Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 6 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 6:4 verse available
OET-LV And_he/it_went with_them and_they_came the_Yarddēn_to and_cut_down the_trees.
UHB וַיֵּ֖לֶךְ אִתָּ֑ם וַיָּבֹ֨אוּ֙ הַיַּרְדֵּ֔נָה וַֽיִּגְזְר֖וּ הָעֵצִֽים׃ ‡
(vayyēlek ʼittām vayyāⱱoʼū hayyarddēnāh vayyigzərū hāˊēʦiym.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he went with them. And they came to the Jordan, and they cut down the trees.
UST So they went together. When they reached the Jordan River they cut down some trees.
BSB § So Elisha went with them, and when they came to the Jordan, they began to cut down some trees.
OEB No OEB 2KI book available
WEB So he went with them. When they came to the Jordan, they cut down wood.
NET So he went with them. When they arrived at the Jordan, they started cutting down trees.
LSV And he goes with them, and they come to the Jordan, and cut down the trees,
FBV So he went with them. When they got to the Jordan, they started cutting down trees.
T4T So they went together. When they reached the Jordan River, they cut down some trees.
LEB He went with them, and they went to the Jordan, and they cut down the trees.
BBE So he went with them. And when they came to Jordan, they got to work cutting down trees.
MOF No MOF 2KI book available
JPS So he went with them. And when they came to the Jordan, they cut down wood.
ASV So he went with them. And when they came to the Jordan, they cut down wood.
DRA So he went with them. And when they were come to the Jordan they cut down wood.
YLT And he goeth with them, and they come in to the Jordan, and cut down the trees,
DBY And he went with them. And they came to the Jordan and cut down the trees.
RV So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood.
WBS So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood.
KJB So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood.
(So he went with them. And when they came to Yordan, they cut down wood. )
BB And so he went with them: And when they came to Iordane, they cut downe wood.
(And so he went with them: And when they came to Yordan, they cut down wood.)
GNV So he went with them, and when they came to Iorden, they cut downe wood.
(So he went with them, and when they came to Yordan, they cut down wood. )
CB And he wete with them. And whan they came to Iordane, they hewed downe tymber.
(And he went with them. And when they came to Yordan, they hewed down tymber.)
WYC And whanne thei `hadden come to Jordan, thei hewiden trees.
(And when they `hadden come to Yordan, they hewiden trees.)
LUT Und er ging mit ihnen. Und da sie an den Jordan kamen, hieben sie Holz ab.
(And he went with ihnen. And there they/she/them at the Yordan kamen, hieben they/she/them Holz ab.)
CLV Et abiit cum eis. Cumque venissent ad Jordanem, cædebant ligna.
(And abiit when/with eis. Cumque venissent to Yordanem, cædebant ligna. )
BRN And he went with them, and they came to Jordan, and began to cut down [fn]wood.
6:4 Or, trees.
BrLXX Καὶ ἐπορεύθη μετʼ αὐτῶν, καὶ ἦλθον εἰς τὸν Ἰορδάνην, καὶ ἔτεμνον τὰ ξύλα.
(Kai eporeuthaʸ metʼ autōn, kai aʸlthon eis ton Yordanaʸn, kai etemnon ta xula. )