Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 57 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel ISA 57:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 57:21 ©

OET (OET-RV) ◙
§ …

OET-LVThere_[is]_not peace he_says god_my for_the_wicked.

UHBאֵ֣ין שָׁל֔וֹם אָמַ֥ר אֱלֹהַ֖⁠י לָ⁠רְשָׁעִֽים׃ס 
   (ʼēyn shālōm ʼāmar ʼₑloha⁠y lā⁠rəshāˊiym.ş)

Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT “There is no peace,” says my God,
⇔ “for the wicked.”

UST and I, Yahweh, say that things will never go well for those who are evil.”


BSB  ⇔ “There is no peace,” says my God,
⇔ “for the wicked.”

OEB So peace there is none, says my God, to the wicked.

WEB “There is no peace”, says my God,
⇔ “for the wicked.”

NET There will be no prosperity,” says my God, “for the wicked.”

LSV “There is no peace,” said my God, “for the wicked!”

FBV There's no peace for the wicked, says my God.

T4T and I, Yahweh, say that things will never go well/be peaceful► for those who are evil.”

LEB There is no peace,” says my God, “for the wicked.”

BBE There is no peace, says my God, for the evil-doers.

MOFNo MOF ISA book available

JPS There is no peace, saith my God concerning the wicked.

ASV There is no peace, saith my God, to the wicked.

DRA There is no peace to the wicked, saith the Lord God.

YLT There is no peace, said my God, to the wicked!

DBY There is no peace, saith my [fn]God, to the wicked.


57.21 Elohim

RV There is no peace, saith my God, to the wicked.

WBSThere is no peace, saith my God, to the wicked.

KJBThere is no peace, saith my God, to the wicked.
  (There is no peace, saith my God, to the wicked. )

BB Euen so the wicked haue no peace, saith God.
  (Even so the wicked have no peace, saith God.)

GNV There is no peace, sayth my God, to the wicked.
  (There is no peace, saith/says my God, to the wicked. )

CB Eueso ye wicked haue no peace, saieth my God.
  (Eueso ye/you_all wicked have no peace, saieth my God.)

WYC The Lord God seide, Pees is not to wickid men.
  (The Lord God said, Pees is not to wicked men.)

LUT Die GOttlosen haben nicht Frieden, spricht mein GOtt.
  (The Godlosen have not Frieden, spricht my God.)

CLV Non est pax impiis, dicit Dominus Deus.]
  (Non it_is pax impiis, dicit Master God.] )

BRN There is no [fn]joy to the ungodly, said God.


57:21 See chap 48. 22.

BrLXX Οὐκ ἔστι χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν, εἶπεν ὁ Θεός.
  (Ouk esti ⱪairein tois asebesin, eipen ho Theos. )


TSNTyndale Study Notes:

57:21 no peace: Cp. 57:2; see also 48:22.

BI Isa 57:21 ©