Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2SA 16:20 verse available
OET-LV and_he/it_said Absalom to Ahithophel give to/for_you_all counsel what will_we_do.
UHB וַיֹּ֥אמֶר אַבְשָׁל֖וֹם אֶל־אֲחִיתֹ֑פֶל הָב֥וּ לָכֶ֛ם עֵצָ֖ה מַֽה־נַּעֲשֶֽׂה׃ ‡
(vayyoʼmer ʼaⱱshālōm ʼel-ʼₐḩītofel hāⱱū lākem ˊēʦāh mah-nnaˊₐseh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Absalom said to Ahithophel, “Give to us counsel. What will we do?”
UST Then Absalom said to Ahithophel, “What do you advise that we should do?”
BSB § Then Absalom said to Ahithophel, “Give me counsel. What should we do?”
OEB Then Absalom said to Ahithophel, ‘Give your counsel as to what we shall do.’
WEB Then Absalom said to Ahithophel, “Give your counsel what we shall do.”
NET Then Absalom said to Ahithophel, “Give us your advice. What should we do?”
LSV And Absalom says to Ahithophel, “Give counsel for yourself [for] what we do.”
FBV Then Absalom asked Ahithophel, “Give me your advice. What shall we do?”
T4T Then Absalom said to Ahithophel, “What do you advise that we should do?”
LEB Then Absalom said to Ahithophel, “Give your advice. What shall we do?”
BBE Then Absalom said to Ahithophel, Give your opinion now, what are we to do?
MOF No MOF 2SA book available
JPS Then said Absalom to Ahithophel: 'Give your counsel what we shall do.'
ASV Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.
DRA And Absalom said to Achitophel: Consult what we are to do.
YLT And Absalom saith unto Ahithophel, 'Give for you counsel what we do.'
DBY And Absalom said to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
RV Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.
WBS Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
KJB ¶ Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
BB Then spake Absalom to Ahithophel: Geue counsel what we shall do.
(Then spake Absalom to Ahithophel: Give counsel what we shall do.)
GNV Then spake Absalom to Ahithophel, Giue counsell what we shall doe.
(Then spake Absalom to Ahithophel, Give council/counsel what we shall doe. )
CB And Absalom sayde vnto Achitophel: Geue vs youre councell what we shal do?
(And Absalom said unto Achitophel: Give us your(pl) council/counsel what we shall do?)
WYC Forsothe Absolon seide to Achitofel, Take ye counsel, what we owen to do.
(Forsothe Absolon said to Achitofel, Take ye/you_all counsel, what we owen to do.)
LUT Und Absalom sprach zu Ahitophel: Ratet zu, was sollen wir tun?
(And Absalom spoke to Ahitophel: Ratet zu, was sollen wir tun?)
CLV Dixit autem Absalom ad Achitophel: Inite consilium quid agere debeamus.
(Dixit however Absalom to Achitophel: Inite consilium quid agere debeamus. )
BRN And Abessalom said to Achitophel, Deliberate among yourselves concerning what we should do.
BrLXX Καὶ εἶπεν Ἀβεσσαλὼμ πρὸς Ἀχιτόφελ, φέρετε ἑαυτοῖς βουλὴν τί ποιήσωμεν.
(Kai eipen Abessalōm pros Aⱪitofel, ferete heautois boulaʸn ti poiaʸsōmen. )
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Ahithophel
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Absalom to/towards Ahithophel give to/for=you_all advice what do )
See how you translated this man’s name in 2 Samuel 15:12.