Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 1:64
στόμα (stoma) ‘was opened_up and the mouth of him immediately and’
Strongs=47500 Lemma=stoma
Word role=noun case=nominative gender=neuter number=singular
Year=-5 TimeSeries=Birth_of_John_the_Baptist
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘στόμα’ (N-NNS) has 3 different glosses: ‘a mouth’, ‘the mouth’, ‘mouth’.
Mat 12:34 ‘of the heart the mouth is speaking’ SR GNT Mat 12:34 word 17
OET-LV: 34 Brood of_vipers, being evil how are_you_all_being_able to_be_speaking good things? For/Because the mouth is_speaking out_of the excess of_the heart. (MAT_12:34)
OET-RV: 34 You brood of snakes! You’re evil inside so why do you think you can say anything that’s good because your mouths speak out of what’s plentiful in your hearts. (MAT 12:34)
Luke 6:45 ‘of the heart is speaking the mouth of him’ SR GNT Luke 6:45 word 39
OET-LV: 45 The good person is_bringing_forth the good out_of the good treasure of_the heart of_him, and the evil person is_bringing_forth the evil out_of the evil. For/Because the mouth of_him is_speaking out_of. the_excess. of_the_heart. (LUK_6:45)
OET-RV: 45 A good person produces good deeds as a result of all the good things inside them, and an evil person produces evil deeds as a result of the evil inside, because what comes out of your mouth originates in your mind. (LUK 6:45)
Rom 3:14 ‘of whom their mouth of cursing and bitterness’ SR GNT Rom 3:14 word 3
OET-LV: 14 Of_whom their mouth of_cursing and bitterness is_being_full, (ROM_3:14)
OET-RV: 14 ‘Their mouths are full of cursing and bitterness.’ (ROM 3:14)
Rom 3:19 ‘it is speaking in_order_that every mouth may_be shut and under_judgement’ SR GNT Rom 3:19 word 16
OET-LV: 19 And we_have_known that as_much_as the law is_saying, to_the ones in the law it_is_speaking, in_order_that every mouth may_be_shut, and under_judgement may_become all the world to_ the _god. (ROM_3:19)
OET-RV: 19 We know that whatever the law says, it’s for everyone that the law applies to, so that no one can speak against it, and the whole world will be bound by God’s judgement. (ROM 3:19)
2 Cor 6:11 ‘the mouth of us has opened_up to’ SR GNT 2 Cor 6:11 word 2
OET-LV: 11 The mouth of_us has_opened_up to you_all, Korinthios, the heart of_us has_been_widened. (CO2_6:11)
OET-RV: 11 We’ve shared our thoughts with you all from Corinth and our hearts have been expanded. (CO2 6:11)
Yud (Jud) 1:16 ‘following and the mouth of them is speaking arrogant messages’ SR GNT Yud (Jud) 1:16 word 14
OET-LV: 16 These are grumblings complaining, following according_to the lusts of_them, and the mouth of_them is_speaking arrogant messages, marvelling people for_reason_of benefit. (JDE_1:16)
OET-RV: 16 This includes their grumbling and complaining, the fulfilling of their own lustful desires, the arrogant way that they spoke, and their flattering of others in order to gain from them. (JDE 1:16)
Rev 13:2 ‘of a bear and the mouth of it like the mouth’ SR GNT Rev 13:2 word 17
OET-LV: 2 And the wild_animal that I_saw was similar to_a_leopard, and the feet of_it like of_a_bear, and the mouth of_it like the_mouth of_a_lion. And gave to_it the dragon the power of_him, and the throne of_him, and authority great. (REV_13:2)
OET-RV: 2 The sea creature that I saw was like a leopard with feet like a bear and a mouth like a lion, and the dinosaur gave it his power and his throne and wide-ranging authority. (REV 13:2)
Rev 13:2 ‘mouth of it like the mouth of a lion and gave’ SR GNT Rev 13:2 word 20
OET-LV: 2 And the wild_animal that I_saw was similar to_a_leopard, and the feet of_it like of_a_bear, and the mouth of_it like the_mouth of_a_lion. And gave to_it the dragon the power of_him, and the throne of_him, and authority great. (REV_13:2)
OET-RV: 2 The sea creature that I saw was like a leopard with feet like a bear and a mouth like a lion, and the dinosaur gave it his power and his throne and wide-ranging authority. (REV 13:2)
Rev 13:5 ‘and was given to it a mouth speaking great things and’ SR GNT Rev 13:5 word 4
OET-LV: 5 And was_given to_it a_mouth speaking great things and slander, and was_given to_it authority to_work forty for_months two. (REV_13:5)
OET-RV: 5 The sea creature was given a mouth so it could speak out arrogant and anti-God statements, and it was given authority to act for three and a half years. (REV 13:5)
The various word forms of the root word (lemma) ‘stoma’ have 8 different glosses: ‘a mouth’, ‘the mouth’, ‘the mouths’, ‘by the edge’, ‘in the mouth’, ‘of the mouth’, ‘mouth’, ‘mouths’.
