Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
MARK C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
The Transfiguration
2 And after six days, Jesus took along Peter and James and John, and led them to a high mountain by themselves alone. And he was transfigured before them, 3 and his clothing became radiant—extremely white, like no cloth refiner on earth can make so white.[fn] 4 And Elijah appeared to them together with Moses, and they were talking with Jesus. 5 And Peter answered and[fn] said to Jesus, “Rabbi, it is good that we are here! And let us make three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah.” 6 (For he did not know what he should answer, because they were terrified.) 7 And a cloud came, overshadowing them, and a voice came from the cloud, “This is my beloved Son. Listen to him!” 8 And suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them but Jesus alone.
9 And as[fn] they were coming down from the mountain, he ordered them that they should tell no one the things that they had seen, except when the Son of Man had risen from the dead. 10 And they kept the matter to themselves, discussing what this rising from the dead meant.[fn] 11 And they asked him, saying, “Why do[fn] the scribes say that Elijah must come first?” 12 And he said to them, “Elijah indeed does come first and[fn] restores all things. And how is it written concerning the Son of Man that he should suffer many things and be treated with contempt? 13 But I tell you that indeed Elijah has come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”
9:3 Literally “make white like this”
9:5 *Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
9:9 *Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were coming down”)
9:10 Literally “is”
9:11 Literally “what is it that”
9:12 *Here “and” is supplied because the previous participle (“does come”) has been translated as a finite verb