Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 41 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel JER 41:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jer 41:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 41:5 verse available

OET-LVAnd_they_came men from_Shəkem from_Shiloh and_from_Shomərōn eighty man shaven of_beard and_torn of_clothes and_gashed and_grain_offerings and_incense in/on/at/with_hands_their to_bring the_house of_Yahweh.

UHBוַ⁠יָּבֹ֣אוּ אֲ֠נָשִׁים מִ⁠שְּׁכֶ֞ם מִ⁠שִּׁל֤וֹ וּ⁠מִ⁠שֹּֽׁמְרוֹן֙ שְׁמֹנִ֣ים אִ֔ישׁ מְגֻלְּחֵ֥י זָקָ֛ן וּ⁠קְרֻעֵ֥י בְגָדִ֖ים וּ⁠מִתְגֹּֽדְדִ֑ים וּ⁠מִנְחָ֤ה וּ⁠לְבוֹנָה֙ בְּ⁠יָדָ֔⁠ם לְ⁠הָבִ֖יא בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ 
   (va⁠uāⱱoʼū ʼₐnāshīm mi⁠shshəkem mi⁠shshilō ū⁠mi⁠shshomərōn shəmoniym ʼiysh məgulləḩēy zāqān ū⁠qəruˊēy əgādiym ū⁠mitəggodədiym ū⁠minəḩāh ū⁠ləⱱōnāh bə⁠yādā⁠m lə⁠hāⱱiyʼ bēyt yəhvāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Some men came from Shechem, from Shiloh, and from Samaria—eighty men who had shaved their beard, torn their clothes, and cut themselves—with food offerings and frankincense in their hands to go to Yahweh’s house.

UST eighty men from Shechem, Shiloh, and Samaria came to worship at the temple of Yahweh in Mizpah. They had shaved off their beards and torn their clothes and cut themselves to show that they were mourning. And they had brought grain offerings and incense to burn on the altar.


BSB eighty men who had shaved off their beards, torn their garments, and cut themselves came from Shechem, Shiloh, and Samaria, carrying grain offerings and frankincense for the house of the LORD.

OEB eighty pilgrims from Shechem, Shiloh, and Samaria, with beards shaven, clothes rent and gashes (on their bodies), came with vegetable offerings and frankincense in their hand to present them at the house of Jehovah.

WEB men came from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even eighty men, having their beards shaved and their clothes torn, and having cut themselves, with meal offerings and frankincense in their hand, to bring them to Yahweh’s house.

WMB men came from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even eighty men, having their beards shaved and their clothes torn, and having cut themselves, with meal offerings and frankincense in their hand, to bring them to the LORD’s house.

NET eighty men arrived from Shechem, Shiloh, and Samaria.

LSV that men come in from Shechem, from Shiloh, and from Samaria—eighty men—with shaven beards, and torn garments, and cutting themselves, and [with] an offering and frankincense in their hand, to bring [them] to the house of YHWH.

FBV a group of eighty men arrived from Shechem, Shiloh, and Samaria. They had shaved off their beards, torn their clothes, and cut themselves. They were carrying grain offerings and frankincense for the Lord's Temple.

T4T eighty men from Shechem, Shiloh, and Samaria cities came to worship at the temple of Yahweh in Mizpah. They had shaved off their beards and torn their clothes and cut themselves to show that they were mourning. And they had brought grain offerings and incense to burn on the altar.

LEB then men came from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, eighty men with shaven beards and torn garments,who had cut themselves with blades, having grain offerings and frankincense in their hands to bringto the temple of Yahweh.

BBE Some people came from Shechem, from Shiloh and Samaria, eighty men, with the hair of their faces cut off and their clothing out of order, and with cuts on their bodies, and in their hands meal offerings and perfumes which they were taking to the house of the Lord.

MOFNo MOF JER book available

JPS that there came certain men from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even fourscore men, having their beards shaven and their clothes rent, and having cut themselves, with meal-offerings and frankincense in their hand to bring them to the house of the LORD.

ASV that there came men from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even fourscore men, having their beards shaven and their clothes rent, and having cut themselves, with meal-offerings and frankincense in their hand, to bring them to the house of Jehovah.

DRA There came some from Sichem, and from Silo, and from Samaria, fourscore men, with their beards shaven, and their clothes rent, and mourning: and they had offerings and incense in their hand, to offer in the house of the Lord.

YLT that men come in from Shechem, from Shiloh, and from Samaria — eighty men — with shaven beards, and rent garments, and cutting themselves, and an offering and frankincense in their hand, to bring in to the house of Jehovah.

DBY that there came men from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, eighty men, having their beards shaven and their clothes rent, and having cut themselves; with oblations and incense in their hand, to bring them to the house of Jehovah.

RV that there came certain from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even fourscore men, having their beards shaven and their clothes rent, and having cut themselves, with oblations and frankincense in their hand, to bring them to the house of the LORD.

WBS that there came certain from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even fourscore men, having their beards shaven and their clothes rent, and having cut themselves, with oblations and frankincense in their hand, to bring them to the house of the LORD.