Have 98 other words with 3 lemmas altogether (glōssa, stoma, χeilos)
YHN 19:29 στόματι (stomati) N-DNS ‘they brought over it to his mouth’ SR GNT Yhn 19:29 word 21
OET-LV: 29 A_vessel was_lying full of_wine_vinegar, therefore a_sponge full of_the wine_vinegar having_put_around around_a_hyssop stalk, they_brought over_it to_his mouth. (JHN_19:29)
OET-RV: 29 There was a container lying there full of vinegary wine, so they placed a sponge on a hyssop stalk, soaked it in the wine, and held it up to his mouth. (JHN 19:29)
MAT 4:4 στόματος (stomatos) N-GNS ‘message going_out through the mouth of god’ SR GNT Mat 4:4 word 23
OET-LV: 4 But he answering said: It_has_been_written: The person not only by bread will_be_living, but by every message going_out through the_mouth of_god. (MAT_4:4)
OET-RV: 4 But Yeshua answered, “It’s written in the scriptures that it’s not just food that a person needs to live, but also all of God’s message.” (MAT 4:4)
MAT 5:2 στόμα (stoma) N-ANS ‘and having opened_up the mouth of him he was teaching them’ SR GNT Mat 5:2 word 4
OET-LV: 2 And having_opened_up the mouth of_him, he_was_teaching them saying, (MAT_5:2)
OET-RV: 2 and he taught them: (MAT 5:2)
MAT 13:35 στόμα (stoma) N-ANS ‘in parables the mouth of me I will_be uttering things having_been hidden’ SR GNT Mat 13:35 word 14
OET-LV: 35 so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by the prophet saying: I_will_be_opening_up the mouth of_me in parables, I_will_be_uttering things having_been_hidden from the_foundation of_the_world. (MAT_13:35)
OET-RV: 35 so that that what had been written by the prophet would be fulfilled:
⇔ ‘I will be saying things that have been hidden since the creation of the world.’ (MAT 13:35)
MAT 15:11 στόμα (stoma) N-ANS ‘coming_in into the mouth is defiling the person’ SR GNT Mat 15:11 word 8
OET-LV: 11 Not the thing coming_in into the mouth is_defiling the person, but the thing going_out out_of the mouth, this is_defiling the person. (MAT_15:11)
OET-RV: 11 It’s not what goes into your mouth that defiles you, but rather, it’s what comes out of your mouth.” (MAT 15:11)
MAT 15:11 στόματος (stomatos) N-GNS ‘going_out out_of the mouth this is defiling the’ SR GNT Mat 15:11 word 19
OET-LV: 11 Not the thing coming_in into the mouth is_defiling the person, but the thing going_out out_of the mouth, this is_defiling the person. (MAT_15:11)
OET-RV: 11 It’s not what goes into your mouth that defiles you, but rather, it’s what comes out of your mouth.” (MAT 15:11)
MAT 15:17 στόμα (stoma) N-ANS ‘entering_in into the mouth into the stomach’ SR GNT Mat 15:17 word 12
OET-LV: 17 Are_you_all_understanding not_yet that everything which entering_in into the mouth, is_entering into the stomach, and is_being_thrown_out to the_latrine? (MAT_15:17)
OET-RV: 17 Can’t you all see that everything that goes into your mouth, goes down into your stomach and then eventually ends up in the toilet? (MAT 15:17)
MAT 15:18 στόματος (stomatos) N-GNS ‘going_out out_of the mouth out_of the heart’ SR GNT Mat 15:18 word 6
OET-LV: 18 But the things going_out out_of the mouth, is_coming_out out_of the heart, and_those is_defiling the person. (MAT_15:18)
OET-RV: 18 But the things that come out of your mouth are coming from your mind and that’s what defiles a person. (MAT 15:18)
MAT 17:27 στόμα (stoma) N-ANS ‘and having opened_up the mouth of it you will_be finding a stater’ SR GNT Mat 17:27 word 22
OET-LV: 27 But in_order_that we_may_ not _offend them, having_been_gone to sea, throw a_fish_hook and take_up the first fish having_gone_up, and having_opened_up the mouth of_it, you_will_be_finding a_stater, having_taken that, give to_them for me and you. (MAT_17:27)
OET-RV: 27 “but so that we don’t offend them, go down to the lake and throw in a line. Pull out the first fish that you hook, and when you open its mouth, you’ll find a coin that’ll be enough to pay the tax for both of us.” (MAT 17:27)
MAT 18:16 στόματος (stomatos) N-GNS ‘two in_order_that on the mouth of two witnesses or’ SR GNT Mat 18:16 word 17
OET-LV: 16 But if he_may_ not _hear, take one or two more with you in_order_that on the_mouth of_two or three witnesses, every message may_be_established. (MAT_18:16)
OET-RV: 16 But if they don’t listen to you, take one or two others with you, so that there’ll be two or three witnesses to verify the message. (MAT 18:16)
MAT 21:16 στόματος (stomatos) N-GNS ‘never you_all read out_of mouth of infants and nursing’ SR GNT Mat 21:16 word 19
OET-LV: 16 and said to_him: Are_you_hearing what these are_saying? And the Yaʸsous is_saying to_them: Yes, you_all_ never _read, that You_prepared praise out_of mouth of_infants and nursing,? (MAT_21:16)
OET-RV: 16 and accused him, “Can’t you hear what they’re saying?”
¶ “Yes, I can,” Yeshua responded. “Didn’t you ever read where it says ‘You caused praises to come from the lips of infants and babies’?” (MAT 21:16)
LUKE 1:70 στόματος (stomatos) N-GNS ‘as he spoke by mouth the holy of’ SR GNT Luke 1:70 word 4
OET-LV: 70 (as he_spoke by mouth the holy prophets of_him of the_age), (LUK_1:70)
OET-RV: 70 (as he spoke via the mouths of his holy prophets through the ages). (LUK 1:70)
LUKE 4:22 στόματος (stomatos) N-GNS ‘going_out out_of the mouth of him and they were saying’ SR GNT Luke 4:22 word 16
OET-LV: 22 And all were_testifying to_him, and were_marvelling at the messages of_ the _grace which going_out out_of the mouth of_him, and they_were_saying, is this Not the_son of_Yōsaʸf/(Yōşēf)? (LUK_4:22)
OET-RV: 22 Later everyone was telling others about him, and they were marvelling at his messages displaying God’s grace, and they asked each other, “Isn’t this Yosef’s son from down the road?” (LUK 4:22)
LUKE 11:54 στόματος (stomatos) N-GNS ‘something out_of the mouth of him’ SR GNT Luke 11:54 word 12
OET-LV: 54 lying_in_wait him to_catch something out_of the mouth of_him. (LUK_11:54)
OET-RV: 54 in the hope of catching an answer that could be used to condemn him. (LUK 11:54)
LUKE 19:22 στόματος (stomatos) N-GNS ‘to him out_of the mouth of you I will_be judging you’ SR GNT Luke 19:22 word 8
OET-LV: 22 He_is_saying to_him: I_will_be_judging you out_of the mouth of_you, evil slave. You_had_known that I am a_ austere _man, taking_up what I_ not _laid, and reaping what I_ not _sowed? (LUK_19:22)
