Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 57 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel ISA 57:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 57:2 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVHe_will_go peace they_will_rest on beds_their [one_who]_walks uprightly_him.

UHBיָב֣וֹא שָׁל֔וֹם יָנ֖וּחוּ עַל־מִשְׁכְּבוֹתָ֑⁠ם הֹלֵ֖ךְ נְכֹחֽ⁠וֹ׃ 
   (yāⱱōʼ shālōm yānūḩū ˊal-mishəəⱱōtā⁠m holēk nəkoḩ⁠ō.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He comes in peace;
⇔ they rest in their beds
⇔ who walks in his uprightness.

UST and now they have peace.
 ⇔ They lived righteously,
⇔ and now they rest peacefully in their graves.


BSB  ⇔ Those who walk uprightly enter into peace;
⇔ they find rest, lying down in death.

OEB but he enters into peace,
⇔ and those whose walk has been upright
⇔ do rest at last on their biers.

WEB He enters into peace.
⇔ They rest in their beds,
⇔ each one who walks in his uprightness.

NET Those who live uprightly enter a place of peace;
 ⇔ they rest on their beds.

LSV He enters into peace, they rest on their beds,
[Each] is going straightforward.

FBV Those who follow what's right rest in peace; they find rest as they lie down in death.

T4T and now they have peace.
 ⇔ They continually lived righteously,
⇔ and now they rest peacefully in their graves.

LEB• into peace; they will rest on their beds, •  walking straight ahead of him.

BBE They are at rest in their last resting-places, every one going straight before him.

MOFNo MOF ISA book available

JPS He entereth into peace, they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.

ASV He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.

DRA Let peace come, let him rest in his bed that hath walked in his uprightness.

YLT He entereth into peace, they rest on their beds, [Each] is going straightforward.

DBY He entereth into peace: they rest in their beds, [each one] that hath walked in his uprightness.

RV He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.

WBS He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.

KJB He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.[fn][fn]
  (He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.)


57.2 enter into: or, go in

57.2 in his…: or, before him

BB He commeth into peace, and godly men rest in their chaumbers, and before the godly man goeth peace.
  (He cometh/comes into peace, and godly men rest in their chamber/rooms, and before the godly man goeth/goes peace.)

GNV Peace shall come: they shall rest in their beds, euery one that walketh before him.
  (Peace shall come: they shall rest in their beds, every one that walketh before him. )

CB that he himself might be in rest, lie quietly vpon his bed, & lyue after his owne pleasure.
  (that he himself might be in rest, lie quietly upon his bed, and live after his own pleasure.)

WYC Pees come, reste he in his bed, that yede in his dressyng.
  (Pees come, rest he in his bed, that went in his dressyng.)

LUT Und die richtig vor sich gewandelt haben, kommen zum Frieden und ruhen in ihren Kammern.
  (And the richtig before/in_front_of itself/yourself/themselves gewandelt have, coming for_the Frieden and ruhen in your Kammern.)

CLV Veniat pax; requiescat in cubili suo qui ambulavit in directione sua.[fn]
  (Veniat pax; requiescat in cubili his_own who ambulavit in directione sua.)


57.2 Veniat pax, requiescat in cubili suo, qui ambulavit in. ID. Propheta precatur ut Christus veniat, resurgens a mortuis requiescat in cubili in gloria, scilicet paternæ majestatis, vel in Ecclesia, in qua in directione ambulavit.


57.2 Veniat pax, requiescat in cubili suo, who ambulavit in. ID. Propheta precatur as Christus veniat, resurgens a mortuis requiescat in cubili in gloria, scilicet paternæ mayestatis, or in Ecclesia, in which in directione ambulavit.

BRN His burial shall be in peace: he has been removed out of the way.

BrLXX Ἔσται ἐν εἰρήνῃ ἡ ταφὴ αὐτοῦ, ᾖρται ἐκ τοῦ μέσου.
  (Estai en eiraʸnaʸ haʸ tafaʸ autou, aʸrtai ek tou mesou. )


TSNTyndale Study Notes:

57:2 The wicked would not be able to rest in peace (57:21).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) He enters into peace

(Some words not found in UHB: enter peace rest on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in beds,their walk uprightly,him )

Alternate translation: “The righteous enter into peace”

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) they rest

(Some words not found in UHB: enter peace rest on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in beds,their walk uprightly,him )

they die

(Occurrence 0) those who walk in their uprightness

(Some words not found in UHB: enter peace rest on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in beds,their walk uprightly,him )

Alternate translation: “those who have done what is right”

BI Isa 57:2 ©