Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel LEV 9:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lev 9:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 9:9 verse available

OET-LVAnd_presented the_sons of_ʼAhₐron DOM the_blood to_him/it and_dipped finger_his in/on/at/with_blood and_he/it_gave on the_horns the_altar and_DOM the_blood he_poured to the_base the_altar.

UHBוַ֠⁠יַּקְרִבוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֣ן אֶת־הַ⁠דָּם֮ אֵלָי⁠ו֒ וַ⁠יִּטְבֹּ֤ל אֶצְבָּע⁠וֹ֙ בַּ⁠דָּ֔ם וַ⁠יִּתֵּ֖ן עַל־קַרְנ֣וֹת הַ⁠מִּזְבֵּ֑חַ וְ⁠אֶת־הַ⁠דָּ֣ם יָצַ֔ק אֶל־יְס֖וֹד הַ⁠מִּזְבֵּֽחַ׃ 
   (va⁠yyaqriⱱū bənēy ʼahₐron ʼet-ha⁠ddām ʼēlāy⁠v va⁠yyiţbol ʼeʦbāˊ⁠ō ba⁠ddām va⁠yyittēn ˊal-qarnōt ha⁠mmizbēaḩ və⁠ʼet-ha⁠ddām yāʦaq ʼel-yəşōd ha⁠mmizbēaḩ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the sons of Aaron presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood and he gave it on the horns of the altar. And the blood he poured out at the base of the altar.

UST Then, after they collected some of the calf’s blood in a bowl, Aaron’s sons presented the blood to their father. Aaron dipped one of his fingers into the blood and applied some of it to the four projections on the corners of the altar. He poured the rest of the blood onto the base of the altar.


BSB The sons of Aaron brought the blood to him, and he dipped his finger in the blood and applied it to the horns of the altar. And he poured out the rest of the blood at the base of the altar.

OEBNo OEB LEV book available

WEB The sons of Aaron presented the blood to him; and he dipped his finger in the blood, and put it on the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar;

NET Then Aaron’s sons presented the blood to him and he dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar, and the rest of the blood he poured out at the base of the altar.

LSV and the sons of Aaron bring the blood near to him, and he dips his finger in the blood, and puts [it] on the horns of the altar, and he has poured out the blood at the foundation of the altar;

FBV His sons brought the blood to him. He dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar. He poured out the rest of the blood at the bottom of the altar.

T4T His sons brought its blood to him in a bowl. He dipped his finger into the blood and put some of it on the projections at the corners of the altar. He poured out the rest of the blood at the base of the altar.

LEB Then[fn] Aaron’s sons presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood, and he putit on the altar’s horns, and he poured out the blood on the altar’s base.


?:? Or “And”

BBE And the sons of Aaron gave him the blood and he put his finger in the blood and put it on the horns of the altar, draining out the blood at the base of the altar;

MOFNo MOF LEV book available

JPS And the sons of Aaron presented the blood unto him; and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar.

ASV And the sons of Aaron presented the blood unto him; and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar:

DRA And his sons brought him the blood of it: and he dipped his finger therein, and touched the horns of the altar, and poured the rest at the foot thereof.

YLT and the sons of Aaron bring the blood near unto him, and he dippeth his finger in the blood, and putteth [it] on the horns of the altar, and the blood he hath poured out at the foundation of the altar;

DBY and the sons of Aaron presented the blood to him, and he dipped his finger in the blood, and put [it] on the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar.

RV And the sons of Aaron presented the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar:

WBS And the sons of Aaron brought the blood to him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar:

KJB And the sons of Aaron brought the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar:
  (And the sons of Aaron brought the blood unto him: and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the bottom of the altar: )

BB And the sonnes of Aaron brought the blood vnto him, and he dypt his finger in the blood, and put it vpon the hornes of the aulter, and powred the blood at the bottome of the aulter.
  (And the sons of Aaron brought the blood unto him, and he dypt his finger in the blood, and put it upon the hornes of the altar, and powred the blood at the bottome of the altar.)