OET-RV: 22 ‘I’ll judge you by your own words,’ the master said, ‘you evil slave! You knew that I’m a hard man, picking up what I didn’t put down, and harvesting what I didn’t sow. (LUK 19:22)
LUKE 21:15 στόμα (stoma) N-ANS ‘for/because will_be giving to you_all a mouth and wisdom to which’ SR GNT Luke 21:15 word 6
OET-LV: 15 for/because I will_be_giving a_mouth and wisdom to_you_all, to_which they_˓will˒_ not _be_able to_resist or to_speak_against all the ones opposing to_you_all. (LUK_21:15)
OET-RV: 15 because I’ll give you the words to say and wisdom which all of those opposing you won’t be able to resist or speak against. (LUK 21:15)
LUKE 22:71 στόματος (stomatos) N-GNS ‘we heard it from the mouth of him’ SR GNT Luke 22:71 word 17
OET-LV: 71 And they said: What are_we_having need of_testimony anymore? For/Because ourselves we_heard it from the mouth of_him. (LUK_22:71)
OET-RV: 71 “Why would we need any more witnesses than this?” they asked, “because we heard it ourselves straight out of his mouth.” (LUK 22:71)
ACTs 1:16 στόματος (stomatos) N-GNS ‘spirit holy by the mouth of Dawid/(Dāvid) concerning Youdas/(Yəhūdāh)’ SR GNT Acts 1:16 word 16
OET-LV: 16 Men, brothers, it_was_fitting the scripture to_be_fulfilled, which the the holy spirit previously_said by the_mouth of_Dawid/(Dāvid) concerning Youdas, the one having_become guide to_the ones having_captured Yaʸsous. (ACT_1:16)
OET-RV: 16 “Brothers, it was necessary for the scripture to be fulfilled, where the holy spirit had spoken previously through David about Yudas, the one who guided those that arrested Yeshua (ACT 1:16)
ACTs 3:18 στόματος (stomatos) N-GNS ‘what things foretold by the mouth of all the prophets’ SR GNT Acts 3:18 word 8
OET-LV: 18 But what things the god foretold by the_mouth of_all the prophets, the chosen_one/messiah of_him to_suffer, he_fulfilled thus. (ACT_3:18)
OET-RV: 18 but actually God was fulfilling what he’d had written by the prophets, that the messiah should suffer. (ACT 3:18)
ACTs 3:21 στόματος (stomatos) N-GNS ‘spoke god by the mouth of the holy from’ SR GNT Acts 3:21 word 17
OET-LV: 21 whom indeed it_is_fitting heaven to_receive, until the_times of_restoration of_all things, which the god spoke from the_age by the_mouth of_the holy prophets of_him. (ACT_3:21)
OET-RV: 21 For now it is appropriate for heaven to receive him, until the times of restoration of everything, which again God has had written by the faithful prophets. (ACT 3:21)
ACTs 4:25 στόματος (stomatos) N-GNS ‘by the spirit holy of the mouth Dawid/(Dāvid) servant of you’ SR GNT Acts 4:25 word 11
OET-LV: 25 the one of_the father of_us, by the_ holy _spirit of_the_mouth Dawid/(Dāvid) servant of_you having_said: For/Because_ why _reason the_pagans raged, and peoples pondered vain things? (ACT_4:25)
OET-RV: 25 You spoke long ago by the holy spirit through our ancestor who was your servant, David, when you said,
⇔ ‘Why are the other nations angry and why have their peoples tried new ideas?” (ACT 4:25)
ACTs 8:32 στόμα (stoma) N-ANS ‘not he is opening_up the mouth of him’ SR GNT Acts 8:32 word 30
OET-LV: 32 And the passage of_ the _scripture which he_was_reading was this: he_was_led As a_sheep to the_slaughter, and silent as a_lamb before the one having_shaved him, thus he_is_ not _opening_up the mouth of_him. (ACT_8:32)
OET-RV: 32 Now the particular passage that he was reading was this:
⇔ ‘He was led away like a sheep being led to the slaughterhouse,
⇔ and stayed as silent as a lamb being shorn
⇔ so he never opened his mouth. (ACT 8:32)
ACTs 8:35 στόμα (stoma) N-ANS ‘and Filippos the mouth of him and having begun’ SR GNT Acts 8:35 word 6
OET-LV: 35 And the Filippos having_opened_up the mouth of_him, and having_begun from the this scripture, he_good_message_preached the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_him. (ACT_8:35)
OET-RV: 35 So Philip started with that passage and explained the good message about Yeshua to him. (ACT 8:35)
ACTs 10:34 στόμα (stoma) N-ANS ‘having opened_up and Petros mouth said in truth’ SR GNT Acts 10:34 word 5
OET-LV: 34 And Petros having_opened_up the mouth said: In truth I_am_grasping that the god is not a_favourer, (ACT_10:34)
OET-RV: 34 So Peter spoke up and said, “Honestly, I’m still just realising that God doesn’t favour only certain people, (ACT 10:34)
ACTs 11:8 στόμα (stoma) N-ANS ‘came_in into the mouth of me’ SR GNT Acts 11:8 word 15
OET-LV: 8 But I_said By_no_means, master, because common or unclean never came_in into the mouth of_me. (ACT_11:8)
OET-RV: 8 But I said, ‘Master, I can’t because I’ve never eaten anything that’s forbidden.’ (ACT 11:8)
ACTs 15:7 στόματος (stomatos) N-GNS ‘god by the mouth of me to hear for the’ SR GNT Acts 15:7 word 59
OET-LV: 7 And having_become much debate, Petros having_stood_up said to them: Men, brothers, you_all are_knowing that from ancient days among you_all, the god chose for_the pagans to_hear by the mouth of_me, the message of_the good_message and to_believe. (ACT_15:7)
OET-RV: 7 After a lot of debate, Peter stood up and said, “Men, brothers, all of you here know that some time back, God chose me to be a mouthpiece so that the non-Jews could hear the good message and believe. (ACT 15:7)
ACTs 18:14 στόμα (stoma) N-ANS ‘Paulos to_be opening_up his mouth said Galliōn to’ SR GNT Acts 18:14 word 7
OET-LV: 14 But the Paulos going to_be_opening_up his mouth, the Galliōn said to the Youdaiōns: If on_one_hand it_was a_certain wrong or evil crime, Oh Youdaiōns, according_to the_matter wishfully I_had_tolerated of_you_all, (ACT_18:14)
OET-RV: 14 But as Paul opened his mouth to speak, Gallio said to the Jews, “I would have accepted this charge if it was a serious wrong or evil crime and would have listened to you Jews. (ACT 18:14)
ACTs 22:14 στόματος (stomatos) N-GNS ‘the voice out_of the mouth of him’ SR GNT Acts 22:14 word 25
OET-LV: 14 And he said: The god of_the fathers of_us appointed you to_know the will of_him, and to_see the righteous one, and to_hear the_voice out_of the mouth of_him. (ACT_22:14)
OET-RV: 14 and he said, ‘The god of our ancestors has decided in advance to reveal his plans to you, and for you to see the sinless one—to hear him speaking (ACT 22:14)
