Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NEH 13:12 verse available
OET-LV And_all Yəhūdāh they_brought the_tithe the_grain and_the_new_wine and_the_oil into_the_storehouses.
UHB וְכָל־יְהוּדָ֗ה הֵבִ֜יאוּ מַעְשַׂ֧ר הַדָּגָ֛ן וְהַתִּיר֥וֹשׁ וְהַיִּצְהָ֖ר לָאוֹצָרֽוֹת׃ ‡
(vəkāl-yəhūdāh hēⱱiyʼū maˊsar haddāgān vəhattīrōsh vəhayyiʦhār lāʼōʦārōt.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And all Judah brought the tithe of the grain, and the wine, and the oil to the treasuries.
UST Then all the people of Judah started bringing their tithes of grain, wine, and olive oil to the temple storerooms once again.
BSB and all Judah brought a tenth of the grain, new wine, and oil into the storerooms.
OEB And all Judah brought the tithe of the grain and the new wine and the oil into the store-rooms.
WEB Then all Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the oil to the treasuries.
NET Then all of Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the olive oil to the storerooms.
LSV and all Judah has brought in the tithe of the grain, and of the new wine, and of the oil, to the treasuries.
FBV Everyone in Judah then brought the tithes of grain, new wine, and olive oil into the storerooms.
T4T Then all the people of Judah again started to bring to the temple storerooms their tithes of grain, wine, and olive oil.
LEB So all of Judah brought the tithe of grain, new wine, and olive oil into the storehouses.
BBE Then all Judah came with the tenth part of the grain and wine and oil and put it into the store-houses.
MOF No MOF NEH book available
JPS Then brought all Judah the tithe of the corn and the wine and the oil unto the treasuries.
ASV Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil unto the treasuries.
DRA And all Juda brought the tithe of the corn, and the wine, and the oil into the storehouses.
YLT and all Judah have brought in the tithe of the corn, and of the new wine, and of the oil, to the treasuries.
DBY And all Judah brought the tithe of the corn and the new wine and the oil into the storehouses.
RV Then brought all Judah the tithe of the corn and the wine and the oil unto the treasuries.
WBS Then all Judah brought the tithe of the corn and the new wine and the oil to the treasuries.
KJB Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries.[fn]
(Then brought all Yudahh the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasurys.)
13.12 treasuries: or, storehouses
BB Then brought all Iuda the tythes of corne, and wine, and oyle, vnto the treasure.
(Then brought all Yudah the tythes of corne, and wine, and oil, unto the treasure.)
GNV Then brought all Iudah the tithes of corne and of wine, and of oyle vnto the treasures.
(Then brought all Yudahh the tithes of corn and of wine, and of oil unto the treasures. )
CB Then brought all Iuda the tithes of corne, wyne and oyle vnto the treasure.
(Then brought all Yudah the tithes of corne, wyne and oil unto the treasure.)
WYC And al Juda brouyte the tithe of wheete, of wiyn, and of oile, in to bernes.
(And all Yudah brought the tithe of wheete, of wiyn, and of oile, in to bernes.)
LUT Da brachte ganz Juda die Zehnten vom Getreide, Most und Öl zum Schatz.
(So brought ganz Yuda the Zehnten from_the Getreide, Most and Öl for_the Schatz.)
CLV Et omnis Juda apportabat decimam frumenti, vini, et olei, in horrea.
(And everyone Yuda apportabat decimam frumenti, vini, and olei, in horrea. )
BRN And all Juda brought a tithe of the wheat and the wine and the oil into the treasuries,
BrLXX No BrLXX NEH book available
13:4-14 Eliashib the priest (see 12:10, 22; 13:28) had stopped following the practice of excluding the Ammonites and Moabites (13:1), and the people quit giving their tithes to the Levites (13:10-12). Now, Nehemiah corrected these problems.
Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential
וְכָל
and=all
In this context, the conjunction And indicates that this event took place after the event the story has just described. If it would be helpful in your language, you could show this relationship by using a word such as “then”
Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole
וְכָל־יְהוּדָ֗ה
and=all Yehuda
All is a figurative exaggeration that means that people from throughout the province of Judah did this generally. Alternate translation: “the people of Judah”
Note 3 topic: figures-of-speech / personification
וְכָל־יְהוּדָ֗ה
and=all Yehuda
Here Nehemiah refers to all of the Israelites living in the province of Judah as if they were a single person, Judah, the ancestor of the tribe by that name that lived in the territory that was now this province. Alternate translation: “the people of Judah”
Note 4 topic: translate-unknown
לָאוֹצָרֽוֹת
into_the,storehouses
This means the storerooms in the temple.