KJB That there came certain from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even fourscore men, having their beards shaven, and their clothes rent, and having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring them to the house of the LORD.

BB And there came certayne men from Sichem, from Silo, and Samaria, to the number of fourescore, which had shauen their beardes, rent their clothes, and were all heauie, bryngyng meate offerynges and incense in their handes, to offer it in the house of the Lorde.
  (And there came certain men from Sichem, from Silo, and Samaria, to the number of fourscore, which had shauen their beardes, rent their clothes, and were all heauie, bringing meat offerings and incense in their hands, to offer it in the house of the Lord.)

GNV There came men from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, euen fourescore men, hauing their beardes shauen, and their clothes rent and cut, with offerings and incense in their hands to offer in the house of the Lord.
  (There came men from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even fourscore men, having their beardes shauen, and their clothes rent and cut, with offerings and incense in their hands to offer in the house of the Lord.)

CB there came certayne men from Sichem, fro Silo and Samaria, to the nombre off lxxx. which had shauen their beerdes, rent their clothes, & were all heuye, bringinge meatoffringes and incense in their hondes, to offre it in the house off the LORDE.
  (there came certain men from Sichem, from Silo and Samaria, to the number off lxxx. which had shauen their beerdes, rent their clothes, and were all heuye, bringinge meatoffringes and incense in their hands, to offre it in the house off the LORD.)

WYC foure scoor men with schauen beerdis, and to-rent clothis, and pale men, camen fro Sichem, and fro Silo, and fro Samarie; and thei hadden yiftis and encense in the hond, for to offre in the hous of the Lord.
  (foure scoor men with schauen beerdis, and to-rent clothes, and pale men, came from Sichem, and from Silo, and from Samarie; and they had yiftis and encense in the hand, for to offre in the house of the Lord.)

LUT kamen achtzig Männer von Sichem, von Silo und von Samaria und hatten die Bärte abgeschoren und ihre Kleider zerrissen und sich zerritzt und trugen Speisopfer und Weihrauch mit sich, daß sie es brächten ins Haus des HErrn.
  (kamen achtzig men from Sichem, from Silo and from Samaria and hatten the Bärte abgeschoren and ihre clothes zerrissen and itself/yourself/themselves zerritzt and trugen Speisopfer and Weihrauch with sich, that they/she/them it brächten into_the Haus the HErrn.)

CLV venerunt viri de Sichem, et de Silo, et de Samaria, octoginta viri, rasi barba, et scissis vestibus, et squallentes: et munera et thus habebant in manu, ut offerrent in domo Domini.
  (venerunt viri about Sichem, and about Silo, and about Samaria, octoginta viri, rasi barba, and scissis vestibus, and squallentes: and munera and thus habebant in manu, as offerrent in domo Domini.)

BRN Thou shalt die in peace: and as they wept for thy fathers that reigned before thee, they shall weep also for thee, saying, Ah lord! and they shall lament for thee down to the grave: for I have spoken the word, said the Lord.

BrLXX ἐν εἰρήνῃ ἀποθανῇ· καὶ ὡς ἔκλαυσαν τοὺς πατέρας σου τοὺς βασιλεύσαντας πρότερόν σου, κλαύσονται καὶ σὲ, οὐαὶ Κύριε, καὶ ἕως ᾅδου κόψονταί σε, ὅτι λόγον ἐγὼ ἐλάλησα, εἶπε Κύριος.
  (en eiraʸnaʸ apothanaʸ; kai hōs eklausan tous pateras sou tous basileusantas proteron sou, klausontai kai se, ouai Kurie, kai heōs ᾅdou kopsontai se, hoti logon egō elalaʸsa, eipe Kurios.)


TSNTyndale Study Notes:

41:4-5 The murderers kept their deed secret until the next day, when men from Shechem, Shiloh, and Samaria to the north arrived on their way south to the ruins of Jerusalem. Their appearance and the offerings they carried indicated that they were on their way to plead for mercy from the Lord (Lev 2:1; 14:2-9). The annual Festival of Shelters was held at this time of year at the Temple (Lev 23:33-36), and the eighty worshipers were probably unarmed.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) eighty men

(Some words not found in UHB: and=they_came men from,Shechem from,Shiloh and,from,Samaria eighty (a)_man shaved beards and,torn clothes and,gashed and,grain_offerings and,incense in/on/at/with,hands,their to=bring house_of YHWH )

“80 men”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) in their hands

(Some words not found in UHB: and=they_came men from,Shechem from,Shiloh and,from,Samaria eighty (a)_man shaved beards and,torn clothes and,gashed and,grain_offerings and,incense in/on/at/with,hands,their to=bring house_of YHWH )

Having things in the hands here is probably a metaphor for carrying those things or having them in their possession. Alternate translation: “in their possession”

(Occurrence 0) to go to Yahweh’s house

(Some words not found in UHB: and=they_came men from,Shechem from,Shiloh and,from,Samaria eighty (a)_man shaved beards and,torn clothes and,gashed and,grain_offerings and,incense in/on/at/with,hands,their to=bring house_of YHWH )

Alternate translation: “to go worship Yahweh at his temple”

BI Jer 41:5 ©