ACTs 23:2 στόμα (stoma) N-ANS ‘to_be striking of him the mouth’ SR GNT Acts 23:2 word 13
OET-LV: 2 And Ananias the chief_priest commanded to_the ones having_stood_by him, to_be_striking the mouth of_him. (ACT_23:2)
OET-RV: 2 But Ananias the chief priest commanded one of his companions to whack Paul on the mouth. (ACT 23:2)
ROM 10:8 στόματι (stomati) N-DNS ‘is in the mouth of you and in’ SR GNT Rom 10:8 word 11
OET-LV: 8 But what it_is_saying? Near you the message is, in the mouth of_you, and in the heart of_you, this is the message of_ the _faith which we_are_proclaiming. (ROM_10:8)
OET-RV: 8 So what does the righteousness based on faith say? It says: ‘The message is close to you—it’s in your mouth and heart.’ That’s the message of faith that we’ve been preaching: (ROM 10:8)
ROM 10:9 στόματι (stomati) N-DNS ‘you may confess with the mouth of you master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Rom 10:9 word 8
OET-LV: 9 That if you_may_confess with the mouth of_you: master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and you_may_believe in the heart of_you that the god him raised from the_dead, you_will_be_being_saved. (ROM_10:9)
OET-RV: 9 That if you speak out and confess that Yeshua is Yahweh and you believe in your heart that God brought him back to life from the dead, you will be saved, (ROM 10:9)
ROM 10:10 στόματι (stomati) N-DNS ‘it is_being believed to righteousness in the mouth and it is_being confessed to’ SR GNT Rom 10:10 word 6
OET-LV: 10 For/Because in_the_heart it_is_being_believed to righteousness, and in_the_mouth it_is_being_confessed to salvation. (ROM_10:10)
OET-RV: 10 because it’s the belief in your mind that leads to righteousness and it’s the confession from your mouth that leads to salvation. (ROM 10:10)
ROM 15:6 στόματι (stomati) N-DNS ‘with_one_accord with one mouth you_all may_be glorifying the god’ SR GNT Rom 15:6 word 5
OET-LV: 6 in_order_that with_one_accord, with one mouth, you_all_may_be_glorifying the god and father of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah. (ROM_15:6)
OET-RV: 6 so that you’ll all be united in your purpose and your teaching, thus honouring the God and father of our master, Yeshua Messiah. (ROM 15:6)
2 COR 13:1 στόματος (stomatos) N-GNS ‘to you_all in the mouth of two witnesses and’ SR GNT 2 Cor 13:1 word 12
OET-LV: 13 Third time this I_am_coming to you_all. In of_two the_mouth witnesses and three will_be_being_established every message. (CO2_13:1)
OET-RV: 13 This is the third time that I’ll be coming there to you all. ‘Every account must be confirmed by at least two, preferably three, witnesses.’ (CO2 13:1)
EPH 4:29 στόματος (stomatos) N-GNS ‘bad out_of the mouth of you_all not let_be going_out’ SR GNT Eph 4:29 word 6
OET-LV: 29 Not let_be_going_out any bad message out_of the mouth of_you_all, but if any good for building of_the need, in_order_that it_may_give grace to_the ones hearing. (EPH_4:29)
OET-RV: 29 Don’t let any bad talk come out of your mouths, but rather words that are helpful to encourage others and to show grace to them. (EPH 4:29)
EPH 6:19 στόματος (stomatos) N-GNS ‘in the opening of the mouth of me with boldness’ SR GNT Eph 6:19 word 13
OET-LV: 19 and for me, in_order_that speech may_be_given to_me in the_opening of_the mouth of_me, with boldness to_make_known the mystery of_the good_message, (EPH_6:19)
OET-RV: 19 and also ask on my behalf for God to give me words to say as I open my mouth to boldly teach the good message about God’s incredible plan (EPH 6:19)
COL 3:8 στόματος (stomatos) N-GNS ‘profanity out_of the mouth of you_all’ SR GNT Col 3:8 word 15
OET-LV: 8 But right_now you_all also put_away all the things: severe_anger, rage, malice, slander, profanity out_of the mouth of_you_all. (COL_3:8)
OET-RV: 8 But now, don’t let any of these things come out of your mouth: severe anger, rage, malice, slander, or profanity. (COL 3:8)
2 TH 2:8 στόματος (stomatos) N-GNS ‘with the breath/spirit of the mouth of him and will_be nullifying’ SR GNT 2 Th 2:8 word 16
OET-LV: 8 And then will_be_being_revealed the lawless one, whom the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) will_be_killing with_the breath/spirit of_the mouth of_him, and will_be_nullifying by_the appearing of_the coming of_him, (TH2_2:8)
OET-RV: 8 and then the lawless man will be revealed. The master Yeshua will kill him with his breath and neutralise him with the appearance of his coming. (TH2 2:8)
2 TIM 4:17 στόματος (stomatos) N-GNS ‘and I was rescued out_of the mouth of the lion’ SR GNT 2 Tim 4:17 word 24
OET-LV: 17 But the master stood_by by_me, and strengthened me, in_order_that through me the proclamation may_be_fully_assured, and all the pagans may_hear, and I_was_rescued out_of the_mouth of_the_lion. (TI2_4:17)
OET-RV: 17 But the master stood by me and strengthened me to ensure that the good message was proclaimed and all the pagans heard it, and I was rescued out of the lion’s mouth so to speak. (TI2 4:17)
YAC 3:10 στόματος (stomatos) N-GNS ‘out_of the same mouth is coming_out blessing and’ SR GNT Yac 3:10 word 4
OET-LV: 10 Out_of the same mouth is_coming_out blessing and curse. Not is_ought brothers of_me these things thus to_be_becoming. (JAM_3:10)
OET-RV: 10 Both blessings and curses come out of the same mouth! My brothers and sisters, it shouldn’t be like that. (JAM 3:10)
1 PET 2:22 στόματι (stomati) N-DNS ‘deceit in the mouth of him’ SR GNT 1 Pet 2:22 word 10
OET-LV: 22 who neither did sin, nor was_ deceit _found in the mouth of_him, (PE1_2:22)
OET-RV: 22 he didn’t do evil or say anything that wasn’t true, (PE1 2:22)
2 YHN 1:12 στόμα (stoma) N-ANS ‘to you_all and mouth to mouth to speak’ SR GNT 2 Yhn 1:12 word 21
OET-LV: 12 Having many things to_be_writing to_you_all, I_was_ not _counseled through paper and ink, but I_am_hoping to_become to you_all, and to_speak mouth to mouth, in_order_that the joy of_you_all may_be having_been_fulfilled. (JN2_1:12)
OET-RV: 12 I’ve got many things that I wanted to write to you about, but paper and ink aren’t working for me so I’ll try to come and then we can talk directly because I want you all to experience genuine happiness. (JN2 1:12)
