Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 7:35
γλώσσης (glōssaʸs) ‘the bond of the tongue of him and he was speaking’
Strongs=11000 Lemma=glōssa
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=singular
Year=32 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘γλώσσης’ (N-GFS) is always and only glossed as ‘tongue’.
Mark 7:33 ‘having spat touched against the tongue of him’ SR GNT Mark 7:33 word 29
OET-LV: 33 And having_taken_ him _back from the crowd by himself, he_put the fingers of_him to the ears of_him, and having_spat, touched against_the tongue of_him, (MRK_7:33)
OET-RV: 33 So Yeshua took the man back away from the crowd, put his fingers in the man’s ears, then he spat and touched the man’s mouth. (MRK 7:33)
1 Cor 14:9 ‘you_all through the tongue if not easily_recognized’ SR GNT 1 Cor 14:9 word 6
OET-LV: 9 Thus also you_all through the tongue, if not easily_recognized speech you_all_may_give, how will_be_being_known what is being_spoken? For/Because you_all_will_be into the_air speaking. (CO1_14:9)
OET-RV: 9 Similarly with all of you—unless your words are intelligible, how will anyone know what you’re saying? You’ll just be talking to the wind. (CO1 14:9)
Rev 5:9 ‘every tribe and tongue and people and’ SR GNT Rev 5:9 word 32
OET-LV: 9 And they_are_singing a_song new saying: Worthy you_are to_take the scroll, and to_open_up the seals of_it, because you_were_slain, and bought to_ the _god us by the blood of_you, out_of every tribe, and tongue, and people, and nation, (REV_5:9)
OET-RV: 9 They sung a new song like this:
⇔ “It’s you who’s worthy to take the scroll and break its seals,
⇔ because you were slaughtered and with your blood you purchased people for God
⇔ from every tribe and language and people group and nation. (REV 5:9)
The various word forms of the root word (lemma) ‘glōssa’ have 10 different glosses: ‘a tongue’, ‘the tongue’, ‘in a tongue’, ‘in tongues’, ‘of tongues’, ‘with a tongue’, ‘with tongues’, ‘tongue’, ‘tongue is’, ‘tongues’.
Have 21 other words (γλῶσσαν, γλῶσσα, γλῶσσα, γλώσσῃ, γλῶσσαν, γλῶσσαν, γλῶσσαν, γλῶσσα, γλώσσῃ, γλῶσσαν, γλῶσσα, γλώσσῃ, γλώσσῃ, γλῶσσα, γλώσσῃ, γλώσσῃ, γλῶσσαν, γλώσσῃ, γλῶσσα, γλῶσσα, γλῶσσαν) with 1 lemma altogether (glōssa)
LUKE 1:64 γλῶσσα (glōssa) N-NFS ‘immediately and the tongue of him and he was speaking’ SR GNT Luke 1:64 word 10
OET-LV: 64 And the mouth of_him was_opened_up immediately, and the tongue of_him, and he_was_speaking blessing the god. (LUK_1:64)
OET-RV: 64 and then suddenly his mouth and tongue were freed and he was able to speak again and started praising God. (LUK 1:64)
LUKE 16:24 γλῶσσαν (glōssan) N-AFS ‘and may cool_down the tongue of me because I am_being distressed’ SR GNT Luke 16:24 word 25
OET-LV: 24 And he having_called said, father Abraʼam, show_mercy to_me and send Lazaros, in_order_that he_may_dip the extremity of_the finger of_him in_water, and may_cool_down the tongue of_me, because I_am_being_distressed in the this flame. (LUK_16:24)
OET-RV: 24 so he called out, ‘Father Abraham, be merciful to me and send Lazarus here to dip the tip of his finger in water and cool down my tongue, because I’m very distressed here in this flame.’ (LUK 16:24)
ACTs 2:26 γλῶσσα (glōssa) N-NFS ‘and exulted the tongue of me still and’ SR GNT Acts 2:26 word 11
OET-LV: 26 Because_of this the heart of_me was_gladdened, and the tongue of_me exulted, and still also the flesh of_me will_be_nesting in hope, (ACT_2:26)
OET-RV: 26 Because of that, I was happy and spoke out my praises. My whole body lives in anticipation (ACT 2:26)
ROM 14:11 γλῶσσα (glōssa) N-NFS ‘knee and every tongue will_be confessing to god’ SR GNT Rom 14:11 word 15
OET-LV: 11 For/Because it_has_been_written: ˓Am˒_living I, is_saying the_master that to_me will_be_bowing every knee, and will_be_confessing every tongue to_ the _god. (ROM_14:11)
OET-RV: 11 As it’s been written:
⇔ “Yahweh is telling me, ‘I am alive
⇔ and every person will bow to me,
⇔ and each one will confess to God.’ ” (ROM 14:11)
1 COR 14:2 γλώσσῃ (glōssaʸ) N-DFS ‘the one for speaking with a tongue not to people is speaking’ SR GNT 1 Cor 14:2 word 5
