Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 141 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Let_them_fall in/on/at/with_nets_their_own wicked_[people] together I until I_will_pass_by.
UHB שָׁמְרֵ֗נִי מִ֣ידֵי פַ֭ח יָ֣קְשׁוּ לִ֑י וּ֝מֹקְשׁ֗וֹת פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃ ‡
(shāmərēnī miydēy faḩ yāqəshū liy ūmoqshōt poˊₐlēy ʼāven.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 141:9 verse available
BrTr No BrTr PSA 141:9 verse available
ULT Keep me from the hands of the snare that they have laid for me,
⇔ from the traps of evildoers.
UST It is as though people have set traps for me;
⇔ protect me from falling into those traps.
⇔ It is as though they have spread nets to catch me;
⇔ keep me from being caught in those nets.
BSB Keep me from the snares they have laid for me,
⇔ and from the lures of evildoers.
OEB Keep me safe from the trap they have laid for me,
⇔ from the snares of the workers of trouble.
WEBBE Keep me from the snare which they have laid for me,
⇔ from the traps of the workers of iniquity.
WMBB (Same as above)
NET Protect me from the snare they have laid for me,
⇔ and the traps the evildoers have set.
LSV Keep me from the trap they laid for me,
Even snares of workers of iniquity.
FBV Keep me safe from the traps they have set to catch me, from the snares of evil people.
T4T It is as though people have set traps for me;
⇔ protect me from falling into those traps,
⇔ It is as though they have spread nets to catch me;
⇔ keep me from being caught in those nets.
LEB • the[fn] of the trap they have laid for me, and from the snares of evildoers.
141:? Literally “hand”
BBE Keep me from the net which they have put down for me, and from the designs of the workers of evil.
Moff Save me from the snare they laid,
⇔ from evildoers and their trap;
JPS Keep me from the snare which they have laid for me, and from the gins of the workers of iniquity.
ASV Keep me from the snare which they have laid for me,
⇔ And from the gins of the workers of iniquity.
DRA No DRA PSA 141:9 verse available
YLT Keep me from the gin they laid for me, Even snares of workers of iniquity.
Drby Keep me from the snare which they have laid for me, and from the traps of the workers of iniquity.
RV Keep me from the snare which they have laid for me, and from the gins of the workers of iniquity.
Wbstr Keep me from the snare which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
KJB-1769 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
KJB-1611 Keepe mee from the snare which they haue laide for me, and the grinnes of the workers of iniquitie.
(Keepe me from the snare which they have laid for me, and the grinnes of the workers of iniquity.)
Bshps Kepe me from the snare which they haue layde foorth for me: and from the trappes of them that be workers of iniquitie.
(Kepe me from the snare which they have laid forth for me: and from the trappes of them that be workers of iniquity.)
Gnva Keepe me from the snare, which they haue layde for me, and from the grennes of the workers of iniquitie.
(Keepe me from the snare, which they have laid for me, and from the grennes of the workers of iniquity. )
Cvdl But myne eyes loke vnto ye, o LORDE God: in the is my trust, oh cast not out my soule.
(But mine eyes look unto ye/you_all, o LORD God: in the is my trust, oh cast not out my soul.)
Wycl No Wycl PSA 141:9 verse available
Luth Bewahre mich vor dem Stricke, den sie mir gelegt haben, und vor der Falle der Übeltäter.
(Bewahre me before/in_front_of to_him Stricke, the they/she/them to_me gelegt have, and before/in_front_of the/of_the Falle the/of_the Übeltäter.)
ClVg No ClVg PSA 141:9 verse available
Ps 141 The psalmist prays for rescue and wisdom, and he envisions the end of evil. The principle of retribution (141:10) unifies the psalm.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
the snares that they have laid for me
(Some words not found in UHB: keep,me from,grasp trap laid to=me and,snares do iniquity )
The psalmist speaks of deceiving a good man so the good man will sin or so that the evil people can defeat him as if it were laying a trap for an animal. The word “snares” is a metonym for the people themselves. Alternate translation: “people who are looking for ways to harm me” (See also: figs-metonymy)
snares & traps
(Some words not found in UHB: keep,me from,grasp trap laid to=me and,snares do iniquity )
Bible experts disagree on the exact meanings of these words. It would be best either to translate one of them with the word for a net or cage that contains the prey and the other as a rope or vine that catches the prey by the leg or neck or to translate both with the general word for “traps.” See how these words are translated in Psalms 140:5.
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
from the traps of evildoers
(Some words not found in UHB: keep,me from,grasp trap laid to=me and,snares do iniquity )
The verb may be supplied from the previous phrase. Alternate translation: “and protect me from the traps that those who do evil have set”