Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 31 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 31:10 verse available
OET-LV And_DOM all cities_their in/on/at/with_where_lived_they and_DOM all camps_their they_burned in/on/at/with_fire.
UHB וְאֵ֤ת כָּל־עָרֵיהֶם֙ בְּמ֣וֹשְׁבֹתָ֔ם וְאֵ֖ת כָּל־טִֽירֹתָ֑ם שָׂרְפ֖וּ בָּאֵֽשׁ׃ ‡
(vəʼēt ⱪāl-ˊārēyhem bəmōshəⱱotām vəʼēt ⱪāl-ţiyrotām sārəfū bāʼēsh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they burned with the fire all their cities with their dwellings and all their encampments.
UST Then they burned down all the houses in the towns and villages where the people of the Midian people group lived.
BSB Then they burned all the cities where the Midianites had lived, as well as all their encampments,
OEB No OEB NUM book available
WEB All their cities in the places in which they lived, and all their encampments, they burned with fire.
NET They burned all their towns where they lived and all their encampments.
LSV and they have burned all their cities, with their habitations, and all their towers, with fire.
FBV They set fire to all the Midianite towns and camps where they had lived,
T4T Then they burned down all the houses in the towns and villages where the people of the Midian people-group lived,
LEB They burned all their cities where they dwelled and all their camps with fire.
BBE And after burning all their towns and all their tent-circles,
MOF No MOF NUM book available
JPS And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
ASV And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
DRA And all their cities, and their villages, and castles, they burned.
YLT and all their cities, with their habitations, and all their towers, they have burnt with fire.
DBY and all their cities in their settlements and all their encampments they burned with fire.
RV And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
WBS And they burnt all their cities in which they dwelt, and all their goodly castles, with fire.
KJB And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire.
BB And they burnt all their cities wherin they dwelt, and all their goodly dwellynges, with fire:
(And they burnt all their cities wherin they dwelt, and all their goodly dwellings, with fire:)
GNV And they burnt all their cities, wherein they dwelt, and all their villages with fire.
CB and all their cities of their dwellynges & castels burnt they wt fyre.
(and all their cities of their dwellings and castles burnt they with fyre.)
WYC flawme brente as wel citees, as litle townes and castels.
(flawme burnte as well cities, as little towns and castles.)
LUT Und verbrannten mit Feuer alle ihre Städte ihrer Wohnung und alle Burgen.
(And verbrannten with fire all ihre cities ihrer Wohnung and all Burgen.)
CLV tam urbes quam viculos et castella flamma consumpsit.
(tam urbes how viculos and castella flamma consumpsit. )
BRN And they burnt with fire all their cities in the places of their habitation, and they burnt their villages with fire.
BrLXX Καὶ πάσας τὰς πόλεις αὐτῶν τὰς ἐν ταῖς κατοικίαις αὐτῶν, καὶ τὰς ἐπαύλεις αὐτῶν ἐνέπρησαν ἐν πυρί.
(Kai pasas tas poleis autōn tas en tais katoikiais autōn, kai tas epauleis autōn enepraʸsan en puri. )
31:10 towns and villages: These were larger settlements and smaller unfortified encampments.
(Occurrence 0) They burned all their cities where they lived and all their camps
(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every cities,their in/on/at/with,where_~_lived,they and=DOM all/each/any/every camps,their burned in/on/at/with,fire )
Alternate translation: “Israel’s army burned all the Midianites’ cities where the Midianites lived and all the Midianites’ camps”