Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 6 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 2KI 6:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 6:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 6:4 verse available

OET-LVAnd_he/it_went with_them and_they_came the_Yarddēn_to and_cut_down the_trees.

UHBוַ⁠יֵּ֖לֶךְ אִתָּ֑⁠ם וַ⁠יָּבֹ֨אוּ֙ הַ⁠יַּרְדֵּ֔נָ⁠ה וַֽ⁠יִּגְזְר֖וּ הָ⁠עֵצִֽים׃ 
   (va⁠yyēlek ʼittā⁠m va⁠yyāⱱoʼū ha⁠yyarddēnā⁠h va⁠yyigzərū hā⁠ˊēʦiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he went with them. And they came to the Jordan, and they cut down the trees.

UST So they went together. When they reached the Jordan River they cut down some trees.


BSB § So Elisha went with them, and when they came to the Jordan, they began to cut down some trees.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB So he went with them. When they came to the Jordan, they cut down wood.

NET So he went with them. When they arrived at the Jordan, they started cutting down trees.

LSV And he goes with them, and they come to the Jordan, and cut down the trees,

FBV So he went with them. When they got to the Jordan, they started cutting down trees.

T4T So they went together. When they reached the Jordan River, they cut down some trees.

LEB He went with them, and they went to the Jordan, and they cut down the trees.

BBE So he went with them. And when they came to Jordan, they got to work cutting down trees.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS So he went with them. And when they came to the Jordan, they cut down wood.

ASV So he went with them. And when they came to the Jordan, they cut down wood.

DRA So he went with them. And when they were come to the Jordan they cut down wood.

YLT And he goeth with them, and they come in to the Jordan, and cut down the trees,

DBY And he went with them. And they came to the Jordan and cut down the trees.

RV So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood.

WBS So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood.

KJB So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood.
  (So he went with them. And when they came to Yordan, they cut down wood. )

BB And so he went with them: And when they came to Iordane, they cut downe wood.
  (And so he went with them: And when they came to Yordan, they cut down wood.)

GNV So he went with them, and when they came to Iorden, they cut downe wood.
  (So he went with them, and when they came to Yordan, they cut down wood. )

CB And he wete with them. And whan they came to Iordane, they hewed downe tymber.
  (And he went with them. And when they came to Yordan, they hewed down tymber.)

WYC And whanne thei `hadden come to Jordan, thei hewiden trees.
  (And when they `hadden come to Yordan, they hewiden trees.)

LUT Und er ging mit ihnen. Und da sie an den Jordan kamen, hieben sie Holz ab.
  (And he went with ihnen. And there they/she/them at the Yordan kamen, hieben they/she/them Holz ab.)

CLV Et abiit cum eis. Cumque venissent ad Jordanem, cædebant ligna.
  (And abiit when/with eis. Cumque venissent to Yordanem, cædebant ligna. )

BRN And he went with them, and they came to Jordan, and began to cut down [fn]wood.


6:4 Or, trees.

BrLXX Καὶ ἐπορεύθη μετʼ αὐτῶν, καὶ ἦλθον εἰς τὸν Ἰορδάνην, καὶ ἔτεμνον τὰ ξύλα.
  (Kai eporeuthaʸ metʼ autōn, kai aʸlthon eis ton Yordanaʸn, kai etemnon ta xula. )


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Elisha goes with the prophets to cut trees.

BI 2Ki 6:4 ©