Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lam 3 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV Let_him_put in/on/at/with_dust mouth_his perhaps there_[is] hope.
UHB יִתֵּ֤ן בֶּֽעָפָר֙ פִּ֔יהוּ אוּלַ֖י יֵ֥שׁ תִּקְוָֽה׃ ‡
(yittēn beˊāfār piyhū ʼūlay yēsh tiqvāh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Let him put his mouth in the dust; perhaps there is hope.
UST They should lie in the dirt, with their faces on the ground,
⇔ because they can still hope that Yahweh will help them.
BSB Let him bury his face in the dust—
⇔ perhaps there is still hope.
OEB Let him lay his lips low in the dust,
⇔ For perchance there is hope.
WEB Let him put his mouth in the dust,
⇔ if it is so that there may be hope.
NET Let him bury his face in the dust;
⇔ perhaps there is hope.
LSV He puts his mouth in the dust, if so be, there is hope.
FBV They should bow low with their faces to the ground, for there may still be hope.
T4T They should lie in the dirt, with their faces on the ground,
⇔ because they can still hope that Yahweh will help them.
LEB • [fn] his mouth in the dust; perhaps there is hope.
?:? Literally “him give”
BBE Let him put his mouth in the dust, if by chance there may be hope.
MOF No MOF LAM book available
JPS Let him put his mouth in the dust, if so be there may be hope.
ASV Let him put his mouth in the dust, if so be there may be hope.
DRA Jod. He shall put his mouth in the dust, if so be there may be hope.
YLT He putteth in the dust his mouth, if so be there is hope.
DBY he putteth his mouth in the dust, if so be there may be hope;
RV Let him put his mouth in the dust; if so be there may he hope.
WBS He putteth his mouth in the dust; if there may be hope.
KJB He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope.
(He putteth/puts his mouth in the dust; if so be there may be hope. )
BB He layeth his face vpon the earth, if there happen to be any hope.
(He layeth his face upon the earth, if there happen to be any hope.)
GNV He putteth his mouth in the dust, if there may be hope.
(He putteth/puts his mouth in the dust, if there may be hope. )
CB He layeth his face vpon the earth, yf (percase) there happen to be eny hope.
(He layeth his face upon the earth, if (percase) there happen to be any hope.)
WYC Joth. He schal sette his mouth in dust, if perauenture hope is.
(Yoth. He shall set his mouth in dust, if perauenture hope is.)
LUT und seinen Mund in den Staub stecke und der Hoffnung erwarte
(and his Mund in the Staub stecke and the Hoffnung erwarte)
CLV Jod Ponet in pulvere os suum, si forte sit spes.
(Yod Ponet in pulvere os his_own, when/but_if forte sit spes. )
BRN No BRN LAM 3:29 verse available
BrLXX No BrLXX LAM 3:29 verse available