Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lam IntroC1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel LAM 3:57

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lam 3:57 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVYou_drew_near in/on_day called_you you_said do_not fear.

UHBקָרַ֨בְתָּ֙ בְּ⁠י֣וֹם אֶקְרָאֶ֔⁠ךָּ אָמַ֖רְתָּ אַל־תִּירָֽא׃ס 
   (qāraⱱttā bə⁠yōm ʼeqrāʼe⁠ⱪā ʼāmarttā ʼal-ttīrāʼ.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT You came near in the day I called you; you said, ‘Do not fear.’

UST Then you answered me
⇔ and said, ‘Do not be afraid!’


BSB You drew near when I called on You;
⇔ You said, “Do not be afraid.”

OEB Thou camest the day that I called Thee,
⇔ And badest me fear not.

WEB  ⇔ You came near in the day that I called on you.
⇔ You said, “Don’t be afraid.”

NET You came near on the day I called to you;
 ⇔ you said, “Do not fear!”

LSV You have drawn near in the day I call You, You have said, Do not fear.

FBV You came to me when I called you, and you told me, “Don't be afraid!”

T4T Then you answered me
⇔ and said, “Do not be afraid!”

LEB• when I called you, you said, “Do not fear!”

BBE You came near in the day when I made my prayer to you: you said, Have no fear.

MOFNo MOF LAM book available

JPS Thou drewest near in the day that I called upon Thee; Thou saidst: 'Fear not.'

ASV Thou drewest near in the day that I called upon thee; thou saidst, Fear not.

DRA Coph. Thou drewest near in the day, when I called upon thee, thou saidst: Fear not.

YLT Thou hast drawn near in the day I call Thee, Thou hast said, Fear not.

DBY Thou drewest near in the day that I called upon thee; thou saidst, Fear not.

RV Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not.

WBS Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not.

KJB Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not.
  (Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou/you saidst, Fear not. )

BB Thou hast inclyned thy selfe vnto me when I called vpon thee: and hast said, feare not.
  (Thou hast inclyned thyself/yourself unto me when I called upon thee: and hast said, fear not.)

GNV Thou drewest neere in the day that I called vpon thee: thou saydest, Feare not.
  (Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou/you saidst, Feare not. )

CB Thou hast enclyned yi self vnto me, whe I called vpon the, & haist sayde: feare not.
  (Thou hast enclyned thyself/yourself unto me, whe I called upon them, and haist said: fear not.)

WYC Coph. Thou neiyidist to me in the dai, wherynne Y clepide thee to help; thou seidist, Drede thou not.
  (Coph. Thou neiyidist to me in the day, wherynne I called thee to help; thou/you saidist, Drede thou/you not.)

LUT Nahe dich zu mir, wenn ich dich anrufe, und sprich: Fürchte dich nicht!
  (Nahe you/yourself to mir, when I you/yourself anrufe, and sprich: Fürchte you/yourself nicht!)

CLVCoph Appropinquasti in die quando invocavi te; dixisti: Ne timeas.
  (Coph Appropinquasti in die when invocavi te; dixisti: Ne timeas. )

BRN Thou drewest nigh to my help: in the day wherein I called upon thee thou saidst to me, Fear not.

BrLXX Εἰς τὴν βοήθειάν μου ἤγγισας· ἐν ἡμέρᾳ ᾗ ἐπεκαλεσάμην σε εἶπάς μοι, μὴ φοβοῦ.
  (Eis taʸn boaʸtheian mou aʸngisas; en haʸmera haʸ epekalesamaʸn se eipas moi, maʸ fobou. )


TSNTyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) You came near

(Some words not found in UHB: came_near in/on=day called,you said not fear )

People often come near to a person they help. Here “came near” represents helping the man. Alternate translation: “you helped me”

BI Lam 3:57 ©