Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31

Parallel JER 5:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 5:27 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 5:27 verse available

OET-LVLike_cage full bird[s] so houses_their [are]_full deceit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so they_have_become_great and_rich.

UHBכִּ⁠כְלוּב֙ מָ֣לֵא ע֔וֹף כֵּ֥ן בָּתֵּי⁠הֶ֖ם מְלֵאִ֣ים מִרְמָ֑ה עַל־כֵּ֥ן גָּדְל֖וּ וַֽ⁠יַּעֲשִֽׁירוּ׃ 
   (ⱪi⁠kəlūⱱ mālēʼ ˊōf ⱪēn bāttēy⁠hem məlēʼiym mirmāh ˊal-ⱪēn gādəlū va⁠yyaˊₐshiyrū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Like a cage full of birds,
⇔ thus their houses are full of deceit,
 ⇔ thus they grow large and become rich.

UST Like a hunter has a cage full of birds that he has captured,
⇔ their homes are full of things that they have gotten by deceiving others
 ⇔ so now they are very rich and powerful.


BSB Like cages full of birds,
⇔ so their houses are full of deceit.
⇔ Therefore they have become powerful and rich.

OEB Like a cage full of birds, so their houses
⇔ Are full of (the gains of) deceit;
 ⇔ And so they grow great and rich,

WEB As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit. Therefore they have become great, and grew rich.

NET Like a cage filled with the birds that have been caught,
 ⇔ their houses are filled with the gains of their fraud and deceit.
 ⇔ That is how they have gotten so rich and powerful.

LSV As a cage full of birds,
So their houses are full of deceit,
Therefore they have been great, and are rich.

FBV Their homes are full of their ill-gotten gains, like cages full of birds. That's why they've become powerful and rich.

T4T Like a hunter has a cage full of birds that he has captured,
⇔ their homes are full of things that they have gotten by deceiving others.
 ⇔ So now they are very rich and powerful.

LEB• [fn] so their houses are full of fraud. • [fn] they have become great, •  and they have become rich.


?:? Hebrew “bird”

?:? Literally “Unto thus”

BBE As the fowl-house is full of birds, so are their houses full of deceit: for this reason they have become great and have got wealth.

MOFNo MOF JER book available

JPS As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit; therefore they are become great, and waxen rich;

ASV As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxed rich.

DRA As a net is full of birds, so their houses are full of deceit: therefore are they become great and enriched.

YLT As a cage full of fowls, So their houses are full of deceit, Therefore they have been great, and are rich.

DBY As a cage full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and have enriched themselves.

RV As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.

WBS As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they have become great, and have grown rich.

KJB As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.[fn]
  (As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.)


5.27 cage: or, coop

BB And like as a nette is full of byrdes, so are their houses full of that which they haue gotten with falshood and deceipt: Hereof commeth their great substaunce and riches,
  (And like as a nette is full of byrdes, so are their houses full of that which they have gotten with falshood and deceipt: Hereof cometh/comes their great substance and riches,)

GNV As a cage is full of birdes, so are their houses full of deceite: thereby they are become great and waxen riche.

CB And like as a net is full of byrdes, so are their houses full of that, which they haue gotten with falsede and disceate. Herof cometh their greate substaunce and riches,
  (And like as a net is full of byrdes, so are their houses full of that, which they have gotten with falsede and disceate. Herof cometh/comes their great substance and riches,)

WYC As a net, ether a trap, ful of briddis, so the housis of hem ben ful of gile. Therfor thei ben magnefied,
  (As a net, ether a trap, full of birds, so the houses of them been full of gile. Therefore they been magnefied,)

LUT Und ihre Häuser sind voller Tücke, wie ein Vogelbauer voller Lockvögel ist. Daher werden sie gewaltig und reich, fett und glatt.
  (And ihre Häuser are voller Tücke, like a Vogelbauer voller Lockvögel is. Therefore become they/she/them gewaltig and reich, fett and glatt.)

CLV Sicut decipula plena avibus, sic domus eorum plenæ dolo: ideo magnificati sunt et ditati.[fn]
  (Sicut decipula plena avibus, so domus eorum plenæ dolo: ideo magnificati are and ditati.)


5.27 Sicut decipula. Dum invicem se venantur ad mortem, et aliorum damnis atque dispendiis domos suas complent, secundum illam philosophorum sententiam, Omnis dives, aut iniquus, aut hæres iniqui. Atque utinam hæc tantum ab eis fiant qui foris sunt, et non a nobis, et venientium ad nos, non manus contemplentur, sed ora.


5.27 Sicut decipula. Dum invicem se venantur to mortem, and aliorum damnis atque dispendiis domos their_own complent, after/second illam philosophorum sententiam, Omnis dives, aut iniquus, aut hæres iniqui. Atque utinam this only away eis fiant who foris are, and not/no a nobis, and venientium to nos, not/no manus contemplentur, but ora.

BRN As a snare which has been set is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore have they grown great, and become rich:

BrLXX Ὡς παγὶς ἐφεσταμένη πλήρης πετεινῶν, οὕτως οἱ οἶκοι αὐτῶν πλήρεις δόλου· διατοῦτο ἐμεγαλύνθησαν, καὶ ἐπλούτησαν,
  (Hōs pagis efestamenaʸ plaʸraʸs peteinōn, houtōs hoi oikoi autōn plaʸreis dolou; diatouto emegalunthaʸsan, kai eploutaʸsan, )


TSNTyndale Study Notes:

5:26-28 Among the people of Jerusalem were wicked men who grew fat and sleek by oppressing orphans and . . . the poor (7:6).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) Like a cage full of birds, their houses are full of deceit

(Some words not found in UHB: like,cage full_of bird yes/correct/thus/so houses,their full_of deceit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so become_great and,rich )

Here “deceit” represents the things that were taken by deceit. Alternate translation: Like a cage full of birds that a hunter has caught, wicked people’s houses are full of things that they have taken by deceiving people (See also: figs-metonymy)

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) they grow large and become rich

(Some words not found in UHB: like,cage full_of bird yes/correct/thus/so houses,their full_of deceit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so become_great and,rich )

Here “large” represents powerful. Alternate translation: “these wicked people become powerful and rich”

BI Jer 5:27 ©