2 YHN 1:12 στόμα (stoma) N-ANS ‘and mouth to mouth to speak in_order_that the’ SR GNT 2 Yhn 1:12 word 25
OET-LV: 12 Having many things to_be_writing to_you_all, I_was_ not _counseled through paper and ink, but I_am_hoping to_become to you_all, and to_speak mouth to mouth, in_order_that the joy of_you_all may_be having_been_fulfilled. (JN2_1:12)
OET-RV: 12 I’ve got many things that I wanted to write to you about, but paper and ink aren’t working for me so I’ll try to come and then we can talk directly because I want you all to experience genuine happiness. (JN2 1:12)
3 YHN 1:14 στόμα (stoma) N-ANS ‘you to see and mouth to mouth we will_be speaking’ SR GNT 3 Yhn 1:14 word 8
OET-LV: 14 but I_am_hoping immediately you to_see, and mouth to mouth we_will_be_speaking. (JN3_1:14)
OET-RV: 14 but instead I hope to see you soon and then we can speak face to face. (JN3 1:14)
3 YHN 1:14 στόμα (stoma) N-ANS ‘and mouth to mouth we will_be speaking’ SR GNT 3 Yhn 1:14 word 11
OET-LV: 14 but I_am_hoping immediately you to_see, and mouth to mouth we_will_be_speaking. (JN3_1:14)
OET-RV: 14 but instead I hope to see you soon and then we can speak face to face. (JN3 1:14)
REV 1:16 στόματος (stomatos) N-GNS ‘and out_of the mouth of him a sword double_edged’ SR GNT Rev 1:16 word 15
OET-LV: 16 and holding in the right hand of_him seven stars, and out_of the mouth of_him a_sword double_edged sharp going_out, and the face of_him like the sun is_shining in the power of_it. (REV_1:16)
OET-RV: 16 He was holding seven stars in his right hand and a sharp sword was extending from his mouth, and his face was like the sun shining at its brightest. (REV 1:16)
REV 2:16 στόματος (stomatos) N-GNS ‘the sword of the mouth of me’ SR GNT Rev 2:16 word 18
OET-LV: 16 Therefore repent. And if not, I_am_coming to_you quickly, and I_will_be_warring with them with the sword of_the mouth of_me. (REV_2:16)
OET-RV: 16 So turn away from all that, otherwise I’ll come soon and battle against them with the word of my mouth. (REV 2:16)
REV 3:16 στόματος (stomatos) N-GNS ‘to spit out_of the mouth of me’ SR GNT Rev 3:16 word 21
OET-LV: 16 Thus, because lukewarm you_are, and neither hot nor cold, I_am_going you to_spit out_of the mouth of_me. (REV_3:16)
OET-RV: 16 So because you’re lukewarm, neither hot nor cold, I’ll spit you out of my mouth. (REV 3:16)
REV 9:19 στόματι (stomati) N-DNS ‘horses in the mouth of them is and’ SR GNT Rev 9:19 word 16
OET-LV: 19 For/Because the power of_the horses in the mouth of_them is and in the tails of_them, because/for the tails of_them are similar to_serpents, having heads, and with them they_are_injuring. (REV_9:19)
OET-RV: 19 because the horses’ power is in their mouths and in their tails, because their tails are like snakes, having heads that injure people. (REV 9:19)
REV 10:9 στόματι (stomati) N-DNS ‘but in the mouth of you it will_be sweet’ SR GNT Rev 10:9 word 32
OET-LV: 9 And I_went_away to the messenger, telling to_him to_give to_me the little_scroll. And he_is_saying to_me: Take and devour it, and it_will_be_making_bitter of_you the stomach, but in the mouth of_you, it_will_be sweet as honey. (REV_10:9)
OET-RV: 9 So I went to the messenger and asked him to give me the little scroll, and he answered, “Take it and eat it. At first it’ll taste sweet like honey, but afterwards it’ll be uncomfortable in your stomach.” (REV 10:9)
REV 10:10 στόματι (stomati) N-DNS ‘it was in the mouth of me as honey’ SR GNT Rev 10:10 word 18
OET-LV: 10 And I_took the little_scroll out_of the hand of_the messenger, and I_devoured it, and it_was in the mouth of_me as honey sweet, and when I_ate it, was_made_bitter the stomach of_me. (REV_10:10)
OET-RV: 10 So I took that little scroll from the messenger’s hand and ate it, and it tasted sweet like honey, but my stomach hurt afterwards (REV 10:10)
REV 11:5 στόματος (stomatos) N-GNS ‘is going_out of the mouth of them and is devouring’ SR GNT Rev 11:5 word 14
OET-LV: 5 And if anyone them is_wanting to_injure, fire is_going_out of the mouth of_them, and is_devouring the enemies of_them. And if anyone may_want them to_injure, thus it_is_fitting him to_be_killed_off. (REV_11:5)
OET-RV: 5 If anyone wants to harm them, fire comes out of their mouth and burns up their enemies, yes, if anyone wants to harm them then they deserve to be killed. (REV 11:5)
REV 12:15 στόματος (stomatos) N-GNS ‘serpent out_of the mouth of him after the’ SR GNT Rev 12:15 word 12
OET-LV: 15 And throw the serpent out_of the mouth of_him after the woman, water as a_river, in_order_that her a_flood may_make. (REV_12:15)
OET-RV: 15 Then the snake poured water out of his mouth like a river towards the woman so that the current would sweep her away, (REV 12:15)
REV 12:16 στόμα (stoma) N-ANS ‘the earth the mouth of it and swallowed_up’ SR GNT Rev 12:16 word 13
OET-LV: 16 And gave_help the earth to_the women, and opened_up the earth the mouth of_it, and swallowed_up the river, which throw the dragon out_of the mouth of_him. (REV_12:16)
OET-RV: 16 but the ground helped the woman by opening up a big hole, and so the flood that the dinosaur poured out from his mouth disappeared into it. (REV 12:16)
REV 12:16 στόματος (stomatos) N-GNS ‘dragon out_of the mouth of him’ SR GNT Rev 12:16 word 30
OET-LV: 16 And gave_help the earth to_the women, and opened_up the earth the mouth of_it, and swallowed_up the river, which throw the dragon out_of the mouth of_him. (REV_12:16)
OET-RV: 16 but the ground helped the woman by opening up a big hole, and so the flood that the dinosaur poured out from his mouth disappeared into it. (REV 12:16)
REV 13:6 στόμα (stoma) N-ANS ‘and it opened_up the mouth of it to slander’ SR GNT Rev 13:6 word 4
OET-LV: 6 And it_opened_up the mouth of_it to slander against the god, to_slander the name of_him, and the tent of_him, the ones in the heaven sheltering. (REV_13:6)
OET-RV: 6 So it started speaking out anti-God statements, as well as speaking out against God’s name and his home and those who live in heaven. (REV 13:6)
REV 14:5 στόματι (stomati) N-DNS ‘and in the mouth of them not was found’ SR GNT Rev 14:5 word 6
OET-LV: 5 and in the mouth of_them not was_found a_falsehood, because/for blameless they_are. (REV_14:5)
OET-RV: 5 and they tell no lies because they are innocent. (REV 14:5)
