Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #169499

הַדָּבָר1 Ki 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַדָּבָר’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, word’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘דָּבָר’’ have 13 different glosses: ‘(the),matter’, ‘(the),thing’, ‘(the),word’, ‘[is]_the,reason’, ‘[is]_the,thing’, ‘[is]_the,word’, ‘[was]_the,word’, ‘of,the_matter’, ‘of,the_thing’, ‘of,the_word’, ‘the,matter’, ‘the,thing’, ‘the,word’.

Hebrew words (530) other than הַדָּבָר (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘word’

Have 530 other words with 30 lemmas altogether (Lemma=‘דָּבָר’, Lemma=‘מִלָּה’, Lemma=‘אִמְרָה’, Lemma=‘אֹמֶר’, Lemma=‘אִישׁ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אִמְרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מֵאמַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אִמְרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִלָּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘אִמְרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘דָּבָר’, Lemmas=‘פִּתְגָם’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דָּבָר’, Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘דִּבֵּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אִמְרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִלָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאמַר’, Lemmas=‘אֶמְרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אִמְרָה’, ‘הוּא’)

GEN 15:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB GEN 15:1 word 5

OET-LV: 15after the_things the_these the_message_of it_came of_YHWH to ʼAⱱrām in_vision to_say do_not fear Oh_ʼAⱱrām I am_a_shield to/for_you(fs) reward_of_your will_be_great very.   (GEN_15:1)

OET-RV: 15After those events, Yahweh spoke to Abram in a vision, telling him, “Don’t be afraid, Abram, because I’ll protect you and I’ll generously and richly reward you.” (GEN 15:1)

GEN 15:4דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB GEN 15:4 word 2

OET-LV: 4And_see/lo/see the_message_of YHWH to_him/it to_say not he_will_inherit_you this_one if/because (if) one_who he_will_come_out from_your(pl)_inward_of_parts he he_will_inherit_you.   (GEN_15:4)

OET-RV: 4Then listen, Yahweh’s word came to Abram saying, “That man won’t be your heir, but on the contrary, it’ll be your biological son.” (GEN 15:4)

GEN 19:21לַדָּבָר (laddāⱱār)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’ word gloss=‘to_the_word / thing / matter’ contextual morpheme glosses=‘to, matter’ morpheme glosses=‘about_the, favor’ OSHB GEN 19:21 word 7

OET-LV: 21And_he/it_said to_him/it here I_lift_up face_of_your also to_the_message/thing/matter the_this to_not I_to_overthrow DOM the_city which you_have_spoken.   (GEN_19:21)

OET-RV: 21“Okay then,” the man replied, “I’ll also grant your request about this so I won’t overthrow the town that you’re talking about. (GEN 19:21)

GEN 30:34כִדְבָרֶֽךָ (kidⱱārekā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘as, said_of, you’ OSHB GEN 30:34 word 6

OET-LV: 34And_ Lāⱱān _he/it_said there if let_it_be according_to_of_your_message.   (GEN_30:34)

OET-RV: 34“Okay then, let’s do it your way.” Lavan agreed. (GEN 30:34)

GEN 37:14דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘message’ OSHB GEN 37:14 word 13

OET-LV: 14And_he/it_said to_him/it go please see DOM the_welfare_of your(pl)_brothers_of_of and_DOM the_welfare_of the_flock and_bring_to_me message and_he_sent_him from_the_valley_of Ḩeⱱrōn and_he_came to_Shəkem.   (GEN_37:14)

OET-RV: 14Then he told him, “Please go and see how your brothers are doing and the flocks as well, then come and let me know.”
¶ So he sent Yosef off from the Hebron valley, and he went to Shekem. (GEN 37:14)

GEN 44:2כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘as, word_of’ OSHB GEN 44:2 word 13

OET-LV: 2And_DOM cup_of_my the_cup_of (the)_silver you_will_put in_the_mouth_of the_sack_of the_small(sg) and_DOM the_silver_of his_grain_of_of and_he/it_made according_to_the_message_of Yōşēf/(Joseph) which he_had_spoken.   (GEN_44:2)

