Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lam IntroC1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel LAM 3:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lam 3:15 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVFilled_me in/on/at/with_bitterness sated_me wormwood.

UHBהִשְׂבִּיעַ֥⁠נִי בַ⁠מְּרוֹרִ֖ים הִרְוַ֥⁠נִי לַעֲנָֽה׃ס 
   (hisəbīˊa⁠nī ⱱa⁠mmərōriym hirəva⁠nī laˊₐnāh.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He filled me with bitterness; he forced me to drink wormwood.

UST Yahweh has made me suffer greatly,
⇔ like someone suffers after drinking something very bitter.


BSB He has filled me with bitterness;
⇔ He has intoxicated me with wormwood.

OEB To the full did He fill me with bitterness,
⇔ With wormwood He sated me.

WEB He has filled me with bitterness.
⇔ He has stuffed me with wormwood.

NET He has given me my fill of bitter herbs
 ⇔ and made me drunk with bitterness.

LSV He has filled me with bitter things,
He has filled me [with] wormwood.

FBV He has filled me with bitterness; he has filled me up with bitter wormwood.

T4T He has filled me with bitterness/great suffering►,
⇔ like [MET] someone who drinks a very bitter liquid suffers.

LEB•  he has drenched me with wormwood.

BBE He has made my life nothing but pain, he has given me the bitter root in full measure.

MOFNo MOF LAM book available

JPS He hath filled me with bitterness, He hath sated me with wormwood.

ASV He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.

DRA He. He hath filled me with bitterness, he hath inebriated me with wormwood.

YLT He hath filled me with bitter things, He hath filled me [with] wormwood.

DBY He hath sated me with bitterness, he hath made me drunk with wormwood.

RV He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.

WBS He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.

KJB He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
  (He hath/has filled me with bitterness, he hath/has made me drunken with wormwood.)

BB He hath filled me with bitternesse, and geuen me wormewood to drinke.
  (He hath/has filled me with bitternesse, and given me wormewood to drink.)

GNV He hath filled me with bitternes, and made me drunken with wormewood.
  (He hath/has filled me with bitternes, and made me drunken with wormewood.)

CB He hath fylled me with bytternesse, & geuen me wormwod to drynke.
  (He hath/has fylled me with bytternesse, and given me wormwod to drink.)

WYC He. He fillide me with bitternesses; he gretli fillide me with wermod.

LUT Er hat mich mit Bitterkeit gesättiget und mit Wermut getränket.
  (Er has me with Bitterkeit gesättiget and with Wermut getränket.)

CLVHe Replevit me amaritudinibus; inebriavit me absinthio.

BRNVau. He has filled me with bitterness, he has drenched me with gall.

BrLXX ΟΥΑΥ. Ἐχόρτασέ με πικρίας, ἐμέθυσέ με χολῆς,
  (OUAU. Eⱪortase me pikrias, emethuse me ⱪolaʸs,)


TSNTyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) He filled me with bitterness

(Some words not found in UHB: filled,me in/on/at/with,bitterness sated,me wormwood )

Here “bitterness” represents suffering. It is referred to as if it were something that could fill the speaker. Alternate translation: “He has caused me to suffer very much”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) forced me to drink wormwood

(Some words not found in UHB: filled,me in/on/at/with,bitterness sated,me wormwood )

Wormwood is the bitter juice from the leaves and flowers of a certain plant. Drinking that bitter juice represents suffering. Alternate translation: “it is as though he forced me to drink something very bitter”

BI Lam 3:15 ©