Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lam IntroC1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel LAM 3:63

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lam 3:63 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LAM 3:63 verse available

OET-LVSitting_their and_rise_their look I mocking_song_their.

UHBשִׁבְתָּ֤⁠ם וְ⁠קִֽימָתָ⁠ם֙ הַבִּ֔יטָ⁠ה אֲנִ֖י מַנְגִּינָתָֽ⁠ם׃ס 
   (shiⱱəttā⁠m və⁠qiymātā⁠m habiyţā⁠h ʼₐniy manəggīnātā⁠m.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Look! their sitting and rising, their songs are against me.

UST Look at them! Whatever they are doing at the moment,
⇔ they make fun of me by the songs that they sing.


BSB When they sit and when they rise,
⇔ see how they mock me in song.

OEB See how, whether sitting or rising,
⇔ They mock me in taunt-songs.

WEB You see their sitting down and their rising up.
⇔ I am their song.

NET Watch them from morning to evening;
 ⇔ I am the object of their mocking songs.

LSV Their sitting down, and their rising up,
Behold attentively, I [am] their song.

FBV Just look! Whether they're sitting down and or standing up, they go on making fun of me in their songs.

T4T Look at them! Whether they are standing or sitting
⇔ they make fun of me with the songs that they sing.

LEB•  I am their mocking song.

BBE Take note of them when they are seated, and when they get up; I am their song.

MOFNo MOF LAM book available

JPS Behold Thou their sitting down, and their rising up; I am their song.

ASV Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.

DRA Sin. Behold their sitting down, and their rising up, I am their song.

YLT Their sitting down, and their rising up, Behold attentively, I [am] their song.

DBY Behold thou their sitting down and their rising up: I am their song.

RV Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.

WBS Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.

KJB Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.

BB Thou seest also their sitting downe and their rising vp, they make their songes of nothing but of me.
  (Thou seest also their sitting down and their rising up, they make their songes of nothing but of me.)

GNV Behold, their sitting downe and their rising vp, how I am their song.
  (Behold, their sitting down and their rising up, how I am their song.)

CB Thou seist also their sittinge downe and their rysinge vp, they make their songes of nothinge but of me.
  (Thou sayest also their sittinge down and their rysinge up, they make their songes of nothing but of me.)

WYC Syn. Se thou the sittynge and risyng ayen of hem; Y am the salm of hem.
  (Syn. See thou/you the sitting and risyng ayen of hem; I am the salm of them.)

LUT Schaue doch; sie gehen nieder oder stehen auf, so singen sie von mir Liedlein.
  (Schaue doch; they/she/them gehen nieder or stehen auf, so singen they/she/them from to_me Liedlein.)

CLVSin Sessionem eorum et resurrectionem eorum vide; ego sum psalmus eorum.
  (Sin Sessionem eorum and resurrectionem eorum vide; I I_am psalmus eorum.)

BRN their sitting down and their rising up: look thou upon their eyes.

BrLXX καθέδραν αὐτῶν, καὶ ἀνάστασιν αὐτῶν· ἐπίβλεψον ἐπὶ ὀφθαλμοὺς αὐτῶν.
  (kathedran autōn, kai anastasin autōn; epiblepson epi ofthalmous autōn.)


TSNTyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) how they sit and then rise up

(Some words not found in UHB: sitting,their and,rise,their look, I mocking_song,their )

These two actions together represent everything the people do. Alternate translation: “everything they do”

BI Lam 3:63 ©