Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lam IntroC1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel LAM 3:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lam 3:35 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LAM 3:35 verse available

OET-LVTo_deprive [the]_justice of_a_man before the_presence of_the_Most_High.

UHBלְ⁠הַטּוֹת֙ מִשְׁפַּט־גָּ֔בֶר נֶ֖גֶד פְּנֵ֥י עֶלְיֽוֹן׃ 
   (lə⁠haţţōt mishəpaţ-ggāⱱer neged pənēy ˊeləyōn.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT denying a man justice before the face of the Most High;

UST or if they rebel against God
⇔ by refusing to do for others what is right,


BSB to deny a man justice
⇔ before the Most High,

OEB When a man is deprived of his right
⇔ In the face of the Highest:

WEB to turn away the right of a man before the face of the Most High,

NET to deprive a person of his rights
 ⇔ in the presence of the Most High,

LSV To turn aside the judgment of a man,
Before the face of the Most High,

FBV Or denying someone their rights as the Most High watches,

T4T or if they rebel against God
⇔ by refusing to give to people the things that it is right for them to receive,

LEB•  before the face of the Most High;

BBE In his turning away the right of a man before the face of the Most High.

MOFNo MOF LAM book available

JPS To turn aside the right of a man before the face of the Most High,

ASV To turn aside the right of a man before the face of the Most High,

DRA Lamed. To turn aside the judgment of a man before the face of the most High,

YLT To turn aside the judgment of a man, Over-against the face of the Most High,

DBY to turn aside the right of a man before the face of the Most High,

RV To turn aside the right of a man before the face of the Most High,

WBS To turn aside the right of a man before the face of the Most High,

KJB To turn aside the right of a man before the face of the most High,

BB To moue the iudgement of man before the most highest,
  (To move the judgement of man before the most highest,)

GNV In ouerthrowing the right of a man before the face of the most high,

CB To moue the iudgment of man before the most highest.
  (To move the judgement of man before the most highest.)

WYC That he schulde bowe doun the dom of man, in the siyt of the cheer of the hiyeste.
  (That he should bow down the dom of man, in the sight of the cheer of the highest.)

LUT und eines Mannes Recht vor dem Allerhöchsten beugen lassen
  (and eines Mannes Recht before/in_front_of to_him Allerhöchsten beugen lassen)

CLVLamed Ut declinaret judicium viri in conspectu vultus Altissimi.
  (Lamed Ut declinaret yudicium viri in conspectu vultus Altissimi.)

BRN to turn aside the judgment of a man before the face of the Most High,

BrLXX τοῦ ἐκκλίναι κρίσιν ἀνδρὸς κατέναντι προσώπου ὑψίστου,
  (tou ekklinai krisin andros katenanti prosōpou hupsistou,)


TSNTyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) to deny a man justice

(Some words not found in UHB: to,deprive justice man in face/surface_of the_most_high )

This refers to not allowing a person to have what he deserves. Alternate translation: “to deny a person his rights” or “to keep a person from having what he deserves”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) in the presence of the Most High

(Some words not found in UHB: to,deprive justice man in face/surface_of the_most_high )

Doing something “in the presence of the Most High” represents doing it while knowing that God sees it. Alternate translation: “knowing that the Most High sees it”

BI Lam 3:35 ©