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.)
32.19 low in…: or, utterly abased
BB And when the hayle falleth, it shall fall in the wood, and the citie shalbe set lowe in the valley.
(And when the hail falleth, it shall fall in the wood, and the city shall be set lowe in the valley.)
GNV When it haileth, it shall fall on the forest, and the citie shall be set in the lowe place.
(When it haileth, it shall fall on the forest, and the city shall be set in the lowe place. )
CB And whe the hale falleth, it shal fall in the wodde and in the citie.
(And whe the hale falleth, it shall fall in the wodde and in the city.)
WYC But hail schal be in the coming doun of the foreste, and bi lownesse the citee schal be maad low.
(But hail shall be in the coming down of the foreste, and by lownesse the city shall be made low.)
LUT Aber Hagel wird sein den Wald hinab, und die Stadt danieden wird niedrig sein.
(But Hagel becomes his the Wald hinab, and the city danieden becomes niedrig sein.)
CLV Grando autem in descensione saltus, et humilitate humiliabitur civitas.[fn]
(Grando however in descensione saltus, and humilitate humiliabitur civitas.)
32.19 Grando, quasi diceret: Cum populus Christianus in pulchritudine pacis sederit, tunc ira Dei in saltum sæviet.
32.19 Grando, as_if diceret: Since populus Christianus in pulchritudine pacis sederit, tunc ira Dei in saltum sæviet.
BRN And if the hail should come down, it shall not come upon you; and they that dwell in the forests shall be in confidence, as those in the plain country.
BrLXX Ἡ δὲ χάλαζα ἐὰν καταβῇ, οὐκ ἐφʼ ὑμᾶς ἥξει· καὶ ἔσονται οἱ ἐνοικοῦντες ἐν τοῖς δρυμοῖς πεποιθότες, ὡς οἱ ἐν τῷ πεδινῇ.
(Haʸ de ⱪalaza ean katabaʸ, ouk efʼ humas haʸxei; kai esontai hoi enoikountes en tois drumois pepoithotes, hōs hoi en tōi pedinaʸ. )
32:19 the forest . . . the city: The godly would remain secure even with evidence of God’s judgment all around them.
(Occurrence 0) hails
(Some words not found in UHB: and,hail in/on/at/with,comes_down the,forest and,in/on/at/with,depths sink the=city )
See how you translated this in Isaiah 28:2.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the forest is destroyed, and the city is completely annihilated
(Some words not found in UHB: and,hail in/on/at/with,comes_down the,forest and,in/on/at/with,depths sink the=city )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “it destroys the forest and completely destroys the city”