Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מוֹקֵשׁ’ (mōqēsh)

מוֹקֵשׁ

Have 27 uses of Hebrew root (lemma) ‘מוֹקֵשׁ’ (mōqēsh) in the Hebrew originals

EXO 10:7לְ,מוֹקֵשׁ (lə, mōqēsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, snare’ morpheme glosses=‘as, snare’ OSHB EXO 10:7 word 10

OET-LV: 7And_ the_servants_of _they_said of_Parˊoh to_him/it until when will_he_become this_man to/for_us (into)_a_snare let_go DOM the_people so_that_they_may_serve DOM YHWH god_of_their not_yet do_you_know if/because_that it_will_perish Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_10:7)

OET-RV: 7Then Far’oh’s servants asked him, “How much longer is this going to cause trouble for us? Let the men go and they’ll worship their god Yahweh. Don’t you understand yet that Egypt is being destroyed?” (EXO 10:7)

EXO 23:33לְ,מוֹקֵשׁ (lə, mōqēsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, snare’ morpheme glosses=‘as, snare’ OSHB EXO 23:33 word 15

OET-LV: 33Not they_will_dwell in_your_of_land lest they_should_cause_to_sin you to_me if/because you_will_serve DOM gods_of_their if/because it_will_become to/for_yourself(m) (into)_a_snare.   (EXO_23:33)

OET-RV: 33They mustn’t live in your land, in case they cause you to sin against me. Their gods would certainly become a trap for you, and then you’d end up worshipping them. (EXO 23:33)

EXO 34:12לְ,מוֹקֵשׁ (lə, mōqēsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, snare’ morpheme glosses=‘as, snare’ OSHB EXO 34:12 word 14

OET-LV: 12Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_make a_covenant to_the_inhabitant[s]_of the_earth/land which you are_about_to_go on/upon_it(f) lest he_should_become (into)_a_snare in_your_of_midst.   (EXO_34:12)

OET-RV: 12Be very careful not to make any treaties with any of the current inhabitants of the land that you’re about to enter, in case it ends up trapping you. (EXO 34:12)

DEU 7:16מוֹקֵשׁ (mōqēsh) Ncmsa contextual word gloss=‘[will_be]_a_snare’ word gloss=‘snare’ OSHB DEU 7:16 word 19

OET-LV: 16And_you(ms)_will_eat DOM all_of the_peoples which YHWH god_of_your is_about_to_deliver_up to/for_you(fs) not eye_of_your it_will_look_with_pity on_them and_not you_will_serve DOM gods_of_their if/because will_be_a_snare it to/for_you(fs).   (DEU_7:16)

OET-RV: 16You must destroy all the peoples that your god Yahweh gives you victory overdon’t allow yourselves to pity them, and don’t serve their gods because that would end up trapping you. (DEU 7:16)

JOS 23:13וּ,לְ,מוֹקֵשׁ (ū, lə, mōqēsh) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_(into), a, snare’ morpheme glosses=‘and, as, trap’ OSHB JOS 23:13 word 16

OET-LV: 13Certainly_(know) you(pl)_will_know if/because_that not he_will_increase YHWH god_of_your(pl) to_dispossess DOM the_nations the_these from_before_you(pl)_of and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_a_trap and_(into)_a_snare and_(into)_a_scourge in_your(pl)_of_sides and_(into)_pricks in_your_two’s_of_eyes until you_perish from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_has_given to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl).   (JOS_23:13)

OET-RV: 13you all will certainly soon find out that your god Yahweh will not continue to drive out these nations ahead of you. Then they will end up trapping and snaring you all, and be like a whip on your sides and like thorns in your eyes, until you all perish from on this good land that Yahweh your god has given you. (JOS 23:13)

JDG 2:3לְ,מוֹקֵשׁ (lə, mōqēsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, snare’ morpheme glosses=‘as, snare’ OSHB JDG 2:3 word 13

OET-LV: 3And_also I_say not I_will_drive_out them from_before_of_you(pl) and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_sides and_their_of_gods they_will_become to/for_you(pl) (into)_a_snare.   (JDG_2:3)

OET-RV: 3So I’m telling you that I won’t drive your enemies out ahead of you, but they’ll be like thorns in your sides and you’ll all end up being enslaved to their idols.” (JDG 2:3)

JDG 8:27לְ,מוֹקֵשׁ (lə, mōqēsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, snare’ morpheme glosses=‘as, snare’ OSHB JDG 8:27 word 17

OET-LV: 27And_he/it_made Gidˊōn it into_an_ephod and_he_placed it in_his_of_city in_ˊĀfərāh and_ all_of _they_acted_as_prostitutes Yisrāʼēl/(Israel) after_it there and_he/it_was for_Gidˊōn and_for_his_of_household (into)_a_snare.   (JDG_8:27)

OET-RV: 27Then Gideon made the gold into an idol and placed it in his home city of Ophrah, and the Israelis prostituted themselves to it there, and so it became like a trap for Gideon and his household. (JDG 8:27)

