Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23

Parallel 2SA 16:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 16:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 16:20 verse available

OET-LVand_he/it_said Absalom to Ahithophel give to/for_you_all counsel what will_we_do.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר אַבְשָׁל֖וֹם אֶל־אֲחִיתֹ֑פֶל הָב֥וּ לָ⁠כֶ֛ם עֵצָ֖ה מַֽה־נַּעֲשֶֽׂה׃ 
   (va⁠yyoʼmer ʼaⱱshālōm ʼel-ʼₐḩītofel hāⱱū lā⁠kem ˊēʦāh mah-nnaˊₐseh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Absalom said to Ahithophel, “Give to us counsel. What will we do?”

UST Then Absalom said to Ahithophel, “What do you advise that we should do?”


BSB § Then Absalom said to Ahithophel, “Give me counsel. What should we do?”

OEB Then Absalom said to Ahithophel, ‘Give your counsel as to what we shall do.’

WEB Then Absalom said to Ahithophel, “Give your counsel what we shall do.”

NET Then Absalom said to Ahithophel, “Give us your advice. What should we do?”

LSV And Absalom says to Ahithophel, “Give counsel for yourself [for] what we do.”

FBV Then Absalom asked Ahithophel, “Give me your advice. What shall we do?”

T4T Then Absalom said to Ahithophel, “What do you advise that we should do?”

LEB Then Absalom said to Ahithophel, “Give your advice. What shall we do?”

BBE Then Absalom said to Ahithophel, Give your opinion now, what are we to do?

MOFNo MOF 2SA book available

JPS Then said Absalom to Ahithophel: 'Give your counsel what we shall do.'

ASV Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.

DRA And Absalom said to Achitophel: Consult what we are to do.

YLT And Absalom saith unto Ahithophel, 'Give for you counsel what we do.'

DBY And Absalom said to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.

RV Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.

WBS Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.

KJB ¶ Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.

BB Then spake Absalom to Ahithophel: Geue counsel what we shall do.
  (Then spake Absalom to Ahithophel: Give counsel what we shall do.)

GNV Then spake Absalom to Ahithophel, Giue counsell what we shall doe.
  (Then spake Absalom to Ahithophel, Give council/counsel what we shall doe. )

CB And Absalom sayde vnto Achitophel: Geue vs youre councell what we shal do?
  (And Absalom said unto Achitophel: Give us your(pl) council/counsel what we shall do?)

WYC Forsothe Absolon seide to Achitofel, Take ye counsel, what we owen to do.
  (Forsothe Absolon said to Achitofel, Take ye/you_all counsel, what we owen to do.)

LUT Und Absalom sprach zu Ahitophel: Ratet zu, was sollen wir tun?
  (And Absalom spoke to Ahitophel: Ratet zu, was sollen wir tun?)

CLV Dixit autem Absalom ad Achitophel: Inite consilium quid agere debeamus.
  (Dixit however Absalom to Achitophel: Inite consilium quid agere debeamus. )

BRN And Abessalom said to Achitophel, Deliberate among yourselves concerning what we should do.

BrLXX Καὶ εἶπεν Ἀβεσσαλὼμ πρὸς Ἀχιτόφελ, φέρετε ἑαυτοῖς βουλὴν τί ποιήσωμεν.
  (Kai eipen Abessalōm pros Aⱪitofel, ferete heautois boulaʸn ti poiaʸsōmen. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ahithophel

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Absalom to/towards Ahithophel give to/for=you_all advice what do )

See how you translated this man’s name in 2 Samuel 15:12.

BI 2Sa 16:20 ©