Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

φῶς

MainId: 005344000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: φ

StrongCodes: G5457

Notes: [{'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'It is possible that there is some contrast between φῶς[a] and φέγγος in that φῶς may suggest a somewhat stronger source of light, since φῶς is so frequently associated with the light of the sun while φέγγος is typically related to the light of the moon. In contexts outside the Scriptures there are, however, a number of instances in which there seems to be considerable overlapping of meaning.'}, {'Caller': 2, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'It is very possible that the two idioms in {D:28.64} differ somewhat in meaning, or at least in connotation, but it is difficult, if not impossible, to show this from existing contexts.'}]

BaseForms:

  1. BaseFormID: 005344001000000

    PartsOfSpeech: noun, n.

    Inflections:

    1. Lemma: φῶς

      BaseFormIndex: 1

      Realizations: φωτός

    RelatedLemmas: {'Word': 'φαίνω', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 005344001001000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 14.36

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Physical Events and States

      LEXSubDomains: Light

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-04-18 09:01:16

        DefinitionShort: light, in contrast with darkness ({L:σκότος}[a], {L:σκοτία}[a], {D:14.53}), usually in relationship to some source of light such as the sun, moon, fire, lamp, etc.{N:001}

        Glosses: light

        Comments: Terms for ‘light’ often differ on the basis of whether there is a specific source of light, for example, a fire, lamps, sun, moon, etc., or whether the light is simply generalized, in the sense of daylight apart from the actual shining of the sun (for example, as in the interior of a room). Some languages also make distinctions between terms for light depending on whether the light comes from a fire or lamp or from a heavenly body.|In a number of languages there is no noun for ‘light,’ but only verbs are employed, since the fact of light is spoken of as something which happens and is hence regarded as an event.

      LEXReferences: MAT 4:16, MAT 4:16, MAT 5:14, MAT 5:16, MAT 6:23, MAT 17:2, LUKE 2:32, LUKE 8:16, LUKE 11:33, LUKE 11:35, LUKE 22:56, YHN 1:4, YHN 1:5, YHN 1:7, YHN 1:8, YHN 1:8, YHN 1:9, YHN 3:19, YHN 3:19, YHN 3:20, YHN 3:20, YHN 3:21, YHN 5:35, YHN 8:12, YHN 8:12, YHN 9:5, YHN 11:9, YHN 11:10, YHN 12:35, YHN 12:35, YHN 12:36, YHN 12:36, YHN 12:46, ACTs 9:3, ACTs 12:7, ACTs 13:47, ACTs 22:6, ACTs 22:9, ACTs 22:11, ACTs 26:13, ACTs 26:18, ACTs 26:23, ROM 2:19, ROM 13:12, 2COR 4:6, 2COR 6:14, 2COR 11:14, EPH 5:8, EPH 5:9, EPH 5:13, EPH 5:14, COL 1:12, 1TH 5:5, 1TIM 6:16, YAC 1:17, 1PET 2:9, 1YHN 1:5, 1YHN 1:7, 1YHN 1:7, 1YHN 2:8, 1YHN 2:9, 1YHN 2:10, REV 18:23, REV 21:24, REV 22:5, REV 22:5

    2. LEXID: 005344001002000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 2.5

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Natural Substances

      LEXSubDomains: Fire

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-04-18 09:01:16

        DefinitionShort: a pile or heap of burning material

        Glosses: ['fire', 'bonfire']

        Comments: The Greek phrase ἅψαντες … πυράν ‘to kindle a fire’ is best rendered in a number of languages by a single verb meaning ‘to make a fire,’ and in some languages it is strange to speak of a ‘fire’ without indicating the type of material which is being burned. Hence, in {S:04402800200024} the appropriate equivalent would be ‘they caused some sticks to burn.’|In some languages a very important distinction is made between two functionally different kinds of fire, one used for getting rid of refuse and the other used for warming oneself. Fire as a destructive agent, mentioned frequently in the book of Revelation ({S:06600800500024} and {S:06602001000024}), may require quite a different term from what is used in speaking of a fire for the purpose of warming a person or heating an object.

      LEXReferences: MARK 14:54

    3. LEXID: 005344001003000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 6.102

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Artifacts

      LEXSubDomains: Lights and Light Holders

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-04-18 09:01:16

        DefinitionShort: a stick or bundle of sticks carried about as a light

        Glosses: torch

        Comments: It is, of course, possible that in {S:04401602900006} the meaning of φῶς is a lamp (see {D:6.104}).

      LEXReferences: ACTs 16:29

      LEXLinks: realia:5.4

    4. LEXID: 005344001004000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 11.14

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Groups and Classes of Persons and Members of Such Groups and Classes

      LEXSubDomains: Socio-Religious

      LEXCollocations: ['υἱοὶ τοῦ φωτός', 'τέκνα φωτός']

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-04-18 09:01:16

        DefinitionShort: (idioms, literally: sons of the light, and: children of light, respectively) persons to whom the truth of God has been revealed and who are presumably living according to such truth. See also {D:9.4} and {D:12.15}.

        Glosses: ['sons of the light', 'children of the light', 'people of God']

        Comments: In a number of languages it is difficult to speak of ‘light’ in the metaphorical sense of the truth that comes from God. Such truth is not to be equated with knowledge, but with the principles and practices of right moral behavior. Because of these difficulties in speaking of ‘truth’ as ‘light,’ a number of translators have preferred to use the expression ‘people of God’ for the phrases υἱοὶ τοῦ φωτός, υἱοὶ τῆς ἡμέρας, and τέκνα φωτός. In some instances, however, it is possible to employ ‘light,’ if this is described as ‘light that comes from God’ or even ‘the true light from God.’

      LEXReferences: LUKE 16:8, YHN 12:36, EPH 5:8, 1TH 5:5

    5. LEXID: 005344001005000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 28.64

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Know

      LEXSubDomains: Able To Be Known

      LEXCollocations: ἐν τῷ φωτί

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-04-18 09:01:16

        DefinitionShort: (an idiom, literally: in the light) pertaining to being widely known in view of the events in question having taken place in public{N:002}

        Glosses: ['in public', 'publicly']

      LEXReferences: MAT 10:27, LUKE 12:3