Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel 2KI 2:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ki 2:15 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 2:15 verse available

OET-LVAnd_saw_him the_sons the_prophets who in/on/at/with_Yərīḩō at_distance and_they_said it_has_rested the_spirit of_ʼĒliyyāh on ʼₑlīshāˊ and_they_came to_meet_him and_bowed to_him/it ground_to.

UHBוַ⁠יִּרְאֻ֨⁠הוּ בְנֵֽי־הַ⁠נְּבִיאִ֤ים אֲשֶׁר־בִּֽ⁠ירִיחוֹ֙ מִ⁠נֶּ֔גֶד וַ⁠יֹּ֣אמְר֔וּ נָ֛חָה ר֥וּחַ אֵלִיָּ֖הוּ עַל־אֱלִישָׁ֑ע וַ⁠יָּבֹ֨אוּ֙ לִ⁠קְרָאת֔⁠וֹ וַ⁠יִּשְׁתַּחֲווּ־ל֖⁠וֹ אָֽרְצָ⁠ה׃ 
   (va⁠yyirʼu⁠hū ⱱənēy-ha⁠nnəⱱīʼiym ʼₐsher-bi⁠yrīḩō mi⁠nneged va⁠yyoʼmərū nāḩāh rūaḩ ʼēliyyāhū ˊal-ʼₑlīshāˊ va⁠yyāⱱoʼū li⁠qərāʼt⁠ō va⁠yyishəttaḩₐvū-l⁠ō ʼārəʦā⁠h.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And sons of the prophets who were in Jericho saw him from opposite, and they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” And they came to meet him, and they prostrated themselves to him, to the ground.

UST When the association of prophets from Jericho saw what happened, they exclaimed, “The Spirit of God has now given the same ability to Elisha that Elijah had!” They walked over to Elisha and bowed down in front of him.


BSB § When the sons of the prophets who were facing him from Jericho saw what had happened, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” And they went to meet him and bowed down to the ground before him.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB When the sons of the prophets who were at Jericho facing him saw him, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

NET When the members of the prophetic guild in Jericho, who were standing at a distance, saw him do this, they said, “The spirit that energized Elijah rests upon Elisha.” They went to meet him and bowed down to the ground before him.

LSV And they see him—the sons of the prophets who [are] in Jericho—from opposite [them], and they say, “The spirit of Elijah has rested on Elisha”; and they come to meet him, and bow themselves to him to the earth,

FBV The sons of the prophets who lived in Jericho saw him from the opposite side and shouted out, “Elijah's spirit now rests upon Elisha!” They went over to meet him, and bowed to the ground before him.

T4T When the group of prophets from Jericho saw what happened, they exclaimed, “Elisha now has the power that Elijah had!” [MTY] They walked over to him and bowed down in front of him.

LEB When the sons of the prophets who were at Jericho saw him from the other side, they declared, “The spirit of Elijah rests upon Elisha,” and they came to meet him and bowed down to him to the ground.

BBE And when the sons of the prophets who were facing him at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah is resting on Elisha. And they came out to him, and went down on the earth before him.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And when the sons of the prophets that were at Jericho some way off saw him, they said: 'The spirit of Elijah doth rest on Elisha.' And they came to meet him, and bowed down to the ground before him.

ASV And when the sons of the prophets that were at Jericho over against him saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

DRA And the sons of the prophets at Jericho, who were over against him, seeing it said: The spirit of Elias hath rested upon Eliseus. And coming to meet him, they worshipped him, falling to the ground,

YLT And they see him — the sons of the prophets who [are] in Jericho — over-against, and they say, 'Rested hath the spirit of Elijah on Elisha;' and they come to meet him, and bow themselves to him to the earth,

DBY And the sons of the prophets who were at Jericho on the opposite side saw him, and they said, The spirit of Elijah rests on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him,

RV And when the sons of the prophets which were at Jericho over against him saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

WBS And when the sons of the prophets who were to view at Jericho, saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

KJB And when the sons of the prophets which were to view at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.
  (And when the sons of the prophets which were to view at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowd themselves to the ground before him. )

BB And when the childre of the prophetes which were at Iericho sawe him from a farre, they sayde, The spirite of Elias doth rest on Elisa: And they came to meete him, and fel to the grounde before him,
  (And when the children of the prophets which were at Yericho saw him from a farre, they said, The spirit of Elias/Elijah doth rest on Elisa: And they came to meet him, and fell to the ground before him,)

