Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel JDG 2:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 2:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 2:9 verse available

OET-LVAnd_buried DOM_him in/on/at/with_territory inheritance_his in/on/at/with wwww in/on/at/with_hill_country of_ʼEfrayim to_north of_mount of_Gaash.

UHBוַ⁠יִּקְבְּר֤וּ אוֹת⁠וֹ֙ בִּ⁠גְב֣וּל נַחֲלָת֔⁠וֹ בְּ⁠תִמְנַת־חֶ֖רֶס בְּ⁠הַ֣ר אֶפְרָ֑יִם מִ⁠צְּפ֖וֹן לְ⁠הַר־גָּֽעַשׁ׃ 
   (va⁠yyiqbərū ʼōt⁠ō bi⁠gəⱱūl naḩₐlāt⁠ō bə⁠timnat-ḩereş bə⁠har ʼefrāyim mi⁠ʦʦəfōn lə⁠har-ggāˊash.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then they buried him within the border of his inheritance in Timnath Heres, in the hill country of Ephraim, to the north of Mount Gaash.

UST They buried his body in the land that he had received from Moses, at Timnath Heres, in the area where the descendants of Ephraim lived, north of Mount Gaash.


BSB They buried him in the land of his inheritance, at Timnath-heres [fn] in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.


2:9 Timnath-heres is also known as Timnath-serah; see Joshua 19:50 and Joshua 24:30.

OEBNo OEB JDG book available

WEB They buried him in the border of his inheritance in Timnath Heres, in the hill country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.

NET The people buried him in his allotted land in Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.

LSV and they bury him in the border of his inheritance, in Timnath-Heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of Mount Gaash;

FBV They buried him in Timnath-heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash, the land he had been allocated.

T4T They buried his body in the area he had received from Moses, at Timnath-Serah, in the area where the descendants of Ephraim lived, north of Gaash Mountain.

LEB They buried him within the border of his inheritance in Timnah-heres, in the hill country of Ephraim north of Mount Gaash.

BBE And they put his body in the earth in the land of his heritage in Timnath-heres, in the hill-country of Ephraim to the north of Mount Gaash.

MOFNo MOF JDG book available

JPS And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.

ASV And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.

DRA And they buried him in the borders of his possession in Thamnathsare in mount Ephraim, on the north side of mount Gaas.

YLT and they bury him in the border of his inheritance, in Timnath-Heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of mount Gaash;

DBY And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-Heres, in mount Ephraim, on the north side of the mountain of Gaash.

RV And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.

WBS And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.

KJB And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.[fn]
  (And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.)


2.9 Timnath-heres: also called, Timnath-serah

BB Whom they buried in the coastes of his inheritaunce euen in Thimnath Heres in mount Ephraim, on the northside of the hil Gaas.
  (Whom they buried in the coasts of his inheritaunce even in Thimnath Heres in mount Ephraim, on the northside of the hill Gaas.)

GNV And they buryed him in the coastes of his inheritance, in Timnath-heres in mount Ephraim, on the Northside of mount Gaash.
  (And they buryed him in the coasts of his inheritance, in Timnath-heres in mount Ephraim, on the Northside of mount Gaash. )

CB they buried him in ye border of his inheritaunce at Timnath Heres vpon mount Ephraim on the north syde of mount Gaas.
  (they buried him in ye/you_all border of his inheritaunce at Timnath Heres upon mount Ephraim on the north side of mount Gaas.)

WYC and thei birieden hym in the endis of his possessioun, in Thannath of Sare, in the hil of Effraym, at the north coost of the hil Gaas.
  (and they birieden him in the endis of his possession, in Thannath of Sare, in the hill of Effraym, at the north coost of the hill Gaas.)

LUT begruben sie ihn in den Grenzen seines Erbteils zu Thimnath-Heres auf dem Gebirge Ephraim, von mitternachtwärts am Berge Gaas.
  (begruben they/she/them him/it in the Grenzen seines Erbteils to Thimnath-Heres on to_him Gebirge Ephraim, from mitternachtwärts in/at/on_the mountains/hills Gaas.)

CLV et sepelierunt eum in finibus possessionis suæ in Thamnathsare in monte Ephraim, a septentrionali plaga montis Gaas.
  (and sepelierunt him in finibus possessionis suæ in Thamnathsare in mountain Ephraim, a septentrionali plaga montis Gaas. )

BRN And they buried him in the border of his inheritance, in Thamnathares, in mount Ephraim, on the north of the mountain of Gaas.

BrLXX Καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν ὁρίῳ τῆς κληρονομίας αὐτοῦ ἐν Θαμναθαρὲς, ἐν ὄρει Ἐφραὶμ ἀπὸ Βοῤῥᾶ τοῦ ὄρους Γαάς.
  (Kai ethapsan auton en horiōi taʸs klaʸronomias autou en Thamnathares, en orei Efraim apo Boῤɽa tou orous Gaʼas. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) he was assigned

(Some words not found in UHB: and,buried DOM,him in/on/at/with,territory inheritance,his in/on/at/with, חֶרֶס in/on/at/with,hill_country Efrayim to,north of,mount Gaash )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that God gave him”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Timnath Heres

(Some words not found in UHB: and,buried DOM,him in/on/at/with,territory inheritance,his in/on/at/with, חֶרֶס in/on/at/with,hill_country Efrayim to,north of,mount Gaash )

This is the name of an area of land.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Mount Gaash

(Some words not found in UHB: and,buried DOM,him in/on/at/with,territory inheritance,his in/on/at/with, חֶרֶס in/on/at/with,hill_country Efrayim to,north of,mount Gaash )

This is the name of a mountain.

BI Jdg 2:9 ©