Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 16 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 16:6 verse available
OET-LV This do take to/for_you_all censers Oh_Qoraḩ and_all company_his.
UHB זֹ֖את עֲשׂ֑וּ קְחוּ־לָכֶ֣ם מַחְתּ֔וֹת קֹ֖רַח וְכָל־עֲדָתֽוֹ׃ ‡
(zoʼt ˊₐsū qəḩū-lākem maḩttōt qoraḩ vəkāl-ˊₐdātō.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Do this: Korah and all his congregation, take for yourselves censers,
UST So Korah, tomorrow you and those who are with you must prepare your pans to burn incense.
BSB You, Korah, and all your followers are to do as follows: Take censers,
OEB No OEB NUM book available
WEB Do this: have Korah and all his company take censers,
NET Do this, Korah, you and all your company: Take censers,
LSV Do this: take censers for yourselves—Korah and all his company—
FBV This is what you, Korah, and everyone with you are going to do. Take some incense burners,
T4T So Korah, tomorrow you and those who are with you must prepare your pans to burn incense.
LEB Do this: take for yourselves censers, Korah and all of your company;[fn]
?:? Hebrew “his company”
BBE So do this: let Korah and all his band take vessels for burning perfumes;
MOF No MOF NUM book available
JPS This do: take you censors, Korah, and all his company;
ASV This do: take you censers, Korah, and all his company;
DRA Do this therefore: Take every man of you your censers, thou Core, and all thy company.
YLT This do: take to yourselves censers, Korah, and all his company,
DBY This do: take you censers, Korah, and all his band,
RV This do; take you censers, Korah, and all his company;
WBS This do; Take you censers, Korah, and all his company;
KJB This do; Take you censers, Korah, and all his company;
BB This do therfore: Take you firepannes, both Corah & all his companie,
(This do therefore: Take you firepannes, both Corah and all his companie,)
GNV This doe therefore, Take you censers, both Korah, and all his companie,
(This do therefore, Take you censers, both Korah, and all his companie, )
CB This do: Take ye censors, thou Corah & all yi copanye,
(This do: Take ye/you_all censors, thou/you Corah and all yi copanye,)
WYC Therfor do ye this thing; ech man take his cencere, thou Chore, and al thi counsel;
(Therefore do ye/you_all this thing; each man take his cencere, thou/you Chore, and all thy/your counsel;)
LUT Das tut: Nehmet euch Pfannen, Korah und seine ganze Rotte,
(The tut: Nehmet you Pfannen, Korah and his ganze Rotte,)
CLV Hoc igitur facite: tollat unusquisque thuribula sua, tu Core, et omne concilium tuum:
(Hoc igitur facite: tollat unusquisque thuribula sua, tu Core, and omne concilium tuum: )
BRN This do ye: take to yourselves censers, Core and all his company;
BrLXX Τοῦτο ποιήσατε· λάβετε ὑμῖν αὐτοῖς πυρεῖα Κορὲ, καὶ πᾶσα ἡ συναγωγὴ αὐτοῦ,
(Touto poiaʸsate; labete humin autois pureia Kore, kai pasa haʸ sunagōgaʸ autou, )
16:6 prepare your incense burners: Korah and his company were to act like priests by burning incense (as in Lev 16:11-13); God would decide who was legitimate.