Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24

Parallel PSA 31:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 31:17 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
 ⇔ …

OET-LV[fn] Oh_Yahweh not let_me_be_ashamed DOM call_on_you may_they_be_ashamed wicked_[people] may_they_be_silent in_sheol.


31:18 Note: KJB: Ps.31.17

UHB18 יְֽהוָ֗ה אַל־אֵ֭בוֹשָׁה כִּ֣י קְרָאתִ֑י⁠ךָ יֵבֹ֥שׁוּ רְ֝שָׁעִ֗ים יִדְּמ֥וּ לִ⁠שְׁאֽוֹל׃ 
   (18 yahweh ʼal-ʼēⱱōshāh ⱪiy qərāʼtiy⁠kā yēⱱoshū rəshāˊiym yiddəmū li⁠shəʼōl.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Do not let me be humiliated, Yahweh; for I call out to you!
 ⇔ May the wicked be humiliated! May they be silent in Sheol.

UST Yahweh, I call out to you,
⇔ so do not allow others to disgrace me.
 ⇔ I wish that wicked people may be disgraced;
⇔ I wish that they may go down to the place where the people are silent and dead.


BSB  ⇔ O LORD, let me not be ashamed,
⇔ for I have called on You.
 ⇔ Let the wicked be put to shame;
⇔ let them lie silent in Sheol.

OEB Put me not, O Lord, to shame,
⇔ for I have called upon you.
 ⇔ Let the wicked be put to shame
⇔ silent in Sheol.

WEB Let me not be disappointed, Yahweh, for I have called on you.
⇔ Let the wicked be disappointed.
⇔ Let them be silent in Sheol.[fn]


31:17 Sheol is the place of the dead.

WMB Let me not be disappointed, LORD, for I have called on you.
⇔ Let the wicked be disappointed.
⇔ Let them be silent in Sheol.[fn]


31:17 Sheol is the place of the dead.

NET O Lord, do not let me be humiliated,
 ⇔ for I call out to you!
 ⇔ May evil men be humiliated!
 ⇔ May they go wailing to the grave!

LSV O YHWH, do not let me be ashamed,
For I have called You, let the wicked be ashamed,
Let them become silent to Sheol.

FBV Lord, don't let me be disgraced, for I'm calling out to you. Instead let the wicked be disgraced, let them be silent in the grave.

T4T Yahweh, I call out to you,
⇔ so do not allow me to be disgraced.
 ⇔ I desire that wicked people will be disgraced;
⇔ I want them to soon die and go down to the place where the dead people are.

LEB•  Let the wicked be put to shame. •  Let them go silently[fn] to Sheol.


?:? Or “let them with wailing enter ”

BBE Let me not be shamed, O Lord, for I have made my prayer to you; let the sinners be shamed, and let their mouths be shut in the underworld.

MOF On thee have I called, O Eternal,
⇔ disappoint me not;
⇔ disapoint the wicked, send them to the silent grave!

JPS (31-18) O LORD, let me not be ashamed, for I have called upon Thee; let the wicked be ashamed, let them be put to silence in the nether-world.

ASV Let me not be put to shame, O Jehovah; for I have called upon thee:
 ⇔ Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.

DRANo DRA PSA 31:17 verse available

YLT O Jehovah, let me not be ashamed, For I have called Thee, let the wicked be ashamed, Let them become silent to Sheol.

DBY Jehovah, let me not be ashamed; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, let them be silent in Sheol.

RV Let me not he ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, let them be silent in Sheol.

WBS Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.

KJB Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.[fn]
  (Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.)


31.17 silent…: or, cut off for

BB Let me not be confounded O God, for I haue called vpon thee: let the vngodlye be put to confusion, and be put to scilence in the graue.
  (Let me not be confounded O God, for I have called upon thee: let the ungodlye be put to confusion, and be put to scilence in the grave.)

GNV Let me not be confounded, O Lord: for I haue called vpon thee: let the wicked bee put to confusion, and to silence in the graue.
  (Let me not be confounded, O Lord: for I have called upon thee: let the wicked be put to confusion, and to silence in the grave. )

CB My tyme is in thy honde: delyuer me from the honde of myne enemies, & from them yt persecute me.
  (My time is in thy/your honde: deliver me from the hand of mine enemies, and from them it persecute me.)

WYCNo WYC PSA 31:17 verse available

LUT Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte!
  (Laß leuchten your Antlitz above deinen Knecht; hilf to_me through your Güte!)

CLVNo CLV PSA 31:17 verse available

BRNNo BRN PSA 31:17 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 31:17 verse available


TSNTyndale Study Notes:

31:17 The psalmist, who did not deserve to be disgraced, invokes the principle of retribution (see study note on 1:6; see also “Prayers for Vengeance” Theme Note).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

Do not let me be humiliated

(Some words not found in UHB: shine, face,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in servant,your save,me in/on/at/with,steadfast_love,your )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Do not let others make me feel ashamed”

May the wicked be humiliated!

(Some words not found in UHB: shine, face,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in servant,your save,me in/on/at/with,steadfast_love,your )

Alternate translation: “I wish that God would disgrace wicked people!”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

the wicked

(Some words not found in UHB: shine, face,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in servant,your save,me in/on/at/with,steadfast_love,your )

This refers to “wicked people.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

May they be silent in Sheol

(Some words not found in UHB: shine, face,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in servant,your save,me in/on/at/with,steadfast_love,your )

Here “in Sheol” represents death. Alternate translation: “Let them die so they cannot speak”

BI Psa 31:17 ©