Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 44 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel ISA 44:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 44:2 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVThus he_says Yahweh made_you and_formed_you in_womb help_you do_not be_afraid servant_my Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Jeshurun [whom]_I_have_chosen in_him/it.

UHBכֹּה־אָמַ֨ר יְהוָ֥ה עֹשֶׂ֛⁠ךָ וְ⁠יֹצֶרְ⁠ךָ֥ מִ⁠בֶּ֖טֶן יַעְזְרֶ֑⁠ךָּ אַל־תִּירָא֙ עַבְדִּ֣⁠י יַֽעֲקֹ֔ב וִ⁠ישֻׁר֖וּן בָּחַ֥רְתִּי בֽ⁠וֹ׃ 
   (ⱪoh-ʼāmar yəhvāh ˊose⁠kā və⁠yoʦerə⁠kā mi⁠beţen yaˊəzəre⁠ⱪā ʼal-ttīrāʼ ˊaⱱəddi⁠y yaˊₐqoⱱ vi⁠yshurūn bāaḩrəttī ⱱ⁠ō.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Thus says Yahweh,
⇔ your maker and your fashioner in the womb,
⇔ your helper:
 ⇔ Do not fear, Jacob my servant;
⇔ and Jeshurun, whom I have chosen.

UST Yahweh, the one who created you, watched over you while you were being born, and helps you, says this:
⇔ “You dear people of Israel whom I have chosen,
⇔ you who serve me,
⇔ do not be afraid.


BSB This is the word of the LORD, your Maker,
⇔ who formed you from the womb and who will help you:
 ⇔ “Do not be afraid, O Jacob My servant,
⇔ Jeshurun, whom I have chosen.

OEB thus says the Lord your maker,
⇔ who formed you and helped you from birth:
 ⇔ fear not, Jacob my servant;
⇔ Jeshurun, whom I have chosen:

WEB This is what Yahweh who made you,
⇔ and formed you from the womb,
⇔ who will help you says:
 ⇔ “Don’t be afraid, Jacob my servant;
⇔ and you, Jeshurun, whom I have chosen.

WMB This is what the LORD who made you,
⇔ and formed you from the womb,
⇔ who will help you says:
 ⇔ “Don’t be afraid, Jacob my servant;
⇔ and you, Jeshurun, whom I have chosen.

NET This is what the Lord, the one who made you, says –
 ⇔ the one who formed you in the womb and helps you:
 ⇔ “Don’t be afraid, my servant Jacob,
 ⇔ Jeshurun, whom I have chosen!

LSV Thus said YHWH, your Maker, and your Former,
From the womb He helps you: Do not fear, My servant Jacob,
And Yeshurun, whom I have fixed on.

FBV This is what the Lord says, the one who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Don't be afraid, Jacob, my servant, Jeshurun, the one I've chosen.

T4T Yahweh, the one who created you and helps you, says this:
⇔ “You dear people of Israel whom I have chosen,
⇔ you who serve me,
⇔ do not be afraid.

LEB•  and who formed you in the womb and will help you: •  you must not fear, my servant Jacob, •  and Jeshurun whom I have chosen.

BBE The Lord who made you, forming you in your mother's body, the Lord, your helper, says, Have no fear, O Jacob my servant, and you, Jeshurun, whom I have taken for myself.

MOFNo MOF ISA book available

JPS Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, who will help thee: Fear not, O Jacob My servant, and thou, Jeshurun, whom I have chosen.

ASV Thus saith Jehovah that made thee, and formed thee from the womb, who will help thee: Fear not, O Jacob my servant; and thou, Jeshurun, whom I have chosen.

DRA Thus saith the Lord that made and formed thee, thy helper from the womb: Fear not, O my servant Jacob, and thou most righteous whom I have chosen.

YLT Thus said Jehovah, thy Maker, and thy Former, From the womb He doth help thee; Fear not, my servant Jacob, And Jeshurun, whom I have fixed on.

DBY thus saith Jehovah, that made thee, and formed thee from the womb, who helpeth thee, Fear not, Jacob, my servant, and thou, Jeshurun, whom I have chosen.

RV Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, who will help thee: Fear not, O Jacob my servant; and thou, Jeshurun, whom I have chosen.

