Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 106 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_served DOM idols_their and_they_were to/for_them as_snare.
UHB וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־עֲצַבֵּיהֶ֑ם וַיִּהְי֖וּ לָהֶ֣ם לְמוֹקֵֽשׁ׃ ‡
(vayyaˊaⱱdū ʼet-ˊₐʦabēyhem vayyihyū lāhem ləmōqēsh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and worshiped their idols,
⇔ which became a snare to them.
UST Our ancestors worshiped the idols of those people,
⇔ which resulted in their being destroyed.
BSB They worshiped their idols,
⇔ which became a snare to them.
OEB Their idol gods they worshipped,
⇔ and they were ensnared by them.
WEBBE They served their idols,
⇔ which became a snare to them.
WMBB (Same as above)
NET They worshiped their idols,
⇔ which became a snare to them.
LSV And serve their idols,
And they are for a snare to them.
FBV They worshiped their pagan idols which became a trap for them.
T4T Our ancestors worshiped the idols of those people,
⇔ which resulted in their being destroyed/exiled/taken to another country [MET].
LEB • which became[fn] a snare to them.
?:? Hebrew “and they became”
BBE And they gave worship to images; which were a danger to them:
Moff and worshipping their idols
⇔ were ensnared;
JPS And they served their idols, which became a snare unto them;
ASV And served their idols,
⇔ Which became a snare unto them.
DRA And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.
YLT And serve their idols, And they are to them for a snare.
Drby And they served their idols; and they were a snare unto them:
RV And they served their idols; which became a snare unto them:
Wbstr And they served their idols: which were a snare to them.
KJB-1769 And they served their idols: which were a snare unto them.
KJB-1611 And they serued their idoles: which were a snare vnto them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Insomuch that they dyd seruice vnto their idols: whiche were to the a snare.
(Insomuch that they did service unto their idols: which were to the a snare.)
Gnva And serued their idoles, which were their ruine.
(And served their idols, which were their ruine. )
Cvdl In so moch that they worshipped their ymages, which turned to their owne decaye.
(In so much that they worshipped their images, which turned to their own decaye.)
Wyc And he settide there hungri men; and thei maden a citee of dwelling.
(And he set there hungri men; and they maden a city of dwelling.)
Luth und dieneten ihren Götzen, die gerieten ihnen zum Ärgernis.
(and served your Götzen, the gerieten to_them for_the Ärgernis.)
ClVg Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis:
(And collocavit illic esurientes, and constituerunt civitatem habitationis: )
BrTr And there he causes the hungry to dwell, and they establish for themselves cities of habitation.
BrLXX Καὶ κατῴκισεν ἐκεῖ πεινῶντας, καὶ συνεστήσαντο πόλεις κατοικεσίας·
(Kai katōkisen ekei peinōntas, kai sunestaʸsanto poleis katoikesias; )
Ps 106 The Israelite community in exile confessed the Lord’s goodness and justice and their own historic sinfulness. From the humble state of exile, they pleaded for redemption and restoration, asking to be gathered back from all the places the Lord had scattered them in his wrath. The psalm does not end in despair but with the memory of the Lord’s former mercy and the hope that his mercy will be renewed (106:44-48). Israel failed, but the Lord is constant.
• Verses 1, 47-48 (along with Pss 96; 105:1-15) are included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16:1-43.