Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 42 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV Yahweh he_was_pleased for_the_sake_of righteousness_his he_will_make_great [the]_law and_make_glorious.
UHB יְהוָ֥ה חָפֵ֖ץ לְמַ֣עַן צִדְק֑וֹ יַגְדִּ֥יל תּוֹרָ֖ה וְיַאְדִּֽיר׃ ‡
(yahweh ḩāfēʦ ləmaˊan ʦidqō yagddiyl tōrāh vəyaʼddiyr.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Yahweh is pleased on account of his righteousness,
⇔ he gives praise to the law and makes it glorious.
UST Because Yahweh is righteous,
⇔ he has honored his glorious laws.
BSB ⇔ The LORD was pleased, for the sake of His righteousness,
⇔ to magnify His law and make it glorious.
OEB The Lord was pleased, for his righteousness’ sake,
⇔ to make his instruction great and glorious.
WEB It pleased Yahweh, for his righteousness’ sake, to magnify the law
⇔ and make it honorable.
WMB It pleased the LORD, for his righteousness’ sake, to magnify the law
⇔ and make it honorable.
NET The Lord wanted to exhibit his justice
⇔ by magnifying his law and displaying it.
LSV YHWH has delight for the sake of His righteousness,
He magnifies law, and makes honorable.
FBV Because the Lord does what is right he wanted to show how important and wonderful his instructions were.
T4T Because Yahweh is righteous,
⇔ he has honored his glorious laws.
LEB • he showed his teaching to be great and proved it to be glorious.
BBE It was the Lord's pleasure, because of his righteousness, to make the teaching great and give it honour.
MOF No MOF ISA book available
JPS The LORD was pleased, for His righteousness' sake, to make the teaching great and glorious.
ASV It pleased Jehovah, for his righteousness’ sake, to magnify the law, and make it honorable.
DRA And the Lord was willing to sanctify him, and to magnify the law, and exalt it.
YLT Jehovah hath delight for the sake of His righteousness, He magnifieth law, and maketh honourable.
DBY Jehovah had delight [in him] for his righteousness' sake: he hath magnified the law, and made it honourable.
RV It pleased the LORD, for his righteousness’ sake, to magnify the law, and make it honourable.
WBS The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honorable.
KJB The LORD is well pleased for his righteousness’ sake; he will magnify the law, and make it honourable.[fn]
(The LORD is well pleased for his righteousness’ sake; he will magnify the law, and make it honourable.)
42.21 it: or, him
BB The Lorde is mercyfull vnto them for his righteousnesse sake, that his word might be magnified and praysed:
(The Lord is merciful unto them for his righteousnesse sake, that his word might be magnified and praised:)
GNV The Lord is willing for his righteousnesse sake that he may magnifie the Lawe, and exalt it.
CB The LORDE be merciful vnto them for his rightuousnesse sake, that his worde might be magnified & praysed.
(The LORD be merciful unto them for his rightuousnesse sake, that his word might be magnified and praised.)
WYC And the Lord wolde, that he schulde halewe it, and magnefie the lawe, and enhaunse it.
(And the Lord wolde, that he should halewe it, and magnefie the law, and enhaunse it.)
LUT Noch will ihnen der HErr wohl um seiner Gerechtigkeit willen, daß er das Gesetz herrlich und groß mache.
(Noch will ihnen the LORD wohl around/by/for his Gerechtigkeit willen, that he the law herrlich and large mache.)
CLV Et Dominus voluit ut sanctificaret eum, et magnificaret legem, et extolleret.
(And Master voluit as sanctificaret him, and magnificaret legem, and extolleret. )
BRN The Lord God has taken counsel that he might be justified, and might magnify his praise.
BrLXX Κύριος ὁ Θεὸς ἐβουλεύσατο ἵνα δικαιωθῇ, καὶ μεγαλύνῃ αἴνεσιν.
(Kurios ho Theos ebouleusato hina dikaiōthaʸ, kai megalunaʸ ainesin. )
42:21 exalted his glorious law: God’s word is a witness to his righteous rule (see 1:10).
(Occurrence 0) It pleased Yahweh to praise his justice and to make his law glorious
(Some words not found in UHB: YHWH pleased for_the_sake_of righteousness,his magnify law and,make_~_glorious )
“Yahweh was pleased to honor his justice by making his law glorious.” The second part of the phrase explains how Yahweh accomplished the first part.