OET-RV: 2And put my own silver cup in the top of the youngest one’s sack along with his payment.” So he did what he was instructed. (GEN 44:2)

GEN 44:18דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB GEN 44:18 word 10

OET-LV: 18and_he_drew_near to_him/it Yəhūdāh and_he/it_said pardon_me my_master may_he_speak please servant_of_your a_message in_the_ears_of my_master and_not let_it_burn anger_of_your on_your_of_servant if/because as_you as_Parˊoh.   (GEN_44:18)

OET-RV: 18Then Yehudah went closer to Yosef and said quietly, “Please, my master, please let your servant speak a word in my master’s ears, and don’t get angry with me, since you’re as powerful as Far’oh. (GEN 44:18)

GEN 47:30כִדְבָרֶֽךָ (kidⱱārekā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘as, said_of, you’ OSHB GEN 47:30 word 11

OET-LV: 30And_I_will_lie_down with ancestors_of_my and_you_will_carry_me from_Miʦrayim and_you_will_bury_me in_their_of_grave and_he_said I I_will_do according_to_of_your_message.   (GEN_47:30)

OET-RV: 30When I die, I want to be buried with my ancestors, so carry me out of Egypt and bury me in their tomb.”
¶ I’ll do what you’ve requested,” Yosef agreed. (GEN 47:30)

EXO 8:6כִּדְבָרְךָ (kidⱱārəkā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘as, say_of, you’ OSHB EXO 8:6 word 4

OET-LV: 6 and_he/it_said to_tomorrow and_he/it_said according_to_of_your_message so_that you_may_know if/because_that there_is_not like_YHWH god_of_our.   (EXO_8:6)

OET-RV: 6So Aharon reached out his hand over the Egyptian water supplies and frogs came up and covered the land of Egypt. (EXO 8:6)

EXO 8:9כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB EXO 8:9 word 3

OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_made according_to_the_message_of Mosheh and_they_died the_frogs from the_houses from the_villages and_from the_fields.   (EXO_8:9)

OET-RV: 9Mosheh answered, “I’ll pray for you and your servants and your people, praying that the frogs will keep away from you and your homes and only be left in the river. And I’ll give you the honour of specifying when it’ll happen.” (EXO 8:9)

EXO 8:27כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘as, asked_of’ OSHB EXO 8:27 word 3

OET-LV: 27 and_ YHWH _he/it_made according_to_the_message_of Mosheh and_he_turned_aside the_swarm from_Parˊoh from_his_of_servants and_from_his_of_people not it_remained one.   (EXO_8:27)

OET-RV: 27We need to travel into the wilderness for three days, then we’ll sacrifice to our god Yahweh there, just like he’s telling us to.” (EXO 8:27)

EXO 9:20דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EXO 9:20 word 3

OET-LV: 20The_one_fearing DOM the_message_of YHWH of_the_servants_of of_Parˊoh he_made_to_flee DOM servants_of_his and_DOM livestock_of_his into the_houses.   (EXO_9:20)

OET-RV: 20Some of Far’oh’s servants who believed what Yahweh said, quickly brought their slaves and their livestock back into their houses, (EXO 9:20)

EXO 9:21דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EXO 9:21 word 6

OET-LV: 21And_which not he_set his/its_heart to the_message_of YHWH and_he_left DOM servants_of_his and_DOM livestock_of_his in_field.   (EXO_9:21)

OET-RV: 21but those people who didn’t believe Yahweh just left their slaves and their animals out in the countryside. (EXO 9:21)

EXO 12:35כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘as, word_of’ OSHB EXO 12:35 word 4

OET-LV: 35And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_did according_to_the_message_of Mosheh and_they_asked from_Miʦrayim articles_of silver and_articles_of gold and_clothes.   (EXO_12:35)

OET-RV: 35The Israelis did everything that Mosheh had instructed them, including asking for items of gold and silver, and clothing from the Egyptians. (EXO 12:35)

