Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 42 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25

Parallel ISA 42:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 42:18 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
 ⇔ …

OET-LVthe_deaf listen and_the_blind look to_see.

UHBהַ⁠חֵרְשִׁ֖ים שְׁמָ֑עוּ וְ⁠הַ⁠עִוְרִ֖ים הַבִּ֥יטוּ לִ⁠רְאֽוֹת׃ 
   (ha⁠ḩērəshiym shəmāˊū və⁠ha⁠ˊivriym habiyţū li⁠rəʼōt.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT  ⇔ “Deaf ones, listen,
⇔ and blind ones, look, in order to see.

UST You Israelite people who have acted toward God like deaf people, listen to what Yahweh says!
⇔ “You who have been like blind people, look!


BSB  ⇔ Listen, you deaf ones;
⇔ look, you blind ones, that you may see!

OEB Hearken, you who are deaf;
⇔ and you blind, look up, that you see;

WEB  ⇔ “Hear, you deaf,
⇔ and look, you blind,
⇔ that you may see.

NET “Listen, you deaf ones!
 ⇔ Take notice, you blind ones!

LSV You deaf, hear; and you blind, look to see.

FBV Listen, you deaf people! Look and see, you blind people!

T4T You Israeli people who have acted toward God like deaf people, listen to what Yahweh says!
⇔ “You who have been like [MET] blind people, look!

LEB• And blind people, look to see!

BBE Give ear, you whose ears are shut; and let your eyes be open, you blind, so that you may see.

MOFNo MOF ISA book available

JPS Hear, ye deaf, and look, ye blind, that ye may see.

ASV Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.

DRA Hear, ye deaf, and, ye blind, behold that you may see.

YLT Ye deaf, hear; and ye blind, look to see.

DBY — Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.

RV Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.

WBS Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.

KJB Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.
  (Hear, ye/you_all deaf; and look, ye/you_all blind, that ye/you_all may see. )

BB Heare O ye deafe men, and sharpen your eyes to see O ye blinde.
  (Heare O ye/you_all deafe men, and sharpen your eyes to see O ye/you_all blind.)

GNV Heare, ye deafe: and ye blinde, regarde, that ye may see.
  (Heare, ye/you_all deafe: and ye/you_all blind, regarde, that ye/you_all may see. )

CB Heare, o ye deaf men, and sharpen youre sightes to se (o ye blinde.)
  (Heare, o ye/you_all deaf men, and sharpen your(pl) sightes to see (o ye/you_all blind.))

WYC Ye deef men, here; and ye blynde men, biholde to se.
  (Ye/You_all deef men, here; and ye/you_all blind men, behold to see.)

LUT Höret, ihr Tauben und schauet her, ihr Blinden, daß ihr sehet!
  (Höret, her Tauben and schauet her, her Blinden, that her sehet!)

CLV Surdi, audite, et cæci, intuemini ad videndum.
  (Surdi, audite, and cæci, intuemini to videndum. )

BRN Hear, ye deaf, and look up, ye blind, to see.

BrLXX Οἱ κωφοὶ ἀκούσατε, καὶ οἱ τυφλοὶ ἀναβλέψατε ἰδεῖν.
  (Hoi kōfoi akousate, kai hoi tufloi anablepsate idein. )


TSNTyndale Study Notes:

42:18-20 The Israelites who refused to listen to what God said and to understand what they saw God doing in history were rendered spiritually blind and deaf (see 6:9-10). They had knowledge of the truth through God’s word and the prophets, but their closed minds refused to act upon it.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) you deaf … you blind

(Some words not found in UHB: the,deaf listen and,the,blind look to=see )

Here “you” is plural and refers to the people of Israel. Yahweh speaks of their failure to listen to him and obey him as if they are deaf and blind. (See also: figs-metaphor)

BI Isa 42:18 ©