GNV And when the children of the Prophets, which were at Iericho, saw him on the other side, they sayde, The Spirite of Eliiah doeth rest on Elisha: and they came to meete him, and fell to the grounde before him,
  (And when the children of the Prophets, which were at Yericho, saw him on the other side, they said, The Spirite of Eliiah doeth rest on Elisha: and they came to meet him, and fell to the ground before him, )

CB And whan the prophetes children which were at Iericho ouer agynst him, sawe him, they sayde: The sprete of Elias resteth vpo Eliseus, and so they wete forth to mete him, and worshipped him to the groude,
  (And when the prophets children which were at Yericho over agynst him, saw him, they said: The spirit of Elias/Elijah resteth upo Eliseus, and so they went forth to meet him, and worshipped him to the groude,)

WYC Sotheli the sones of prophetis, that weren in Jerico euene ayens, siyen, and seiden, The spirit of Elie restide on Elisee. And thei camen in to the meetyng of hym, and worschipiden hym lowli to erthe.
  (Truly the sons of prophetis, that were in Yerico euene against, siyen, and said, The spirit of Elye/Elijah restide on Elisee. And they came in to the meetyng of him, and worshippedn him lowli to earth.)

LUT Und da ihn sahen der Propheten Kinder, die zu Jericho gegen ihm waren, sprachen sie: Der Geist Elias ruhet auf Elisa; und gingen ihm entgegen und beteten an zur Erde.
  (And there him/it sahen the Propheten Kinder, the to Yericho gegen him waren, said sie: The spirit Elias ruhet on Elisa; and gingen him entgegen and beteten at zur earth.)

CLV Videntes autem filii prophetarum qui erant in Jericho e contra, dixerunt: Requievit spiritus Eliæ super Eliseum. Et venientes in occursum ejus, adoraverunt eum proni in terram,
  (Videntes however children prophetarum who they_were in Yericho e contra, dixerunt: Requievit spiritus Eliæ super Eliseum. And venientes in occursum his, adoraverunt him proni in the_earth/land, )

BRN And the sons of the prophets who were in Jericho on the opposite side saw him, and said, The spirit of Eliu has rested upon Elisaie. And they came to meet him, and did obeisance to him to the ground.

BrLXX Καὶ εἶδον αὐτὸν οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν οἱ ἐν Ἱεριχὼ ἐξεναντίας, καὶ εἶπον, ἐπαναπέπαυται τὸ πνεῦμα Ἠλιοὺ ἐπὶ Ἑλισαιέ· καὶ ἦλθον εἰς συναντὴν αὐτοῦ, καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ ἐπὶ τὴν γῆν,
  (Kai eidon auton hoi huioi tōn profaʸtōn hoi en Hieriⱪō exenantias, kai eipon, epanapepautai to pneuma Aʸliou epi Helisaie; kai aʸlthon eis sunantaʸn autou, kai prosekunaʸsan autōi epi taʸn gaʸn, )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-18 Elijah’s translation into heaven transferred the prophetic mantle to Elisha.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) the sons of the prophets

(Some words not found in UHB: and,saw,him sons_of the,prophets which/who in/on/at/with,Jericho at,distance and=they_said rests spirit ʼĒliy\sup yāh\sup* on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼₑlīshāˊ and=they_came to,meet,him and,bowed to=him/it ground,to )

This does not mean that they were the sons of prophets, but rather, that they were a group of prophets. See how you translated this phrase in 2 Kings 2:3. Alternate translation: “the group of prophets”

(Occurrence 0) bowed themselves to the ground before him

(Some words not found in UHB: and,saw,him sons_of the,prophets which/who in/on/at/with,Jericho at,distance and=they_said rests spirit ʼĒliy\sup yāh\sup* on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼₑlīshāˊ and=they_came to,meet,him and,bowed to=him/it ground,to )

They are showing him deep respect and acknowledging him as their new leader.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) The spirit of Elijah does rest on Elisha

(Some words not found in UHB: and,saw,him sons_of the,prophets which/who in/on/at/with,Jericho at,distance and=they_said rests spirit ʼĒliy\sup yāh\sup* on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼₑlīshāˊ and=they_came to,meet,him and,bowed to=him/it ground,to )

Here Elijah’s “spirit” refers to his spiritual power. This speaks of Elisha having this spiritual power as if it were something that physically rested upon him. Alternate translation: “Elisha does have the same spiritual power that Elijah did” or “The spiritual power Elijah had is now with Elisha” (See also: figs-metaphor)

BI 2Ki 2:15 ©