Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lam 3 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV LAM 3:35 verse available
OET-LV To_deprive [the]_justice of_a_man before the_presence of_the_Most_High.
UHB לְהַטּוֹת֙ מִשְׁפַּט־גָּ֔בֶר נֶ֖גֶד פְּנֵ֥י עֶלְיֽוֹן׃ ‡
(ləhaţţōt mishəpaţ-ggāⱱer neged pənēy ˊeləyōn.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT denying a man justice before the face of the Most High;
UST or if they rebel against God
⇔ by refusing to do for others what is right,
BSB to deny a man justice
⇔ before the Most High,
OEB When a man is deprived of his right
⇔ In the face of the Highest:
WEB to turn away the right of a man before the face of the Most High,
NET to deprive a person of his rights
⇔ in the presence of the Most High,
LSV To turn aside the judgment of a man,
Before the face of the Most High,
FBV Or denying someone their rights as the Most High watches,
T4T or if they rebel against God
⇔ by refusing to give to people the things that it is right for them to receive,
LEB • before the face of the Most High;
BBE In his turning away the right of a man before the face of the Most High.
MOF No MOF LAM book available
JPS To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
ASV To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
DRA Lamed. To turn aside the judgment of a man before the face of the most High,
YLT To turn aside the judgment of a man, Over-against the face of the Most High,
DBY to turn aside the right of a man before the face of the Most High,
RV To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
WBS To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
KJB To turn aside the right of a man before the face of the most High,
BB To moue the iudgement of man before the most highest,
(To move the judgement of man before the most highest,)
GNV In ouerthrowing the right of a man before the face of the most high,
CB To moue the iudgment of man before the most highest.
(To move the judgement of man before the most highest.)
WYC That he schulde bowe doun the dom of man, in the siyt of the cheer of the hiyeste.
(That he should bow down the dom of man, in the sight of the cheer of the highest.)
LUT und eines Mannes Recht vor dem Allerhöchsten beugen lassen
(and eines Mannes Recht before/in_front_of to_him Allerhöchsten beugen lassen)
CLV Lamed Ut declinaret judicium viri in conspectu vultus Altissimi.
(Lamed Ut declinaret yudicium viri in conspectu vultus Altissimi.)
BRN to turn aside the judgment of a man before the face of the Most High,
BrLXX τοῦ ἐκκλίναι κρίσιν ἀνδρὸς κατέναντι προσώπου ὑψίστου,
(tou ekklinai krisin andros katenanti prosōpou hupsistou,)
3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).
(Occurrence 0) to deny a man justice
(Some words not found in UHB: to,deprive justice man in face/surface_of the_most_high )
This refers to not allowing a person to have what he deserves. Alternate translation: “to deny a person his rights” or “to keep a person from having what he deserves”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) in the presence of the Most High
(Some words not found in UHB: to,deprive justice man in face/surface_of the_most_high )
Doing something “in the presence of the Most High” represents doing it while knowing that God sees it. Alternate translation: “knowing that the Most High sees it”