OET-LV: 2 For/Because the one speaking with_a_tongue, not to_people is_speaking, but to_god, because/for no_one is_hearing him, but in_spirit he_is_speaking mysteries. (CO1_14:2)
OET-RV: 2 because anyone speaking another language isn’t speaking to the people, but to God, because no one understands it, but they’re speaking about spiritual mysteries. (CO1 14:2)
1 COR 14:4 γλώσσῃ (glōssaʸ) N-DFS ‘the one speaking in a tongue himself is building the one’ SR GNT 1 Cor 14:4 word 3
OET-LV: 4 The one speaking in_a_tongue, himself is_building, but the one prophesying, the_assembly is_building. (CO1_14:4)
OET-RV: 4 Anyone who’s speaking in another language instructs themself, but when people prophesy, they’re instructing the whole assembly. (CO1 14:4)
1 COR 14:13 γλώσσῃ (glōssaʸ) N-DFS ‘therefore the one speaking in a tongue let_be praying that he may_be interpreting’ SR GNT 1 Cor 14:13 word 5
OET-LV: 13 Therefore the one speaking in_a_tongue, let_be_praying that he_may_be_interpreting. (CO1_14:13)
OET-RV: 13 So then, let anyone who’s speaking in another language, pray that they will be able to translate it. (CO1 14:13)
1 COR 14:14 γλώσσῃ (glōssaʸ) N-DFS ‘if for I may_be praying with a tongue the spirit of me’ SR GNT 1 Cor 14:14 word 4
OET-LV: 14 If for I_may_be_praying with_a_tongue, the spirit of_me is_praying, but the the_mind of_me unfruitful is. (CO1_14:14)
OET-RV: 14 When I pray in another language, my spirit prays but my mind is unproductive, (CO1 14:14)
1 COR 14:19 γλώσσῃ (glōssaʸ) N-DFS ‘ten_thousand words in a tongue’ SR GNT 1 Cor 14:19 word 23
OET-LV: 19 but in five, the_assembly I_am_wanting words with_the mind of_me to_speak, in_order_that also others I_may_instruct, than ten_thousand words in a_tongue. (CO1_14:19)
OET-RV: 19 but with the assembly, I’d prefer to speak five words with my mind so that I can instruct others, rather than thousands of words in another language. (CO1 14:19)
1 COR 14:26 γλῶσσαν (glōssan) N-AFS ‘is having a revelation is having a tongue is having a translation is having’ SR GNT 1 Cor 14:26 word 17
OET-LV: 26 Therefore what it_is, brothers? Whenever you_all_may_be_coming_together, each a_psalm is_having, a_teaching is_having, a_revelation is_having, a_tongue is_having, a_translation is_having. All things for building let_be_becoming. (CO1_14:26)
OET-RV: 26 So brothers and sisters, what should we say then? When you all gather together, each one of you brings a song or a teaching, or explains a revelation, or has a message in another language or has the translation. Let everything you do be aimed at growing the faith of the hearers. (CO1 14:26)
1 COR 14:27 γλώσσῃ (glōssaʸ) N-DFS ‘if_also with a tongue anyone is speaking by’ SR GNT 1 Cor 14:27 word 2
OET-LV: 27 If_also with_a_tongue anyone is_speaking, by two or the most three, and each in_turn let_it_be, and one let_be_interpreting. (CO1_14:27)
OET-RV: 27 If there’s any speaking in other languages, it should be two or three people at most, taking turns and someone should translate. (CO1 14:27)
PHP 2:11 γλῶσσα (glōssa) N-NFS ‘and every tongue may confess that the master is’ SR GNT Php 2:11 word 3
OET-LV: 11 and every tongue may_confess that the_master is Yaʸsous is chosen_one/messiah, to the_glory of_god the_father. (PHP_2:11)
OET-RV: 11 and will honour God the father by testifying that Yeshua Messiah is Yahweh. (PHP 2:11)
YAC 1:26 γλῶσσαν (glōssan) N-AFS ‘to_be not bridling the tongue of himself but seducing’ SR GNT Yac 1:26 word 12
OET-LV: 26 If anyone is_supposing religious to_be, not bridling the_tongue of_himself, but seducing the_heart of_him, of_this one useless is his religion. (JAM_1:26)
OET-RV: 26 If anyone supposes that they’re religious but doesn’t guard what comes out of their mouth, then that person’s religion is only skin deep and hasn’t affected their heart. (JAM 1:26)
YAC 3:5 γλῶσσα (glōssa) N-NFS ‘thus also the tongue a small member is’ SR GNT Yac 3:5 word 5
OET-LV: 5 Thus also the tongue a_small member is, and great things is_boasting. Behold, how_much fire, how_much a_forest is_kindling. (JAM_3:5)
OET-RV: 5 So too the tongue is only small but can make extensive claims.
