Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25

Parallel JDG 21:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 21:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 21:20 verse available

OET-LVAnd_instructed[fn][fn] DOM the_descendants of_Binyāmīn to_say go and_hide in/on/at/with_vineyards.


21:20 Variant note: ו/יצו: (x-qere) ’וַ/יְצַוּ֕וּ’: lemma_c/6680 n_1.1 morph_HC/Vpw3mp id_07VKr וַ/יְצַוּ֕וּ

21:20 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

UHBו⁠יצו[fn] אֶת־בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן לֵ⁠אמֹ֑ר לְכ֖וּ וַ⁠אֲרַבְתֶּ֥ם בַּ⁠כְּרָמִֽים׃ 
   (v⁠yʦv ʼet-bənēy ⱱinyāmin lē⁠ʼmor ləkū va⁠ʼₐraⱱttem ba⁠ⱪərāmiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q וַיְצַוּ֕וּ

ULT They instructed the sons of Benjamin, saying, “Go and wait in hiding in the vineyards.

UST So the Israelite leaders told the men of the tribe of Benjamin, “When it is the time for that festival, go to Shiloh and hide in the vineyards.


BSB § So they commanded the Benjamites: “Go, hide in the vineyards

OEBNo OEB JDG book available

WEB They commanded the children of Benjamin, saying, “Go and lie in wait in the vineyards,

NET So they commanded the Benjaminites, “Go hide in the vineyards,

LSV And they command the sons of Benjamin, saying, “Go—and you have laid wait in the vineyards,

FBV So they ordered the Benjamites, “Go and hide in the vineyards.

T4T So the Israeli leaders told the men of the tribe of Benjamin, “When it is the time for that festival, go to Shiloh and hide in the vineyards.

LEB They instructed the descendants[fn] of Benjamin, saying, “Go, lie in ambush in the vineyards,


?:? Or “sons/children”

BBE And they said to the men of Benjamin, Go into the vine-gardens, waiting there secretly,

MOFNo MOF JDG book available

JPS And they commanded the children of Benjamin, saying: 'Go and lie in wait in the vineyards;

ASV And they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards,

DRA And they commanded the children of Benjamin, and said: Go, and lie hid in the vineyards,

YLT And they command the sons of Benjamin, saying, 'Go — and ye have laid wait in the vineyards,

DBY And they commanded the sons of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;

RV And they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;

WBS Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go, and lie in wait in the vineyards;

KJB Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;

BB Therfore they commaunded the children of Beniamin, saying: Go, and lye in wayte in the vineyardes.
  (Therfore they commanded the children of Beniamin, saying: Go, and lye in wait in the vineyards.)

GNV Therefore they commanded the children of Beniamin, saying, Goe, and lye in waite in the vineyardes.
  (Therefore they commanded the children of Beniamin, saying, Go, and lye in waite in the vineyards. )

CB And they commaunded the children of BenIamin, & sayde: Go youre waye, and wayte in the vynyardes.
  (And they commanded the children of BenIamin, and said: Go your(pl) way, and wait in the vineyards.)

WYC And thei comaundiden to the sones of Beniamyn, and seiden, Go ye, be ye hid in the vyneris;
  (And they commandedn to the sons of Beniamyn, and said, Go ye, be ye/you_all hid in the vyneris;)

LUT Und sie geboten den Kindern Benjamin und sprachen: Gehet hin und lauert in den Weinbergen.
  (And they/she/them geboten the Kindern Benjamin and said: Gehet there and lauert in the Weinbergen.)

CLV Præceperuntque filiis Benjamin, atque dixerunt: Ite, ad latitate in vineis.
  (Præceperuntque childrens Benyamin, atque dixerunt: Ite, to latitate in vineis. )

BRN And they charged the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;

BrLXX Καὶ ἐνετείλαντο τοῖς υἱοῖς Βενιαμεὶν, λέγοντες, πορεύεσθε καὶ ἐνεδρεύσατε ἐν τοῖς ἀμπελῶσι,
  (Kai eneteilanto tois huiois Beniamein, legontes, poreuesthe kai enedreusate en tois ampelōsi, )

BI Jdg 21:20 ©