Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV PRO 15:31 verse available
OET-LV An_ear [which]_hears[fn][fn] correction of_life in/on/at/with_midst of_wise_[people] it_will_remain.
15:31 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
15:31 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
UHB אֹ֗זֶן שֹׁ֭מַעַת תּוֹכַ֣חַת חַיִּ֑ים בְּקֶ֖רֶב חֲכָמִ֣ים תָּלִֽין׃ ‡
(ʼozen shomaˊat tōkaḩat ḩayyiym bəqereⱱ ḩₐkāmiym tāliyn.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT An ear hearing the rebuke of life
⇔ will lodge in the midst of the wise ones.
UST People who listen when others rebuke them in a way that will keep them alive will become wise.
BSB ⇔ He who listens to life-giving reproof
⇔ will dwell among the wise.
OEB He that listens to wholesome reproof
⇔ will dwell among the wise.
WEB The ear that listens to reproof lives,
⇔ and will be at home among the wise.
NET The person who hears the reproof that leads to life
⇔ is at home among the wise.
LSV An ear that is hearing the reproof of life
Lodges among the wise.
FBV If you pay attention to positive advice you'll be one of the wise.
T4T ⇔ If people pay attention when people correct/warn them,
⇔ they will become wise.
LEB • to admonitions of life, in the midst of the wise it will lodge.
BBE The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise.
MOF No MOF PRO book available
JPS The ear that hearkeneth to the reproof of life abideth among the wise.
ASV The ear that hearkeneth to the reproof of life
⇔ Shall abide among the wise.
DRA The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
YLT An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
DBY The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
RV The ear that hearkeneth to the reproof of life shall abide among the wise.
WBS The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
KJB The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
(The ear that hears the reproof of life abides among the wise. )
BB The eare that hearkeneth to the refourmation of lyfe, shall dwell among the wyse.
(The eare that hearkeneth to the refourmation of life, shall dwell among the wyse.)
GNV The eare that hearkeneth to the correction of life, shall lodge among the wise.
CB The eare yt harkeneth vnto wholsome warnynge, and enclyneth therto, shall dwell amonge ye wyse.
(The eare it harkeneth unto wholsome warnynge, and enclyneth therto, shall dwell among ye/you_all wyse.)
WYC The eere that herith the blamyngis of lijf, schal dwelle in the myddis of wise men.
(The eere that hears the blamyngis of life, shall dwelle in the myddis of wise men.)
LUT Das Ohr, das da höret die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.
(The Ohr, the there listent the Strafe the life, becomes under the Weisen wohnen.)
CLV Auris quæ audit increpationes vitæ in medio sapientium commorabitur.
(Auris which audit increpationes of_life in medio sapientium commorabitur. )
BRN No BRN PRO 15:31 verse available
BrLXX No BrLXX PRO 15:31 verse available
Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun
אֹ֗זֶן & תּוֹכַ֣חַת
ear & reproof
An ear and the rebuke represent those things in general, not one particular ear or rebuke. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “Ears … the rebukes of”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
אֹ֗זֶן
ear
Here, ear refers to the whole person. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “A person”
Note 3 topic: figures-of-speech / possession
תּוֹכַ֣חַת חַיִּ֑ים
reproof life(pl)
Here, Solomon is using the possessive form to describe a rebuke that results in life. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “the rebuke that leads to life”
Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns
תּוֹכַ֣חַת
reproof
See how you translated the abstract noun rebuke in 1:25.
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
תּוֹכַ֣חַת חַיִּ֑ים
reproof life(pl)
Here, life refers to remaining alive. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the rebuke that keeps one alive”
Note 6 topic: figures-of-speech / metonymy
בְּקֶ֖רֶב חֲכָמִ֣ים תָּלִֽין
in/on/at/with,midst wise lodge
Here Solomon refers to a person being considered wise as if that person were dwelling with the wise ones. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “will be considered one of the wise ones”