GNV And the sonnes of Aaron brought ye blood vnto him, and he dipt his finger in the blood, and put it vpon the hornes of the Altar, and powred the rest of the blood at the foote of the Altar.
  (And the sons of Aaron brought ye/you_all blood unto him, and he dipt his finger in the blood, and put it upon the hornes of the Altar, and powred the rest of the blood at the foot of the Altar. )

CB & his sonnes brought the bloude vnto him. And he dypte his fynger in the bloude, and put it vpon the hornes of the altare, and poured ye bloude vpon ye botome of the altare.
  (& his sons brought the blood unto him. And he dypte his finger in the blood, and put it upon the hornes of the altar, and poured ye/you_all blood upon ye/you_all botome of the altar.)

WYC whos blood hise sones offriden to him, in which blood he dippide the fyngur, and touchide the hornes of the auter, and schedde the residue at the foundement therof;
  (whos blood his sons offriden to him, in which blood he dippide the fyngur, and touchide the hornes of the altar, and schedde the residue at the foundement therof;)

LUT Und seine Söhne brachten das Blut zu ihm; und er tunkte mit seinem Finger ins Blut und tat‘s auf die Hörner des Altars und goß das Blut an des Altars Boden.
  (And his Söhne broughtn the blood to ihm; and he tunkte with seinem Finger into_the blood and tat‘s on the Hörner the Altars and goß the blood at the Altars Boden.)

CLV cujus sanguinem obtulerunt ei filii sui: in quo tingens digitum, tetigit cornua altaris, et fudit residuum ad basim ejus.
  (cuyus sanguinem obtulerunt to_him children sui: in quo tingens digitum, tetigit cornua altaris, and fudit residuum to basim his. )

BRN And the sons of Aaron brought the blood to him, and he dipped his finger into the blood, and put it on the horns of the altar, and he poured out the blood at the bottom of the altar.

BrLXX Καὶ προσήνεγκαν οἱ υἱοὶ Ἀαρὼν τὸ αἷμα πρὸς αὐτόν· καὶ ἔβαψε τὸν δάκτυλον εἰς τὸ αἷμα, καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὰ κέρατα τοῦ θυσιαστηρίου· καὶ τὸ αἷμα ἐξέχεεν ἐπὶ τὴν βάσιν τοῦ θυσιαστηρίου.
  (Kai prosaʸnegkan hoi huioi Aʼarōn to haima pros auton; kai ebapse ton daktulon eis to haima, kai epethaʸken epi ta kerata tou thusiastaʸriou; kai to haima exeⱪeʼen epi taʸn basin tou thusiastaʸriou. )


TSNTyndale Study Notes:

9:9 Both Aaron, the high priest (9:8, 12), and his sons, the common priests (9:9, 12, 13), participated in the sin offering (9:8-11) and the burnt offering (9:12-14). This made the atonement effective for the entire priesthood.
• horns of the altar: See study note on 4:25; see also Exod 27:1-8.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ֠⁠יַּקְרִבוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֣ן אֶת־ הַ⁠דָּם֮ אֵלָי⁠ו֒

and,presented sons_of ʼAhₐron's DOM the,blood to=him/it

This statement implies that the sons of Aaron collected the blood of the calf in a bowl as the blood drained. See how you handled the implied information in the similar expression in 1:5.

Note 2 topic: translate-symaction

וַ֠⁠יַּקְרִבוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֣ן אֶת־הַ⁠דָּם֮ אֵלָי⁠ו֒

and,presented sons_of ʼAhₐron's DOM the,blood to=him/it

See how you translated this symbolic action in 1:2.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֣ן

sons_of ʼAhₐron's

Here, the sons of Aaron literally refers to Aaron’s own four sons and not to the entire priesthood. If it would be helpful in your language, consider making this explicit. Alternate translation, with a comma after: “Aaron’s four sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar”

Note 4 topic: writing-pronouns

וַ⁠יִּטְבֹּ֤ל אֶצְבָּע⁠וֹ֙ & וַ⁠יִּתֵּ֖ן & יָצַ֔ק

and,dipped finger,his & and=he/it_gave & poured_out

Here the pronouns he and his refer to Aaron. If it would be helpful in your language, consider making the referent explicit. Alternate translation: “and Aaron dipped his finger … and Aaron gave it … and he poured out”

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּתֵּ֖ן עַל־קַרְנ֣וֹת הַ⁠מִּזְבֵּ֑חַ

and=he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horns the,altar

See how you translated this idiom in 4:7.

Note 6 topic: translate-unknown

קַרְנ֣וֹת הַ⁠מִּזְבֵּ֑חַ

horns the,altar

See how you translated this portion of the altar in 4:7.

BI Lev 9:9 ©