WBS Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, who will help thee: Fear not, O Jacob my servant; and thou, Jeshurun, whom I have chosen.

KJB Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.

BB For thus saith the Lorde that made thee, fassioned thee, and helped thee euen from thy mothers wombe: Be not afraide O Iacob my seruaunt, thou righteous whom I haue chosen:
  (For thus saith the Lord that made thee, fassioned thee, and helped thee even from thy/your mothers womb: Be not afraid O Yacob my servant, thou/you righteous whom I have chosen:)

GNV Thus sayeth the Lord, that made thee, and formed thee from the wombe: he wil helpe thee. Feare not, O Iaakob, my seruaunt, and thou righteous, whome I haue chosen.
  (Thus sayeth the Lord, that made thee, and formed thee from the womb: he will help thee. Feare not, O Yacob, my servant, and thou/you righteous, whom I have chosen.)

CB For thus saieth the LORDE, that made the, fashioned the, and helped the, euen from thy mothers wombe: Be not afrayde (o Iacob my seruaunte,) thou rightuous, whom I haue chosen.
  (For thus saieth the LORD, that made them, fashioned them, and helped them, even from thy/your mothers womb: Be not afraid (o Yacob my servante,) thou/you rightuous, whom I have chosen.)

WYC The Lord makynge and foryyuynge thee, thin helpere fro the wombe, seith these thingis, My seruaunt, Jacob, nyle thou drede, and thou moost riytful, whom Y chees.
  (The Lord making and foryyuynge thee, thin helpere from the womb, saith/says these things, My servant, Yacob, nyle thou/you drede, and thou/you moost riytful, whom I chees.)

LUT So spricht der HErr, der dich gemacht und zubereitet hat und der dir beistehet von Mutterleibe an: Fürchte dich nicht, mein Knecht Jakob, und du Frommer, den ich erwählet habe!
  (So spricht the HErr, the you/yourself made and zubereitet has and the you beistehet from Mutterleibe an: Fürchte you/yourself not, my Knecht Yakob, and you Frommer, the I erwählet habe!)

CLV Hæc dicit Dominus faciens et formans te, ab utero auxiliator tuus: Noli timere, serve meus Jacob, et rectissime, quem elegi.
  (Hæc dicit Master faciens and formans you(sg), away utero auxiliator tuus: Noli timere, serve mine Yacob, and rectissime, which elegi.)

BRN Thus saith the Lord God that made thee, and he that formed thee from the womb; Thou shalt yet be helped: fear not, my servant Jacob; and beloved Israel, whom I have chosen.

BrLXX Οὕτω λέγει Κύριος ὁ Θεὸς ὁ ποιήσας σε, καὶ ὁ πλάσας σε ἐκ κοιλίας, ἔτι βοηθηθήσῃ· μὴ φοβοῦ παῖς μου Ἰακὼβ, καὶ ἠγαπημένος Ἰσραὴλ ὃν ἐξελεξάμην.
  (Houtō legei Kurios ho Theos ho poiaʸsas se, kai ho plasas se ek koilias, eti boaʸthaʸthaʸsaʸ; maʸ fobou pais mou Yakōb, kai aʸgapaʸmenos Israaʸl hon exelexamaʸn.)


TSNTyndale Study Notes:

44:1-5 The promise of salvation extended the usefulness of sinful Israel to another generation (44:3). The past was bleak (see 43:22-28), but the future would be a glorious new era transformed by the Spirit.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) he who made you and formed you in the womb

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH made,you and,formed,you in,womb help,you not fear servant,my Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and,Jeshurun chosen in=him/it )

Yahweh speaks of creating the nation of Israel as if it were forming the nation as a baby in its mother’s womb. Alternate translation: “he who made you, as I form a baby in the womb”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) you, Jeshurun, whom I have chosen

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH made,you and,formed,you in,womb help,you not fear servant,my Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and,Jeshurun chosen in=him/it )

The verb may be supplied from the previous phrase. Alternate translation: “you, Jeshurun, whom I have chosen, do not fear”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jeshurun

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH made,you and,formed,you in,womb help,you not fear servant,my Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and,Jeshurun chosen in=him/it )

This also refers to the people of Israel.

BI Isa 44:2 ©