Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 141 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Let_them_fall in/on/at/with_nets_of_their_own wicked_people together I until I_will_pass_by.
UHB שָׁמְרֵ֗נִי מִ֣ידֵי פַ֭ח יָ֣קְשׁוּ לִ֑י וּ֝מֹקְשׁ֗וֹת פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃ ‡
(shāmərēnī miydēy faḩ yāqəshū liy ūmoqshōt poˊₐlēy ʼāven.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 141:9 verse available
BrTr No BrTr PSA 141:9 verse available
ULT Keep me from the hands of the snare that they have laid for me,
⇔ from the traps of evildoers.
UST It is as though people have set traps for me;
⇔ protect me from falling into those traps.
⇔ It is as though they have spread nets to catch me;
⇔ keep me from being caught in those nets.
BSB Keep me from the snares they have laid for me,
⇔ and from the lures of evildoers.
OEB Keep me safe from the trap they have laid for me,
⇔ from the snares of the workers of trouble.
WEBBE Keep me from the snare which they have laid for me,
⇔ from the traps of the workers of iniquity.
WMBB (Same as above)
NET Protect me from the snare they have laid for me,
⇔ and the traps the evildoers have set.
LSV Keep me from the trap they laid for me,
Even snares of workers of iniquity.
FBV Keep me safe from the traps they have set to catch me, from the snares of evil people.
T4T It is as though people have set traps for me;
⇔ protect me from falling into those traps,
⇔ It is as though they have spread nets to catch me;
⇔ keep me from being caught in those nets.
LEB • Protect me from the grasp[fn] of the trap they have laid for me, and from the snares of evildoers.
141:? Literally “hand”
BBE Keep me from the net which they have put down for me, and from the designs of the workers of evil.
Moff Save me from the snare they laid,
⇔ from evildoers and their trap;
JPS Keep me from the snare which they have laid for me, and from the gins of the workers of iniquity.
ASV Keep me from the snare which they have laid for me,
⇔ And from the gins of the workers of iniquity.
DRA No DRA PSA 141:9 verse available
YLT Keep me from the gin they laid for me, Even snares of workers of iniquity.
Drby Keep me from the snare which they have laid for me, and from the traps of the workers of iniquity.
RV Keep me from the snare which they have laid for me, and from the gins of the workers of iniquity.
Wbstr Keep me from the snare which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
KJB-1769 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
KJB-1611 Keepe mee from the snare which they haue laide for me, and the grinnes of the workers of iniquitie.
(Keep me from the snare which they have laid for me, and the grinnes of the workers of iniquity.)
Bshps Kepe me from the snare which they haue layde foorth for me: and from the trappes of them that be workers of iniquitie.
(Keep me from the snare which they have laid forth for me: and from the trappes of them that be workers of iniquity.)
Gnva Keepe me from the snare, which they haue layde for me, and from the grennes of the workers of iniquitie.
(Keep me from the snare, which they have laid for me, and from the grennes of the workers of iniquity. )
Cvdl But myne eyes loke vnto ye, o LORDE God: in the is my trust, oh cast not out my soule.
(But mine eyes look unto ye/you_all, o LORD God: in the is my trust, oh cast not out my soul.)
Wycl No Wycl PSA 141:9 verse available
Luth Bewahre mich vor dem Stricke, den sie mir gelegt haben, und vor der Falle der Übeltäter.
(Bewahre me before/in_front_of to_him Stricke, the they/she/them to_me gelegt have, and before/in_front_of the/of_the Falle the/of_the eviltäter.)
ClVg No ClVg PSA 141:9 verse available
Ps 141 The psalmist prays for rescue and wisdom, and he envisions the end of evil. The principle of retribution (141:10) unifies the psalm.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
the snares that they have laid for me
(Some words not found in UHB: keep,me from,grasp_of trap laid to=me and,snares_of do_of iniquity )
The psalmist speaks of deceiving a good man so the good man will sin or so that the evil people can defeat him as if it were laying a trap for an animal. The word “snares” is a metonym for the people themselves. Alternate translation: “people who are looking for ways to harm me” (See also: figs-metonymy)
snares & traps
(Some words not found in UHB: keep,me from,grasp_of trap laid to=me and,snares_of do_of iniquity )
Bible experts disagree on the exact meanings of these words. It would be best either to translate one of them with the word for a net or cage that contains the prey and the other as a rope or vine that catches the prey by the leg or neck or to translate both with the general word for “traps.” See how these words are translated in Psalms 140:5.
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
from the traps of evildoers
(Some words not found in UHB: keep,me from,grasp_of trap laid to=me and,snares_of do_of iniquity )
The verb may be supplied from the previous phrase. Alternate translation: “and protect me from the traps that those who do evil have set”