Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20

Parallel ISA 32:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 32:19 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 32:19 verse available

OET-LVAnd_hail in/on/at/with_comes_down the_forest and_in/on/at/with_depths it_will_become_low the_city.

UHBוּ⁠בָרַ֖ד בְּ⁠רֶ֣דֶת הַ⁠יָּ֑עַר וּ⁠בַ⁠שִּׁפְלָ֖ה תִּשְׁפַּ֥ל הָ⁠עִֽיר׃ 
   (ū⁠ⱱārad bə⁠redet ha⁠yyāˊar ū⁠ⱱa⁠shshiflāh tishəpal hā⁠ˊiyr.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it will hail when the forest comes down,
⇔ and the city will be completely annihilated.

UST Even if a severe hailstorm knocks down the trees in the forest,
⇔ and all the buildings in the city are blown down,


BSB But hail will level the forest,
⇔ and the city will sink to the depths.

OEB The forest will be felled,
⇔ and the city laid utterly low.

WEB though hail flattens the forest,
⇔ and the city is leveled completely.

NET Even if the forest is destroyed
 ⇔ and the city is annihilated,

LSV And it has hailed in the going down of the forest,
And the city is low in the valley.

FBV Even though hail can destroy a forest, and a town can be demolished,

T4TEven if a severe hailstorm knocks down the trees in the forest,
⇔ and all the buildings in the city are blown down,

LEB• [fn] and the city will become low in humiliation.


?:? Literally “the coming down of the forest”

BBE But the tall trees will come down with a great fall, and the town will be low in a low place.

MOFNo MOF ISA book available

JPS And it shall hail, in the downfall of the forest; but the city shall descend into the valley.

ASV But it shall hail in the downfall of the forest; and the city shall be utterly laid low.

DRA But hail shall be in the descent of the forest, and the city shall be made very low.

YLT And it hath hailed in the going down of the forest, And in the valley is the city low.

DBY And it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.

RV But it shall hail, in the downfall of the forest; and the city shall be utterly laid low.

WBS When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.

KJB When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.[fn]
  (When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.)


32.19 low in…: or, utterly abased

BB And when the hayle falleth, it shall fall in the wood, and the citie shalbe set lowe in the valley.
  (And when the hail falleth, it shall fall in the wood, and the city shall be set lowe in the valley.)

GNV When it haileth, it shall fall on the forest, and the citie shall be set in the lowe place.
  (When it haileth, it shall fall on the forest, and the city shall be set in the lowe place. )

CB And whe the hale falleth, it shal fall in the wodde and in the citie.
  (And whe the hale falleth, it shall fall in the wodde and in the city.)

WYC But hail schal be in the coming doun of the foreste, and bi lownesse the citee schal be maad low.
  (But hail shall be in the coming down of the foreste, and by lownesse the city shall be made low.)

LUT Aber Hagel wird sein den Wald hinab, und die Stadt danieden wird niedrig sein.
  (But Hagel becomes his the Wald hinab, and the city danieden becomes niedrig sein.)

CLV Grando autem in descensione saltus, et humilitate humiliabitur civitas.[fn]
  (Grando however in descensione saltus, and humilitate humiliabitur civitas.)


32.19 Grando, quasi diceret: Cum populus Christianus in pulchritudine pacis sederit, tunc ira Dei in saltum sæviet.


32.19 Grando, as_if diceret: Since populus Christianus in pulchritudine pacis sederit, tunc ira Dei in saltum sæviet.

BRN And if the hail should come down, it shall not come upon you; and they that dwell in the forests shall be in confidence, as those in the plain country.

BrLXX Ἡ δὲ χάλαζα ἐὰν καταβῇ, οὐκ ἐφʼ ὑμᾶς ἥξει· καὶ ἔσονται οἱ ἐνοικοῦντες ἐν τοῖς δρυμοῖς πεποιθότες, ὡς οἱ ἐν τῷ πεδινῇ.
  (Haʸ de ⱪalaza ean katabaʸ, ouk efʼ humas haʸxei; kai esontai hoi enoikountes en tois drumois pepoithotes, hōs hoi en tōi pedinaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

32:19 the forest . . . the city: The godly would remain secure even with evidence of God’s judgment all around them.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) hails

(Some words not found in UHB: and,hail in/on/at/with,comes_down the,forest and,in/on/at/with,depths sink the=city )

See how you translated this in Isaiah 28:2.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the forest is destroyed, and the city is completely annihilated

(Some words not found in UHB: and,hail in/on/at/with,comes_down the,forest and,in/on/at/with,depths sink the=city )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “it destroys the forest and completely destroys the city”

BI Isa 32:19 ©