1 SAM 18:21לְ,מוֹקֵשׁ (lə, mōqēsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, snare’ morpheme glosses=‘as, snare’ OSHB 1 SAM 18:21 word 7

OET-LV: 21And_ Shāʼūl _he/it_said I_will_give_her for_him/it so_that_she_may_become to_him/it (into)_a_snare and_so_that_it_may_be in_him/it the_hand_of the_Fəlishtiy and_ Shāʼūl _he/it_said to Dāvid in_two_times you_will_be_a_son-in-law to_me the_day.   (SA1_18:21)

OET-RV: 21saying to himself, “I’ll give her to him so she can become a trap for him so the Philistines could be the ones to attack him.” So he said a second time, “You’ll become a son-in-law of mine today.” (SA1 18:21)

2 SAM 22:6מֹקְשֵׁי (moqshēy) Ncmpc contextual word gloss=‘snares_of’ word gloss=‘snares_of’ OSHB 2 SAM 22:6 word 5

OET-LV: 6The_cords_of Shəʼōl they_surrounded_me they_confronted_me snares_of death.   (SA2_22:6)

OET-RV: 6Sheol’s ropes tightened around me.
 ⇔ ≈ Deadly traps confronted me. (SA2 22:6)

JOB 34:30מִ,מֹּקְשֵׁי (mi, moqshēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘from, snares_of’ morpheme glosses=‘nor, ensnare_of’ OSHB JOB 34:30 word 4

OET-LV: 30From_reigning a_person godless from_snares_of a_people.   (JOB_34:30)

OET-RV: 30so that godless people shouldn’t reign
 ⇔ or ensnare the people. (JOB 34:30)

JOB 40:24בְּ,מוֹקְשִׁים (bə, mōqəshīm) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘with, snares’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, snare’ OSHB JOB 40:24 word 3

OET-LV: 24By_its_of_eyes will_anyone_take_it with_snares will_anyone_pierce a_nose.   (JOB_40:24)

OET-RV: 24Can anyone capture it while its eyes watch?
 ⇔ ≈ Is there anyone who can make a snare to pierce its nose? (JOB 40:24)

PSA 18:6מוֹקְשֵׁי (mōqəshēy) Ncmpc contextual word gloss=‘snares_of’ word gloss=‘snares_of’ OSHB PSA 18:6 word 5

OET-LV: 6 the_cords_of Shəʼōl they_surrounded_me they_confronted_me snares_of death.   (PSA_18:6)

OET-RV: 6In my distress I called out to Yahweh.
 ⇔ ≈ I cried for help to my god.
 ⇔ He heard my voice from his temple.
 ⇔ ≈ My call for help entered his presence.
 ⇔ ≈ It reached his ears. (PSA 18:6)

PSA 64:6מוֹקְשִׁים (mōqəshīm) Ncmpa contextual word gloss=‘snares’ word gloss=‘snares’ OSHB PSA 64:6 word 7

OET-LV: 6 they_strengthen (for_themselves) a_matter evil they_speak to_hide snares they_say who will_he_see (to)_them.   (PSA_64:6)

OET-RV: 6They plot crimes, conceiving the ‘perfect plan’.
 ⇔ Humankind’s inner thoughts and desires run deep. (PSA 64:6)

PSA 69:23לְ,מוֹקֵשׁ (lə, mōqēsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, snare’ morpheme glosses=‘as, trap’ OSHB PSA 69:23 word 6

OET-LV: 23 may_it_become table_of_their before_them (into)_a_trap and_for_allies (into)_a_snare.   (PSA_69:23)

OET-RV: 23Let their eyes be darkened so they won’t be able to see anything,
 ⇔ and make their legs continually shake. (PSA 69:23)

PSA 106:36לְ,מוֹקֵשׁ (lə, mōqēsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, snare’ morpheme glosses=‘as, snare’ OSHB PSA 106:36 word 6

OET-LV: 36And_they_served DOM idols_of_their and_they_were to/for_them (into)_a_snare.   (PSA_106:36)

OET-RV: 36and worshipped their idols
 ⇔ which then became the reason for their destruction. (PSA 106:36)

PSA 140:6מֹקְשִׁים (moqshīm) Ncmpa contextual word gloss=‘snares’ word gloss=‘snares’ OSHB PSA 140:6 word 10

OET-LV: 6 they_have_hidden proud_people a_trap to_me and_ropes they_have_spread a_net to_the_side_of a_track snares they_have_set to_me Şelāh.   (PSA_140:6)

OET-RV:  ⇔  6I said to Yahweh, “You’re my god.
 ⇔ Yahweh, listen to my cries for mercy.” (PSA 140:6)

PSA 141:9וּ,מֹקְשׁוֹת (ū, moqshōt) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and_[the], snares_of’ morpheme glosses=‘and, snares_of’ OSHB PSA 141:9 word 6

OET-LV: 9Keep_me from_the_hands_of the_trap which_they_have_laid to_me and_the_snares_of those_who_do_of (of)_wickedness.   (PSA_141:9)

OET-RV: 9Keep me from the trap that they’ve laid for me—
 ⇔ from the nets of those who do evil. (PSA 141:9)

