Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 11 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel JOS 11:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 11:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 11:3 verse available

OET-LVThe_Canaanites in_east and_on_west and_the_Amorites and_the_Hittites and_the_Perizzites and_the_Jebusites in/on/at/with_hill_country and_the_Hivites under Hermon in_land the_Mizpah.

UHBהַֽ⁠כְּנַעֲנִי֙ מִ⁠מִּזְרָ֣ח וּ⁠מִ⁠יָּ֔ם וְ⁠הָ⁠אֱמֹרִ֧י וְ⁠הַ⁠חִתִּ֛י וְ⁠הַ⁠פְּרִזִּ֥י וְ⁠הַ⁠יְבוּסִ֖י בָּ⁠הָ֑ר וְ⁠הַֽ⁠חִוִּי֙ תַּ֣חַת חֶרְמ֔וֹן בְּ⁠אֶ֖רֶץ הַ⁠מִּצְפָּֽה׃ 
   (ha⁠ⱪənaˊₐnī mi⁠mmizrāḩ ū⁠mi⁠yyām və⁠hā⁠ʼₑmoriy və⁠ha⁠ḩittiy və⁠ha⁠pərizziy və⁠ha⁠yəⱱūşiy bā⁠hār və⁠ha⁠ḩiūī taḩat ḩermōn bə⁠ʼereʦ ha⁠mmiʦpāh.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT the Canaanite from sunrise and from the west, and the Amorite and the Hittite and the Perizzite and the Jebusite in the hill country and the Hivite below Hermon in the land of the Mizpah.

UST to the kings of the Canaanites in both the east and the west, to the Amorites, the Hittites, the Perizzites, and to the Jebusites who lived in the hill country, and to the Hivites by Mount Hermon in the region of Mizpah.


BSB to the Canaanites in the east and west; to the Amorites, Hittites, Perizzites, and Jebusites in the hill country; and to the Hivites at the foot of Hermon in the land of Mizpah.

OEBNo OEB JOS 11:3 verse available

WEB to the Canaanite on the east and on the west, the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Jebusite in the hill country, and the Hivite under Hermon in the land of Mizpah.

NET Canaanites came from the east and west; Amorites, Hittites, Perizzites, and Jebusites from the hill country; and Hivites from below Hermon in the area of Mizpah.

LSV [to] the Canaanite on the east, and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the hill-country, and the Hivite under Hermon, in the land of Mizpeh—

FBV to the kings of the Canaanites, both east and west, the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites in the hill country, and the Hivites living near Mount Hermon in the land of Mizpah.

T4T and to the kings of the Canaan people-group in the eastern and western parts of the land. He sent messages to the Amor people-group and the Heth people-group and the Periz people-group and the Jebus people-group who lived in the hilly area. He also sent a message to the Hiv people-group who lived below Hermon Mountain in the Mizpah area.

LEB to the Canaanites[fn] inthe east and west, the Amorites,[fn] the Hittites,[fn] the Perizzites,[fn] and the Jebusites[fn] in the hill country, and the Hivites[fn]at the foot of[fn] Hermon in the land of Mizpah.


?:? Hebrew “Canaanite”

?:? Hebrew “Amorite”

?:? Hebrew “Hittite”

?:? Hebrew “Perizzite”

?:? Hebrew “Jebusite”

?:? Hebrew “Hivite”

?:? Literally “under”

BBE And to the Canaanites on the east and on the west, and to the Amorites and the Hittites and the Perizzites, and the Jebusites in the hill-country, and the Hivites under Hermon in the land of Mizpah.

MOF to the Canaanites on the east and on the west, to the Amorites, the Hivites, the Perizzites, and the Jebusites in the highlands, and to the Hittites at the foot of Hermon in the land of Mizpah.

JPS to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the hill-country, and the Hivite under Hermon in the land of Mizpah.

ASV to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the hill-country, and the Hivite under Hermon in the land of Mizpah.

DRA To the Chanaanites also on the ease and on the west, and the Amorrhite, and the Hethite, and the Pherezite, and the Jebusite in the mountains: to the Hevite also who dwelt at the foot of Hermon in the land of Maspha.

YLT [to] the Canaanite on the east, and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the hill-country, and the Hivite under Hermon, in the land of Mizpeh —

DBY to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite at the foot of Hermon in the land of Mizpah.

