Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel PSA 31:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 31:14 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] and_I in_you I_rely Oh_Yahweh I_say god_my you.


31:15 Note: KJB: Ps.31.14

UHB15 וַ⁠אֲנִ֤י ׀ עָלֶ֣י⁠ךָ בָטַ֣חְתִּי יְהוָ֑ה אָ֝מַ֗רְתִּי אֱלֹהַ֥⁠י אָֽתָּה׃ 
   (15 va⁠ʼₐniy ˊāley⁠kā ⱱāţaḩttī yahweh ʼāmarttī ʼₑloha⁠y ʼāttāh.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But I trust in you, Yahweh;
 ⇔ I say, “You are my God.”

UST But Yahweh, I trust in you.
⇔ I say confidently that you are the God I worship.


BSB  ⇔ But I trust in You, O LORD;
⇔ I say, “You are my God.”

OEB  ⇔ But my trust is in you, Lord.
⇔ ‘You are my God,’ I say;

WEB But I trust in you, Yahweh.
⇔ I said, “You are my God.”

WMB But I trust in you, LORD.
⇔ I said, “You are my God.”

NET But I trust in you, O Lord!
 ⇔ I declare, “You are my God!”

LSV And I have trusted on You,
O YHWH, I have said, “You [are] my God.”

FBV But I put my trust in you, Lord, saying, “You are my God!”

T4T  ⇔ But Yahweh, I trust in you.
⇔ You are my God.

LEB•  I say, “You are my God.”

BBE But I had faith in you, O Lord; I said, You are my God.

MOF But on thee, O Eternal, I rely;
⇔ I say, “Thou art my God.”

JPS (31-15) But as for me, I have trusted in Thee, O LORD; I have said: 'Thou art my God.'

ASV But I trusted in thee, O Jehovah:
 ⇔ I said, Thou art my God.

DRANo DRA PSA 31:14 verse available

YLT And I on Thee — I have trusted, O Jehovah, I have said, 'Thou [art] my God.'

DBY But I confided in thee, Jehovah; I said, thou art my [fn]God.


31.14 Elohim

RV But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.

WBS But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.

KJB But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
  (But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God. )

BB But my hope hath ben in thee O God: I haue sayd thou art my Lorde.
  (But my hope hath/has been in thee O God: I have said thou/you art my Lord.)

GNV But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.

CB I am clene forgotten and out of mynde, as a deed man: I am become like a broken vessell.
  (I am clene forgotten and out of mind, as a dead man: I am become like a broken vessel.)

WYCNo WYC PSA 31:14 verse available

LUT Denn viele schelten mich übel, daß jedermann sich vor mir scheuet; sie ratschlagen miteinander über mich und denken mir das Leben zu nehmen.
  (Because viele schelten me übel, that jedermann itself/yourself/themselves before/in_front_of to_me scheuet; they/she/them ratschlagen miteinander above me and denken to_me the life to take.)

CLVNo CLV PSA 31:14 verse available

BRNNo BRN PSA 31:14 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 31:14 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 31 The psalmist encourages the godly to find refuge in the Lord and wait for his salvation. Despite having had a death-like experience, he testifies to the Lord’s faithfulness. This psalm foreshadows the suffering of Jesus (Luke 23:46).

BI Psa 31:14 ©