¶ Yes, a tiny flame can ignite an entire forest (JAM 3:5)
YAC 3:6 γλῶσσα (glōssa) N-NFS ‘and the tongue is a fire the world’ SR GNT Yac 3:6 word 3
OET-LV: 6 And the tongue is a_fire, the world of_ the _unrighteousness, the tongue is_being_set_down among the members of_us, which staining all the body, and setting_on_fire the course of_ the _existence, and being_set_on_fire by the geenna. (JAM_3:6)
OET-RV: 6 and the tongue is a fire producing a torrent of depravity. It’s a part of our physical body but capable of staining us all over and setting our worlds on fire, because the tongue itself is set on fire from hell. (JAM 3:6)
YAC 3:6 γλῶσσα (glōssa) N-NFS ‘world of unrighteousness the tongue is_being set_down among the’ SR GNT Yac 3:6 word 11
OET-LV: 6 And the tongue is a_fire, the world of_ the _unrighteousness, the tongue is_being_set_down among the members of_us, which staining all the body, and setting_on_fire the course of_ the _existence, and being_set_on_fire by the geenna. (JAM_3:6)
OET-RV: 6 and the tongue is a fire producing a torrent of depravity. It’s a part of our physical body but capable of staining us all over and setting our worlds on fire, because the tongue itself is set on fire from hell. (JAM 3:6)
YAC 3:8 γλῶσσαν (glōssan) N-AFS ‘the but tongue no_one to tame is able’ SR GNT Yac 3:8 word 3
OET-LV: 8 but the tongue no_one to_tame is_able of_the_people, an_unstable evil, full of_poison deadly. (JAM_3:8)
OET-RV: 8 but no one is able to tame the tongue—it’s an erratically evil body part that’s full of deadly poison. (JAM 3:8)
1 PET 3:10 γλῶσσαν (glōssan) N-AFS ‘good let cease his tongue from evil and’ SR GNT 1 Pet 3:10 word 15
OET-LV: 10 For/Because the one wanting life to_be_loving, and to_see good days, let_ his tongue _cease from evil, and ^his_lips which not to_speak deceit. (PE1_3:10)
OET-RV: 10 because it’s written:
⇔ ‘The person wanting to enjoy life and see good days,
⇔ let their tongue cease from evil,
⇔ and their lips to not speak deceit. (PE1 3:10)
1 YHN 3:18 γλώσσῃ (glōssaʸ) N-DFS ‘in message nor in the tongue but in work’ SR GNT 1 Yhn 3:18 word 9
OET-LV: 18 Little_children, not may_we_be_loving in_message, nor in_the tongue, but in work and in_truth. (JN1_3:18)
OET-RV: 18 So you new believers, don’t just proclaim that you’re loving people, but actually demonstrate it in actions and in fact. (JN1 3:18)
REV 13:7 γλῶσσαν (glōssan) N-AFS ‘and people and tongue and nation’ SR GNT Rev 13:7 word 25
OET-LV: 7 And was_given to_it authority over every tribe, and people, and tongue, and nation. (REV_13:7)
OET-RV: 7 It was given permission to battle against the believers and to conquer them, and it was given authority over every tribe and people and language and nation. (REV 13:7)
REV 14:6 γλῶσσαν (glōssan) N-AFS ‘and tribe and tongue and people’ SR GNT Rev 14:6 word 29
OET-LV: 6 And I_saw another messenger flying in midair, having the_good_message eternal to_good_message_preach to the ones dwelling on the earth, and on every nation, and tribe, and tongue, and people, (REV_14:6)
OET-RV: 6 Then I saw another messenger flying through the air, having the good message that’s eternal to proclaim to those living on the earth, even to every nation and tribe and language and people, (REV 14:6)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular