Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 102 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28

Parallel PSA 102:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 102:23 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] he_has_humbled in/on/at/with_midcourse strength_my[fn] he_has_cut_short days_my.


102:24 Note: KJB: Ps.102.23

102:24 Variant note: כח/ו: (x-qere) ’כֹּחִ֗/י’: lemma_3581 b n_1 morph_HNcmsc/Sp1cs id_19tAh כֹּחִ֗/י

UHB24 עִנָּ֖ה בַ⁠דֶּ֥רֶךְ כֹּחִ֗י[fn] קִצַּ֥ר יָמָֽ⁠י׃ 
   (24 ˊinnāh ⱱa⁠dderek ⱪoḩiy qiʦʦar yāmā⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K כח⁠ו

ULT He has taken away my strength in the middle of life.
 ⇔ He has shortened my days.

UST But now you have caused me to become weak while I am still young;
⇔ I think that I will not remain alive very long.


BSB  ⇔ He has broken my strength on the way;
⇔ He has cut short my days.

OEB  ⇔ He has broken my strength on the way,
⇔ he has shortened my days.

WEB  ⇔ He weakened my strength along the course.
⇔ He shortened my days.

NET He has taken away my strength in the middle of life;
 ⇔ he has cut short my days.

LSV He has humbled my power in the way,
He has shortened my days.

FBV But as for me,[fn] he broke my health while I was still young, cutting my life short.


102:23 Added for clarity.

T4T  ⇔ But now you have caused me to become weak while I am still young;
⇔ I think that I will not live much longer/ very long/soon die►.

LEB•  he has cut short my days.

BBE He has taken my strength from me in the way; he has made short my days.

MOF  ⇔ He has broken my strength,

JPS (102-24) He weakened my strength in the way; He shortened my days.

ASV  ⇔ He weakened my strength in the way;
 ⇔ He shortened my days.

DRANo DRA PSA 102:23 verse available

YLT He hath humbled in the way my power, He hath shortened my days.

DBY He weakened my strength in the way, he shortened my days.

RV He weakened my strength in the way; he shortened my days.

WBS He weakened my strength in the way; he shortened my days.

KJB  ⇔ He weakened my strength in the way; he shortened my days.[fn]
  ( ⇔ He weakened my strength in the way; he shortened my days.)


102.23 weakened: Heb. afflicted

BB he afflicted my strength in the way, he shortened my dayes.
  (he afflicted my strength in the way, he shortened my days.)

GNV He abated my strength in the way, and shortened my dayes.
  (He abated my strength in the way, and shortened my days. )

CB He hath brought downe my strength in my iourney, and shortened my dayes.
  (He hath/has brought down my strength in my journey, and shortened my days.)

WYCNo WYC PSA 102:23 verse available

LUT wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem HErrn zu dienen.
  (wenn the Völker zusammenkommen and the kingreiche, to_him HErrn to dienen.)

CLVNo CLV PSA 102:23 verse available

BRNNo BRN PSA 102:23 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 102:23 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 102 A frail and afflicted human being prays for the Lord’s compassion on Jerusalem and for his presence with its inhabitants.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

taken away my strength

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,assemble peoples together and,kingdoms to,serve DOM YHWH )

David describes God causing him to become weak as if his strength were a physical item that could be taken away from him. Alternate translation: “has caused me to become weak”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

my days

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,assemble peoples together and,kingdoms to,serve DOM YHWH )

The word “days” here refers to his life. Alternate translation: “my life”

BI Psa 102:23 ©