Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 45 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV And_give to/for_yourself(m) treasures of_darkness and_riches_hidden of_secret_places so_that you_may_know DOM_that I [am]_Yahweh the_calls in/on/at/with_name_your the_god of_Yisərāʼēl/(Israel).
UHB וְנָתַתִּ֤י לְךָ֙ אוֹצְר֣וֹת חֹ֔שֶׁךְ וּמַטְמֻנֵ֖י מִסְתָּרִ֑ים לְמַ֣עַן תֵּדַ֗ע כִּֽי־אֲנִ֧י יְהוָ֛ה הַקּוֹרֵ֥א בְשִׁמְךָ֖ אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vənātattiy ləkā ʼōʦərōt ḩoshek ūmaţəmunēy mişəttāriym ləmaˊan ttēdaˊ ⱪiy-ʼₐniy yəhvāh haqqōrēʼ ⱱəshiməkā ʼₑlohēy yisərāʼēl.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and I shall give to you the treasures of darkness
⇔ and the riches of secret places
⇔ so that you may know that it is I, Yahweh,
⇔ who call you by your name, the God of Israel.
UST I will give you treasures that people have hidden in dark secret places.
⇔ I will do that in order that you will know that I am Yahweh,
⇔ the God to whom the Israelites belong,
⇔ the God who calls you by your name.
BSB I will give you the treasures of darkness
⇔ and the riches hidden in secret places,
⇔ so that you may know that I am the LORD,
⇔ the God of Israel, who calls you by name.
OEB ⇔ I will give you the dark-hidden treasures,
⇔ in secret places hoarded,
⇔ that so you may learn that I am the Lord,
⇔ the God of Israel, who called you by name.
WEB I will give you the treasures of darkness
⇔ and hidden riches of secret places,
⇔ that you may know that it is I, Yahweh, who calls you by your name,
⇔ even the God of Israel.
WMB I will give you the treasures of darkness
⇔ and hidden riches of secret places,
⇔ that you may know that it is I, the LORD, who calls you by your name,
⇔ even the God of Israel.
NET I will give you hidden treasures,
⇔ riches stashed away in secret places,
⇔ so you may recognize that I am the Lord,
⇔ the one who calls you by name, the God of Israel.
LSV And have given to you treasures of darkness,
Even treasures of secret places,
So that you know that I, YHWH,
Who am calling on your name—[am] the God of Israel.
FBV I will give you hidden treasure, treasure concealed in secret places, so that you can know for sure that I am the Lord, the God of Israel, the one who calls you by name.
T4T I will give you treasures that people have hidden in dark secret places [DOU].
⇔ I will do that in order that you will know that I am Yahweh,
⇔ the God to whom the Israelis belong,
⇔ the God who calls you by your name.
LEB • the treasures of darkness and treasures of secret places • so that you may know that I am Yahweh, • the one who calls you by your name, the God of Israel,
BBE And I will give you the stores of the dark, and the wealth of secret places, so that you may be certain that I am the Lord, who gave you your name, even the God of Israel.
MOF No MOF ISA book available
JPS And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I am the LORD, who call thee by thy name, even the God of Israel.
ASV and I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that it is I, Jehovah, who call thee by thy name, even the God of Israel.
DRA And I will give thee hidden treasures, and the concealed riches of secret places: that thou mayest know that I am the Lord who call thee by thy name, the God of Israel.
YLT And have given to thee treasures of darkness, Even treasures of secret places, So that thou knowest that I, Jehovah, Who am calling on thy name — [am] the God of Israel.
DBY and I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places; that thou mayest know that I, Jehovah, who call thee by name, [am] the God of Israel.
RV and I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I am the LORD, which call thee by thy name, even the God of Israel.
WBS and I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I am the LORD, which call thee by thy name, even the God of Israel.
KJB And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the LORD, which call thee by thy name, am the God of Israel.
(And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou/you mayest/may know that I, the LORD, which call thee by thy/your name, am the God of Israel.)
BB I shall geue thee hid treasures and the thing whiche is secretly kept: that thou mayest know that I am the Lord God of Israel, whiche haue called thee by thy name.
(I shall give thee hid treasures and the thing which is secretly kept: that thou/you mayest/may know that I am the Lord God of Israel, which have called thee by thy/your name.)
GNV And I will giue thee the treasures of darkenesse, and the things hid in secret places, that thou maist know that I am the Lord which call thee by thy name, euen the God of Israel.
(And I will give thee the treasures of darkness, and the things hid in secret places, that thou/you maist know that I am the Lord which call thee by thy/your name, even the God of Israel.)
CB I shall geue the the hyd treasure, & the thinge which is secretly kepte: that thou mayest knowe, yt I the God of Israel haue called the by thy name:
(I shall give the the hid treasure, and the thing which is secretly kepte: that thou/you mayest/may know, it I the God of Israel have called the by thy/your name:)
WYC And Y schal yyue hid tresours to thee, and the priuy thingis of priuytees, that thou wite, that Y am the Lord, that clepe thi name, God of Israel,
(And I shall give hid tresours to thee, and the priuy things of priuytees, that thou/you wite, that I am the Lord, that clepe thy/your name, God of Israel,)
LUT und will dir geben die heimlichen Schätze und die verborgenen Kleinode, auf daß du erkennest, daß ich, der HErr, der GOtt Israels, dich bei deinem Namen genannt habe
(and will you give the heimlichen Schätze and the verborgenen Kleinode, on that you erkennest, that ich, the HErr, the God Israels, you/yourself bei deinem names genannt habe)
CLV et dabo tibi thesauros absconditos, et arcana secretorum, ut scias quia ego Dominus, qui voco nomen tuum, Deus Israël,
(and dabo tibi thesauros absconditos, and arcana secretorum, as scias because I Master, who voco nomen tuum, God Israël,)
BRN And I will give thee the treasures of darkness, I will open to thee hidden, unseen treasures, that thou mayest know that I, the Lord thy God, that call thee by name, am the God of Israel.
BrLXX Καὶ δώσω σοι θησαυροὺς σκοτεινοὺς, ἀποκρύφους, ἀοράτους ἀνοίξω σοι, ἵνα γνῷς ὅτι ἐγὼ Κύριος ὁ Θεός σου ὁ καλῶν τὸ ὄνομά σουὁ, Θεὸς Ἰσραήλ.
(Kai dōsō soi thaʸsaurous skoteinous, apokrufous, aoratous anoixō soi, hina gnōis hoti egō Kurios ho Theos sou ho kalōn to onoma souho, Theos Israaʸl.)
45:3 so you may know: Cyrus’s victories provided factual proof that the Lord has the power to fulfill his plans, whereas idols and false gods do not (see 41:21-29).
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) the treasures of darkness
(Some words not found in UHB: and,give to/for=yourself(m) treasures darkness and,riches_hidden secret_places so_that know that/for/because/then/when I YHWH the,calls in/on/at/with,name,your god Yisrael )
Here “darkness” refers to places that are secret. Alternate translation: “treasures in dark places” or “the treasures in secret places”