Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 42 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25

Parallel ISA 42:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 42:23 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
 ⇔ …

OET-LVWho in/on/at/with_you_all will_he_give_ear_to this will_he_pay_attention and_listen for_time_to_come.

UHBמִ֥י בָ⁠כֶ֖ם יַאֲזִ֣ין זֹ֑את יַקְשִׁ֥ב וְ⁠יִשְׁמַ֖ע לְ⁠אָחֽוֹר׃ 
   (miy ⱱā⁠kem yaʼₐziyn zoʼt yaqshiⱱ və⁠yishəmaˊ lə⁠ʼāḩōr.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT  ⇔ Who among you will give ear to this,
⇔ give heed and hear in the future?

UST Who among you will listen carefully to these things?
⇔ Who will pay attention from now on?


BSB Who among you will pay attention to this?
⇔ Who will listen and obey hereafter?

OEB Which of you now will listen to this,
⇔ will attend and hear for the time to come?

WEB  ⇔ Who is there among you who will give ear to this?
⇔ Who will listen and hear for the time to come?

NET Who among you will pay attention to this?
 ⇔ Who will listen attentively in the future?

LSV Who among you gives ear [to] this? Attends, and hears afterward?

FBV Who of you is going to listen to this, or pay attention later on?

T4T  ⇔ Who among you will listen carefully to these things?
⇔ Who will pay attention from now on?

LEB•  will listen attentively and listen, for[fn]


?:? Literally “later”

BBE Who is there among you who will give ear to this? who will give attention to it for the time to come?

MOFNo MOF ISA book available

JPS Who among you will give ear to this? Who will hearken and hear for the time to come?

ASV Who is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come?

DRA Who is there among you that will give ear to this, that will attend and hearken for times to come?

YLT Who among you giveth ear [to] this? Attendeth, and heareth afterwards.

DBY Who among you will give ear to this, [who] will hearken and hear what is to come?

RV Who is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come?

WBS Who among you will give ear to this? who will hearken, and hear for the time to come?

KJB Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?[fn]
  (Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?)


42.23 for…: Heb. for the after time?

BB But who is he among you that pondereth this, that considereth it, and taketh it for a warning in tyme to come?
  (But who is he among you that pondereth this, that considereth it, and taketh it for a warning in time to come?)

GNV Who among you shall hearken to this, and take heede, and heare for afterwardes?
  (Who among you shall hearken to this, and take heede, and hear for afterwards? )

CB But who is he amonge you, yt pondreth this in his mynde, yt considreth it, & taketh it for a warnynge in tyme to come?
  (But who is he among you, it pondreth this in his mind, it considreth it, and taketh it for a warnynge in time to come?)

WYC Who is among you, that herith this, perseyueth, and herkneth thingis to comynge?
  (Who is among you, that hears this, perseyueth, and herkneth things to coming?)

LUT Wer ist unter euch, der solches zu Ohren nehme, der aufmerke und höre, das hernach kommt?
  (Who is under you, the solches to ears nehme, the aufmerke and listen, the hernach kommt?)

CLV Quis est in vobis qui audiat hoc, attendat, et auscultet futura?[fn]
  (Quis it_is in to_you who audiat hoc, attendat, and auscultet futura?)


42.23 Quis est. Hortatur eos propheta, ut saltem aliqui audiant et causam suæ captivitatis intelligant et caveant.


42.23 Quis est. Hortatur them propheta, as saltem aliwho audiant and causam suæ captivitatis intelligant and caveant.

BRN Who is there among you that will give ear to these things? hearken ye to the things which are coming to pass.

BrLXX Τίς ἐν ὑμῖν ὃς ἐνωτιεῖται ταῦτα; εἰσακούσατε εἰς τὰ ἐπερχόμενα.
  (Tis en humin hos enōtieitai tauta? eisakousate eis ta eperⱪomena. )


TSNTyndale Study Notes:

42:22-25 Throughout its history, Israel’s sin (42:24) made Israel fair game for foreign oppressors. Many nations, Assyria and Babylon in particular, became instruments God used to pour out his fury (42:25) on his rebellious people.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Here Isaiah begins speaking.

Note 1 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) Who among you

(Some words not found in UHB: who? in/on/at/with,you_all heed this(f) attend and,listen for,time_to_come )

Here “you” is plural and refers to the people of Israel.

BI Isa 42:23 ©