PROV 12:13מוֹקֵשׁ (mōqēsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_snare’ word gloss=‘ensnared’ OSHB PROV 12:13 word 3

OET-LV: 13is_in_the_transgression_of lips a_snare evil and_he/it_went_out from_trouble a_righteous_person.   (PRO_12:13)

OET-RV: 13An evil person entices others with their rebellious lips,
 ⇔ ^ but godly people stay out of trouble. (PRO 12:13)

PROV 13:14מִ,מֹּקְשֵׁי (mi, moqshēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘from_[the], snares_of’ morpheme glosses=‘from, snares_of’ OSHB PROV 13:14 word 6

OET-LV: 14the_instruction_of a_wise_person is_a_fountain_of life to_turn_aside from_the_snares_of death.   (PRO_13:14)

OET-RV: 14Instruction from the wise is a fountain of life,
 ⇔ → turning a person away from deadly traps. (PRO 13:14)

PROV 14:27מִ,מֹּקְשֵׁי (mi, moqshēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘from_[the], snares_of’ morpheme glosses=‘from, snares_of’ OSHB PROV 14:27 word 6

OET-LV: 27The_fear_of YHWH is_a_fountain_of life to_turn_aside from_the_snares_of death.   (PRO_14:27)

OET-RV: 27Respecting and obeying Yahweh is a fountain of life,
 ⇔ → to turn people from deadly traps. (PRO 14:27)

PROV 18:7מוֹקֵשׁ (mōqēsh) Ncmsc contextual word gloss=‘[are]_(the)_snare_of’ word gloss=‘snare_of’ OSHB PROV 18:7 word 6

OET-LV: 7the_mouth_of a_fool is_ruin to_him/it and_his_of_lips are_(the)_snare_of his_life_of_of.   (PRO_18:7)

OET-RV: 7The fool’s mouth will bring ruin,
 ⇔ ≈ and the lips of fools are a trap for their minds. (PRO 18:7)

PROV 20:25מוֹקֵשׁ (mōqēsh) Ncmsc contextual word gloss=‘[is]_a_snare_of’ word gloss=‘trap_of’ OSHB PROV 20:25 word 1

OET-LV: 25is_a_snare_of a_person one_who_he_will_say_rashly holiness and_after the_vows to_consider.   (PRO_20:25)

OET-RV: 25It’s a trap for a person to rashly declare something as sacred,
 ⇔ → and then to only reflect later after making vows. (PRO 20:25)

PROV 22:25מוֹקֵשׁ (mōqēsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_snare’ word gloss=‘snare’ OSHB PROV 22:25 word 5

OET-LV: 25Lest you_should_learn ways_of_his and_you_will_take a_snare for_your_of_self.   (PRO_22:25)

OET-RV: 25→ in case you end up copying their habits,
 ⇔ ≈ and get yourself tangled in that trap. (PRO 22:25)

PROV 29:6מוֹקֵשׁ (mōqēsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_snare’ word gloss=‘snare’ OSHB PROV 29:6 word 4

OET-LV: 6is_in_the_transgression_of a_person evil a_snare and_a_righteous_person he_cries_aloud and_he_rejoices.   (PRO_29:6)

OET-RV: 6The disobedience of an evil person will trap them,
 ⇔ ^ but the godly person sings and celebrates. (PRO 29:6)

PROV 29:25מוֹקֵשׁ (mōqēsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_snare’ word gloss=‘snare’ OSHB PROV 29:25 word 4

OET-LV: 25Trembling_of a_person it_makes a_snare and_one_who_trusts in_YHWH he_will_be_set_on_high.   (PRO_29:25)

OET-RV: 25A person’s fear becomes a trap,
 ⇔ ^ but the one who trusts Yahweh will be kept safe. (PRO 29:25)

ISA 8:14וּ,לְ,מוֹקֵשׁ (ū, lə, mōqēsh) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_(into), a, snare’ morpheme glosses=‘and, as, snare’ OSHB ISA 8:14 word 11

OET-LV: 14And_it_was (into)_a_sanctuary and_(into)_a_stone_of striking and_(into)_a_rock_of stumbling for_the_two_of the_houses_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_trap and_(into)_a_snare for_the_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (ISA_8:14)

OET-RV: 14He’ll be like your safe retreat. He’ll be both the stone that strikes and the rock that makes both Yisrael and Yehudah stumble, and like a trap for the inhabitants of Yerushalem. (ISA 8:14)

AMOS 3:5וּ,מוֹקֵשׁ (ū, mōqēsh) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_snare’ morpheme glosses=‘and, snare’ OSHB AMOS 3:5 word 6

OET-LV: 5Does_it_fall a_bird on (the)_bird-trap the_earth/land and_a_snare there_is_not to/for_her/it does_it_go_up a_bird-trap from the_soil and_surely_(catch) not it_catches_something.   (AMO_3:5)

OET-RV: 5Would a bird fall into a trap on the ground when no bait has been put in it?
 ⇔ ≈ Would a trap just spring up from the ground when it hasn’t caught anything? (AMO 3:5)