REV 16:13 στόματος (stomatos) N-GNS ‘I saw out_of the mouth of the dragon and’ SR GNT Rev 16:13 word 5
OET-LV: 13 And I_saw out_of the mouth of_the dragon, and out_of the mouth of_the wild_animal, and out_of of_the mouth of_the false_prophet, three spirits unclean as_if frogs, (REV_16:13)
OET-RV: 13 I saw three evil spirits like frogs come out from the dinosaur’s mouth and out from the sea creature’s mouth and out from the false prophet’s mouth, (REV 16:13)
REV 16:13 στόματος (stomatos) N-GNS ‘and out_of the mouth of the wild_animal and’ SR GNT Rev 16:13 word 11
OET-LV: 13 And I_saw out_of the mouth of_the dragon, and out_of the mouth of_the wild_animal, and out_of of_the mouth of_the false_prophet, three spirits unclean as_if frogs, (REV_16:13)
OET-RV: 13 I saw three evil spirits like frogs come out from the dinosaur’s mouth and out from the sea creature’s mouth and out from the false prophet’s mouth, (REV 16:13)
REV 16:13 στόματος (stomatos) N-GNS ‘and out_of of the mouth of the false_prophet spirits’ SR GNT Rev 16:13 word 18
OET-LV: 13 And I_saw out_of the mouth of_the dragon, and out_of the mouth of_the wild_animal, and out_of of_the mouth of_the false_prophet, three spirits unclean as_if frogs, (REV_16:13)
OET-RV: 13 I saw three evil spirits like frogs come out from the dinosaur’s mouth and out from the sea creature’s mouth and out from the false prophet’s mouth, (REV 16:13)
REV 19:15 στόματος (stomatos) N-GNS ‘and out_of the mouth of him is going_out a sword’ SR GNT Rev 19:15 word 4
OET-LV: 15 And out_of the mouth of_him is_going_out a_sword sharp, in_order_that with it he_may_strike the nations: and he will_be_shepherding them with a_rod iron, and he is_treading the wine-press of_the wine of_the rage of_the severe_anger of_ the _god the almighty. (REV_19:15)
OET-RV: 15 A sharp sword comes out of his mouth so he can strike the nations and he’ll rule them with an iron scepter. He’ll destroy his enemies like trampling grapes in a winepress, with the resultant juice representing the anger of the all-powerful God’s fury. (REV 19:15)
REV 19:21 στόματος (stomatos) N-GNS ‘having come_out out_of the mouth of him and all’ SR GNT Rev 19:21 word 18
OET-LV: 21 And the rest were_killed_off with the sword of_the one sitting on the horse, which having_come_out out_of the mouth of_him, and all the birds were_satisfied with the fleshes of_them. (REV_19:21)
OET-RV: 21 The rest were killed by the rider of the white horse with the sword coming out from his mouth, and all the birds were gorged with the flesh of the dead. (REV 19:21)
HEB 11:33 στόματα (stomata) N-ANP ‘obtained by promises shut the mouths of lions’ SR GNT Heb 11:33 word 12
OET-LV: 33 who by faith conquered kingdoms, did righteousness, obtained by_promises, shut the_mouths of_lions, (HEB_11:33)
OET-RV: 33 who by faith conquered kingdoms, acted righteously, obtained promises, shut lion’s mouths, (HEB 11:33)
HEB 11:34 στόματα (stomata) N-ANP ‘the power of fire escaped the mouths of the sword were enabled from’ SR GNT Heb 11:34 word 5
OET-LV: 34 extinguished the_power of_fire, escaped the_mouths of_the_sword, were_enabled from weakness, were_become mighty in war, the_armies routed of_strangers. (HEB_11:34)
OET-RV: 34 survived the power of a fiery furnace untouched, escaped slashing swords, overcame their own weaknesses, became mighty warriors, and routed foreign armies. (HEB 11:34)
YAC 3:3 στόματα (stomata) N-ANP ‘bridles into the mouths we are putting in_order that’ SR GNT Yac 3:3 word 13
OET-LV: 3 And, if of_the horses the bridles into the mouths we_are_putting, in_order that to_be_being_persuaded them to_us, also all the body of_them we_are_directing. (JAM_3:3)
OET-RV: 3 With horses, we can put the bridle in it’s mouth so we can make them do what we want, and so we can direct the whole animal. (JAM 3:3)
REV 9:17 στομάτων (stomatōn) N-GNP ‘and out_of the mouths of them is going_out fire’ SR GNT Rev 9:17 word 34
OET-LV: 17 And thus I_saw the horses in my vision, and the ones sitting on them: having breastplates fiery, and hyacinthine, and sulfurous, and the heads of_the horses like the_heads of_lions, and out_of the mouths of_them is_going_out fire, and smoke, and sulfur. (REV_9:17)
OET-RV: 17 and this is what the horses and their riders looked like in my vision: the soldiers wore chestplates that were red like fire, blue like sapphire, and yellow like sulfur. The heads of the horses were like lions’ heads, and fire, smoke, and fumes of burning sulfur came out of their mouths. (REV 9:17)
REV 9:18 στομάτων (stomatōn) N-GNP ‘going_out out_of the mouths of them’ SR GNT Rev 9:18 word 29
OET-LV: 18 By the three plagues these were_killed_off the third of_ the _mankind by the fire, and the smoke, and the sulfur, which going_out out_of the mouths of_them. (REV_9:18)
OET-RV: 18 These three plagues (fire, smoke, and burning sulfur coming out of their mouths) killed one third of humankind (REV 9:18)
MARK 7:6 χείλεσιν (ⱪeilesin) N-DNP Lemma=χeilos ‘this people with the lips me is honouring the’ SR GNT Mark 7:6 word 25
OET-LV: 6 And he answering said to_them: Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) rightly prophesied concerning you_all the hypocrites, as it_has_been_written, that This the people is_honouring me with_the lips, but the heart of_them is_being_away far_away from me. (MRK_7:6)
OET-RV: 6 And he answered, “Yeshayah got it exactly right when he expressed God’s thoughts about you hypocrites and wrote:
⇔ ‘These people honour me with their lips,
⇔ but their real desires are far away from mine. (MRK 7:6)
MAT 15:8 χείλεσιν (ⱪeilesin) N-DNP Lemma=χeilos ‘people this the lips me is honouring the’ SR GNT Mat 15:8 word 11
OET-LV: 8 - This people is_honouring me the lips, and the heart of_them is_being_away far_away from me. (MAT_15:8)
OET-RV: 8 ‘These people honour me with their lips,
⇔ But their hearts are far away from me. (MAT 15:8)
ROM 3:13 χείλη (ⱪeilaʸ) N-ANP Lemma=χeilos ‘of asps is under the lips of them’ SR GNT Rom 3:13 word 14
OET-LV: 13 A_tomb having_been_opened_up the throat is of_them, with_the tongues of_them they_were_deceiving: Poison of_asps is under the lips of_them, (ROM_3:13)
OET-RV: 13 ‘Their words lead to death,
⇔ their tongues are deceptive.’
