Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lam 3 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV LAM 3:63 verse available
OET-LV Sitting_their and_rise_their look I mocking_song_their.
UHB שִׁבְתָּ֤ם וְקִֽימָתָם֙ הַבִּ֔יטָה אֲנִ֖י מַנְגִּינָתָֽם׃ס ‡
(shiⱱəttām vəqiymātām habiyţāh ʼₐniy manəggīnātām.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Look! their sitting and rising, their songs are against me.
UST Look at them! Whatever they are doing at the moment,
⇔ they make fun of me by the songs that they sing.
BSB When they sit and when they rise,
⇔ see how they mock me in song.
OEB See how, whether sitting or rising,
⇔ They mock me in taunt-songs.
WEB You see their sitting down and their rising up.
⇔ I am their song.
NET Watch them from morning to evening;
⇔ I am the object of their mocking songs.
LSV Their sitting down, and their rising up,
Behold attentively, I [am] their song.
FBV Just look! Whether they're sitting down and or standing up, they go on making fun of me in their songs.
T4T Look at them! Whether they are standing or sitting
⇔ they make fun of me with the songs that they sing.
LEB • I am their mocking song.
BBE Take note of them when they are seated, and when they get up; I am their song.
MOF No MOF LAM book available
JPS Behold Thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
ASV Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
DRA Sin. Behold their sitting down, and their rising up, I am their song.
YLT Their sitting down, and their rising up, Behold attentively, I [am] their song.
DBY Behold thou their sitting down and their rising up: I am their song.
RV Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
WBS Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
KJB Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
BB Thou seest also their sitting downe and their rising vp, they make their songes of nothing but of me.
(Thou seest also their sitting down and their rising up, they make their songes of nothing but of me.)
GNV Behold, their sitting downe and their rising vp, how I am their song.
(Behold, their sitting down and their rising up, how I am their song.)
CB Thou seist also their sittinge downe and their rysinge vp, they make their songes of nothinge but of me.
(Thou sayest also their sittinge down and their rysinge up, they make their songes of nothing but of me.)
WYC Syn. Se thou the sittynge and risyng ayen of hem; Y am the salm of hem.
(Syn. See thou/you the sitting and risyng ayen of hem; I am the salm of them.)
LUT Schaue doch; sie gehen nieder oder stehen auf, so singen sie von mir Liedlein.
(Schaue doch; they/she/them gehen nieder or stehen auf, so singen they/she/them from to_me Liedlein.)
CLV Sin Sessionem eorum et resurrectionem eorum vide; ego sum psalmus eorum.
(Sin Sessionem eorum and resurrectionem eorum vide; I I_am psalmus eorum.)
BRN their sitting down and their rising up: look thou upon their eyes.
BrLXX καθέδραν αὐτῶν, καὶ ἀνάστασιν αὐτῶν· ἐπίβλεψον ἐπὶ ὀφθαλμοὺς αὐτῶν.
(kathedran autōn, kai anastasin autōn; epiblepson epi ofthalmous autōn.)
3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).
Note 1 topic: figures-of-speech / merism
(Occurrence 0) how they sit and then rise up
(Some words not found in UHB: sitting,their and,rise,their look, I mocking_song,their )
These two actions together represent everything the people do. Alternate translation: “everything they do”