RV to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the hill country, and the Hivite under Hermon in the land of Mizpah.

WBSAnd to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh.

KJBAnd to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh.
  (And to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh. )

BB And vnto the Chanaanites both by east and west, and vnto the Amorites, Hethites, Pherezites, and Iebusites in the mountaines, and vnto the Heuites that were vnder Hermon in the lande of Mispah:
  (And unto the Chanaanites both by east and west, and unto the Amorites, Hethites, Pherezites, and Yebusites in the mountains, and unto the Hivites that were under Hermon in the land of Mispah:)

GNV And vnto the Canaanites, both by East, and by West, and vnto the Amorites, and Hittites, and Perizzites, and Iebusites in the mountaines, and vnto the Hiuites vnder Hermon in the land of Mizpeh.
  (And unto the Canaanites, both by East, and by West, and unto the Amorites, and Hittites, and Perizzites, and Yebusites in the mountains, and unto the Hivites under Hermon in the land of Mizpeh. )

CB and to the Cananites towarde ye east and west, to ye Amorites, Hethites, Pheresites, and Iebusites, vpon the mountaynes and to the Heuites, vnder mount Hermon in the londe of Mispa.
  (and to the Cananites towarde ye/you_all east and west, to ye/you_all Amorites, Hethites, Pheresites, and Yebusites, upon the mountains and to the Hivites, under mount Hermon in the land of Mispa.)

WYC and `to Cananei fro the eest and west, and to Ammorrey, and Ethei, and Feresei, and Jebusei, in the `hilli places, and to Euey, that dwellide at the rootis of Hermon, in the lond of Maspha.
  (and `to Cananei from the east and west, and to Ammorrey, and Ethei, and Feresei, and Yebusei, in the `hilli places, and to Hivites, that dwelled/dwelt at the roots of Hermon, in the land of Maspha.)

LUT Die Kanaaniter gegen dem Morgen und Abend, die Amoriter, Hethiter, Pheresiter und Jebusiter auf dem Gebirge, dazu die Heviter unten am Berge Hermon, im Lande Mizpa.
  (The Kanaaniter gegen to_him Morgen and Abend, the Amoriter, Hethiter, Pheresiter and Yebusiter on to_him Gebirge, in_addition the Heviter unten in/at/on_the mountains/hills Hermon, in_the land Mizpa.)

CLV Chananæum quoque ab oriente et occidente, et Amorrhæum atque Hethæum ac Pherezæum et Jebusæum in montanis: Hevæum quoque qui habitabat ad radices Hermon in terra Maspha.
  (Canaanites quoque away oriente and occidente, and Amorrhæum atque Hittites ac Pherezæum and Yebusæum in montanis: Hivites quoque who habitabat to radices Hermon in earth/land Maspha. )

BRN and to the Chananites on the coast eastward, and to the Amorites on the coast, and the Chettites, and the Pherezites, and the Jebusites in the mountain, and the Evites, and those dwelling under mount Aermon in the land Massyma.

BrLXX καὶ εἰς τοὺς παραλίους Χαναναίους ἀπὸ ἀνατολῶν, καὶ εἰς τοὺς παραλίους Ἀμοῤῥαίους, καὶ τοὺς Χετταίους, καὶ Φερεζαίους, καὶ Ἰεβουσαίους τοὺς ἐν τῷ ὄρει, καὶ τοὺς Εὐαίους, καὶ τοὺς ὑπὸ τὴν Ἀερμὼν εἰς γῆν Μασσύμα.
  (kai eis tous paralious Ⱪananaious apo anatolōn, kai eis tous paralious Amoῤɽaious, kai tous Ⱪettaious, kai Ferezaious, kai Iebousaious tous en tōi orei, kai tous Euaious, kai tous hupo taʸn Aermōn eis gaʸn Massuma. )


TSNTyndale Study Notes:

11:1-16 Through the more detailed accounts of Joshua’s campaign in southern Canaan (chs 6-10), the narrator established firmly that the Israelites needed God’s help to succeed. Because what had been true in the southern campaign would also be true in the northern campaign (ch 11), those details were unnecessary here.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

חֶרְמ֔וֹן

Hermon

This is the name of a mountain.

BI Jos 11:3 ©