⇔ ‘Their lips spray out poison.’ (ROM 3:13)
1 COR 14:21 χείλεσιν (ⱪeilesin) N-DNP Lemma=χeilos ‘foreign_languages and by the lips of others I will_be speaking to people’ SR GNT 1 Cor 14:21 word 12
OET-LV: 21 In the law it_has_been_written, that By foreign_languages and by the_lips of_others, I_will_be_speaking to_ the _people this… and not_even thus they_will_be_listening_to from_me, is_saying the_master. (CO1_14:21)
OET-RV: 21 The prophet Yeshayah wrote:
⇔ ‘I’ll speak to this nation
⇔ through foreign languages and strangers’ lips,
⇔ but even then they won’t listen to me,’
§ says Yahweh. (CO1 14:21)
HEB 13:15 χειλέων (ⱪeileōn) N-GNP Lemma=χeilos ‘this is the fruit of the lips confessing to the name’ SR GNT Heb 13:15 word 15
OET-LV: 15 Through him therefore we_may_be_offering_up the_sacrifice of_praise through everyone to_ the _god, this is the_fruit of_the_lips confessing to_the name of_him. (HEB_13:15)
OET-RV: 15 With Yeshua’s help, we should always be praising God as if we were presenting offerings to him. We do that when we say that we believe that Yeshua is God. (HEB 13:15)
1 PET 3:10 χείλη (ⱪeilaʸ) N-ANP Lemma=χeilos ‘from evil and his lips not to speak deceit’ SR GNT 1 Pet 3:10 word 21
OET-LV: 10 For/Because the one wanting life to_be_loving, and to_see good days, let_ his tongue _cease from evil, and ^his_lips which not to_speak deceit. (PE1_3:10)
OET-RV: 10 because it’s written:
⇔ ‘The person wanting to enjoy life and see good days,
⇔ let their tongue cease from evil,
⇔ and their lips to not speak deceit. (PE1 3:10)
MARK 7:33 γλώσσης (glōssaʸs) N-GFS Lemma=glōssa ‘having spat touched against the tongue of him’ SR GNT Mark 7:33 word 29
OET-LV: 33 And having_taken_ him _back from the crowd by himself, he_put the fingers of_him to the ears of_him, and having_spat, touched against_the tongue of_him, (MRK_7:33)
OET-RV: 33 So Yeshua took the man back away from the crowd, put his fingers in the man’s ears, then he spat and touched the man’s mouth. (MRK 7:33)
MARK 7:35 γλώσσης (glōssaʸs) N-GFS Lemma=glōssa ‘the bond of the tongue of him and he was speaking’ SR GNT Mark 7:35 word 17
OET-LV: 35 And the ears of_him were_opened_up, and the bond of_the tongue of_him was_untied/released, and he_was_speaking correctly. (MRK_7:35)
OET-RV: 35 Then the man could hear, and his tongue was released and he began to speak properly. (MRK 7:35)
LUKE 1:64 γλῶσσα (glōssa) N-NFS Lemma=glōssa ‘immediately and the tongue of him and he was speaking’ SR GNT Luke 1:64 word 10
OET-LV: 64 And the mouth of_him was_opened_up immediately, and the tongue of_him, and he_was_speaking blessing the god. (LUK_1:64)
OET-RV: 64 and then suddenly his mouth and tongue were freed and he was able to speak again and started praising God. (LUK 1:64)
LUKE 16:24 γλῶσσαν (glōssan) N-AFS Lemma=glōssa ‘and may cool_down the tongue of me because I am_being distressed’ SR GNT Luke 16:24 word 25
OET-LV: 24 And he having_called said, father Abraʼam, show_mercy to_me and send Lazaros, in_order_that he_may_dip the extremity of_the finger of_him in_water, and may_cool_down the tongue of_me, because I_am_being_distressed in the this flame. (LUK_16:24)
OET-RV: 24 so he called out, ‘Father Abraham, be merciful to me and send Lazarus here to dip the tip of his finger in water and cool down my tongue, because I’m very distressed here in this flame.’ (LUK 16:24)
ACTs 2:26 γλῶσσα (glōssa) N-NFS Lemma=glōssa ‘and exulted the tongue of me still and’ SR GNT Acts 2:26 word 11
OET-LV: 26 Because_of this the heart of_me was_gladdened, and the tongue of_me exulted, and still also the flesh of_me will_be_nesting in hope, (ACT_2:26)
OET-RV: 26 Because of that, I was happy and spoke out my praises. My whole body lives in anticipation (ACT 2:26)
ROM 14:11 γλῶσσα (glōssa) N-NFS Lemma=glōssa ‘knee and every tongue will_be confessing to god’ SR GNT Rom 14:11 word 15
OET-LV: 11 For/Because it_has_been_written: ˓Am˒_living I, is_saying the_master that to_me will_be_bowing every knee, and will_be_confessing every tongue to_ the _god. (ROM_14:11)
OET-RV: 11 As it’s been written:
⇔ “Yahweh is telling me, ‘I am alive
⇔ and every person will bow to me,
⇔ and each one will confess to God.’ ” (ROM 14:11)
1 COR 14:2 γλώσσῃ (glōssaʸ) N-DFS Lemma=glōssa ‘the one for speaking with a tongue not to people is speaking’ SR GNT 1 Cor 14:2 word 5
OET-LV: 2 For/Because the one speaking with_a_tongue, not to_people is_speaking, but to_god, because/for no_one is_hearing him, but in_spirit he_is_speaking mysteries. (CO1_14:2)
OET-RV: 2 because anyone speaking another language isn’t speaking to the people, but to God, because no one understands it, but they’re speaking about spiritual mysteries. (CO1 14:2)
1 COR 14:4 γλώσσῃ (glōssaʸ) N-DFS Lemma=glōssa ‘the one speaking in a tongue himself is building the one’ SR GNT 1 Cor 14:4 word 3
OET-LV: 4 The one speaking in_a_tongue, himself is_building, but the one prophesying, the_assembly is_building. (CO1_14:4)
OET-RV: 4 Anyone who’s speaking in another language instructs themself, but when people prophesy, they’re instructing the whole assembly. (CO1 14:4)
1 COR 14:9 γλώσσης (glōssaʸs) N-GFS Lemma=glōssa ‘you_all through the tongue if not easily_recognized’ SR GNT 1 Cor 14:9 word 6
OET-LV: 9 Thus also you_all through the tongue, if not easily_recognized speech you_all_may_give, how will_be_being_known what is being_spoken? For/Because you_all_will_be into the_air speaking. (CO1_14:9)
OET-RV: 9 Similarly with all of you—unless your words are intelligible, how will anyone know what you’re saying? You’ll just be talking to the wind. (CO1 14:9)
1 COR 14:13 γλώσσῃ (glōssaʸ) N-DFS Lemma=glōssa ‘therefore the one speaking in a tongue let_be praying that he may_be interpreting’ SR GNT 1 Cor 14:13 word 5
OET-LV: 13 Therefore the one speaking in_a_tongue, let_be_praying that he_may_be_interpreting. (CO1_14:13)
OET-RV: 13 So then, let anyone who’s speaking in another language, pray that they will be able to translate it. (CO1 14:13)
1 COR 14:14 γλώσσῃ (glōssaʸ) N-DFS Lemma=glōssa ‘if for I may_be praying with a tongue the spirit of me’ SR GNT 1 Cor 14:14 word 4
OET-LV: 14 If for I_may_be_praying with_a_tongue, the spirit of_me is_praying, but the the_mind of_me unfruitful is. (CO1_14:14)
OET-RV: 14 When I pray in another language, my spirit prays but my mind is unproductive, (CO1 14:14)
1 COR 14:19 γλώσσῃ (glōssaʸ) N-DFS Lemma=glōssa ‘ten_thousand words in a tongue’ SR GNT 1 Cor 14:19 word 23
OET-LV: 19 but in five, the_assembly I_am_wanting words with_the mind of_me to_speak, in_order_that also others I_may_instruct, than ten_thousand words in a_tongue. (CO1_14:19)
OET-RV: 19 but with the assembly, I’d prefer to speak five words with my mind so that I can instruct others, rather than thousands of words in another language. (CO1 14:19)
1 COR 14:26 γλῶσσαν (glōssan) N-AFS Lemma=glōssa ‘is having a revelation is having a tongue is having a translation is having’ SR GNT 1 Cor 14:26 word 17
OET-LV: 26 Therefore what it_is, brothers? Whenever you_all_may_be_coming_together, each a_psalm is_having, a_teaching is_having, a_revelation is_having, a_tongue is_having, a_translation is_having. All things for building let_be_becoming. (CO1_14:26)
OET-RV: 26 So brothers and sisters, what should we say then? When you all gather together, each one of you brings a song or a teaching, or explains a revelation, or has a message in another language or has the translation. Let everything you do be aimed at growing the faith of the hearers. (CO1 14:26)
1 COR 14:27 γλώσσῃ (glōssaʸ) N-DFS Lemma=glōssa ‘if_also with a tongue anyone is speaking by’ SR GNT 1 Cor 14:27 word 2
OET-LV: 27 If_also with_a_tongue anyone is_speaking, by two or the most three, and each in_turn let_it_be, and one let_be_interpreting. (CO1_14:27)
OET-RV: 27 If there’s any speaking in other languages, it should be two or three people at most, taking turns and someone should translate. (CO1 14:27)
PHP 2:11 γλῶσσα (glōssa) N-NFS Lemma=glōssa ‘and every tongue may confess that the master is’ SR GNT Php 2:11 word 3
OET-LV: 11 and every tongue may_confess that the_master is Yaʸsous is chosen_one/messiah, to the_glory of_god the_father. (PHP_2:11)
OET-RV: 11 and will honour God the father by testifying that Yeshua Messiah is Yahweh. (PHP 2:11)
YAC 1:26 γλῶσσαν (glōssan) N-AFS Lemma=glōssa ‘to_be not bridling the tongue of himself but seducing’ SR GNT Yac 1:26 word 12
OET-LV: 26 If anyone is_supposing religious to_be, not bridling the_tongue of_himself, but seducing the_heart of_him, of_this one useless is his religion. (JAM_1:26)
OET-RV: 26 If anyone supposes that they’re religious but doesn’t guard what comes out of their mouth, then that person’s religion is only skin deep and hasn’t affected their heart. (JAM 1:26)
YAC 3:5 γλῶσσα (glōssa) N-NFS Lemma=glōssa ‘thus also the tongue a small member is’ SR GNT Yac 3:5 word 5
OET-LV: 5 Thus also the tongue a_small member is, and great things is_boasting. Behold, how_much fire, how_much a_forest is_kindling. (JAM_3:5)
OET-RV: 5 So too the tongue is only small but can make extensive claims.
¶ Yes, a tiny flame can ignite an entire forest (JAM 3:5)
YAC 3:6 γλῶσσα (glōssa) N-NFS Lemma=glōssa ‘and the tongue is a fire the world’ SR GNT Yac 3:6 word 3
OET-LV: 6 And the tongue is a_fire, the world of_ the _unrighteousness, the tongue is_being_set_down among the members of_us, which staining all the body, and setting_on_fire the course of_ the _existence, and being_set_on_fire by the geenna. (JAM_3:6)
OET-RV: 6 and the tongue is a fire producing a torrent of depravity. It’s a part of our physical body but capable of staining us all over and setting our worlds on fire, because the tongue itself is set on fire from hell. (JAM 3:6)
YAC 3:6 γλῶσσα (glōssa) N-NFS Lemma=glōssa ‘world of unrighteousness the tongue is_being set_down among the’ SR GNT Yac 3:6 word 11
OET-LV: 6 And the tongue is a_fire, the world of_ the _unrighteousness, the tongue is_being_set_down among the members of_us, which staining all the body, and setting_on_fire the course of_ the _existence, and being_set_on_fire by the geenna. (JAM_3:6)
OET-RV: 6 and the tongue is a fire producing a torrent of depravity. It’s a part of our physical body but capable of staining us all over and setting our worlds on fire, because the tongue itself is set on fire from hell. (JAM 3:6)
YAC 3:8 γλῶσσαν (glōssan) N-AFS Lemma=glōssa ‘the but tongue no_one to tame is able’ SR GNT Yac 3:8 word 3
OET-LV: 8 but the tongue no_one to_tame is_able of_the_people, an_unstable evil, full of_poison deadly. (JAM_3:8)
OET-RV: 8 but no one is able to tame the tongue—it’s an erratically evil body part that’s full of deadly poison. (JAM 3:8)
1 PET 3:10 γλῶσσαν (glōssan) N-AFS Lemma=glōssa ‘good let cease his tongue from evil and’ SR GNT 1 Pet 3:10 word 15
OET-LV: 10 For/Because the one wanting life to_be_loving, and to_see good days, let_ his tongue _cease from evil, and ^his_lips which not to_speak deceit. (PE1_3:10)
OET-RV: 10 because it’s written:
⇔ ‘The person wanting to enjoy life and see good days,
⇔ let their tongue cease from evil,
⇔ and their lips to not speak deceit. (PE1 3:10)
1 YHN 3:18 γλώσσῃ (glōssaʸ) N-DFS Lemma=glōssa ‘in message nor in the tongue but in work’ SR GNT 1 Yhn 3:18 word 9
OET-LV: 18 Little_children, not may_we_be_loving in_message, nor in_the tongue, but in work and in_truth. (JN1_3:18)
OET-RV: 18 So you new believers, don’t just proclaim that you’re loving people, but actually demonstrate it in actions and in fact. (JN1 3:18)
REV 5:9 γλώσσης (glōssaʸs) N-GFS Lemma=glōssa ‘every tribe and tongue and people and’ SR GNT Rev 5:9 word 32
OET-LV: 9 And they_are_singing a_song new saying: Worthy you_are to_take the scroll, and to_open_up the seals of_it, because you_were_slain, and bought to_ the _god us by the blood of_you, out_of every tribe, and tongue, and people, and nation, (REV_5:9)
OET-RV: 9 They sung a new song like this:
⇔ “It’s you who’s worthy to take the scroll and break its seals,
⇔ because you were slaughtered and with your blood you purchased people for God
⇔ from every tribe and language and people group and nation. (REV 5:9)
REV 13:7 γλῶσσαν (glōssan) N-AFS Lemma=glōssa ‘and people and tongue and nation’ SR GNT Rev 13:7 word 25
OET-LV: 7 And was_given to_it authority over every tribe, and people, and tongue, and nation. (REV_13:7)
OET-RV: 7 It was given permission to battle against the believers and to conquer them, and it was given authority over every tribe and people and language and nation. (REV 13:7)
REV 14:6 γλῶσσαν (glōssan) N-AFS Lemma=glōssa ‘and tribe and tongue and people’ SR GNT Rev 14:6 word 29
OET-LV: 6 And I_saw another messenger flying in midair, having the_good_message eternal to_good_message_preach to the ones dwelling on the earth, and on every nation, and tribe, and tongue, and people, (REV_14:6)
OET-RV: 6 Then I saw another messenger flying through the air, having the good message that’s eternal to proclaim to those living on the earth, even to every nation and tribe and language and people, (REV 14:6)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DFS=dative,feminine,singular DNP=dative,neuter,plural DNS=dative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular GNP=genitive,neuter,plural GNS=genitive,neuter,singular NFS=nominative,feminine,singular NNS=nominative,neuter,singular