EXO 23:7מִדְּבַר (middəⱱar)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘from, a_word_of’ morpheme glosses=‘from, charge_of’ OSHB EXO 23:7 word 1

OET-LV: 7From_a_message_of falsehood you_will_be_distant and_an_innocent_person and_a_righteous_person do_not kill if/because not I_will_declare_righteous a_wicked_person.   (EXO_23:7)

OET-RV: 7Stay far way from deceptive words. You mustn’t kill innocent or honest people because I won’t allow wicked people to be declared innocent. (EXO 23:7)

EXO 32:28כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘as, commanded_of’ OSHB EXO 32:28 word 4

OET-LV: 28And_ the_descendants_of _they_did of_Lēvī according_to_the_message_of Mosheh and_he_fell of the_people in_the_day (the)_that about_three_of thousand(s)_of person[s].   (EXO_32:28)

OET-RV: 28The Levite men did what Mosheh ordered and they killed about three thousand Israeli men that day. (EXO 32:28)

LEV 10:7כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘as, word_of’ OSHB LEV 10:7 word 14

OET-LV: 7And_from_the_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out lest you(pl)_should_die if/because the_oil_of the_anointing_of YHWH is_on_you(pl) and_they_did according_to_the_message_of Mosheh.   (LEV_10:7)

OET-RV: 7Also, don’t leave the entrance to the sacred tent, as you might die because you all still have Yahweh’s anointing oil on you.” So they did everything that Mosheh said. (LEV 10:7)

NUM 11:23דְבָרִי (dəⱱārī)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, my’ morpheme glosses=‘word_of, my’ OSHB NUM 11:23 word 11

OET-LV: 23and_ YHWH _he/it_said to Mosheh the_hand_of YHWH is_it_short now you_will_see will_it_happen_to_you message_of_my or not.   (NUM_11:23)

OET-RV: 23Do you think that Yahweh’s powerless?” Yahweh replied. “Soon you’ll see whether or not my statement will come true.” (NUM 11:23)

NUM 13:26דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘message’ OSHB NUM 13:26 word 18

OET-LV: 26And_they_went and_they_came to Mosheh and_to ʼAhₐron and_near/to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Pāʼrān to_Qādēsh and_they_brought_back them message and_DOM all_of the_congregation and_they_showed_them DOM the_fruit_of the_earth/land.   (NUM_13:26)

OET-RV: 26and went to Kadesh in the Paran wilderness. There they reported back to Mosheh and Aharon and all the assembled people, and showed them the fruit from the land, (NUM 13:26)

NUM 14:20כִּדְבָרֶֽךָ (kidⱱārekā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘according_to, word_of, you’ OSHB NUM 14:20 word 4

OET-LV: 20And_ YHWH _he/it_said I_have_forgiven_them according_to_of_your_message.   (NUM_14:20)

OET-RV: 20I’ve forgiven as per your request,” Yahweh replied, (NUM 14:20)

NUM 15:31דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB NUM 15:31 word 2

OET-LV: 31If/because the_message_of YHWH he_has_despised and_DOM command_of_his he_has_broken certainly_(cut_off) it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that iniquity_of_its will_be_on_it.   (NUM_15:31)

OET-RV: 31because they’ve despised Yahweh’s message and disobeyed his instructions. That person must be completely cut off and their guilt remains on them. (NUM 15:31)

NUM 22:8דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘message’ OSHB NUM 22:8 word 8

OET-LV: 8And_he/it_said to_them lodge here the_night and_I_will_bring_back you(pl) message just_as he_will_speak YHWH to_me and_ the_leaders_of _they_lived of_Mōʼāⱱ with Bilˊām.   (NUM_22:8)

OET-RV: 8Bileam told them, “Stay here tonight, and in the morning, I’ll bring you back answer, depending on what Yahweh tells me,” and so the Moav leaders stayed there with Bileam. (NUM 22:8)

NUM 23:3וּדְבַר (ūdəⱱar)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], word_of’ morpheme glosses=‘and, message_of’ OSHB NUM 23:3 word 12

OET-LV: 3And_ Bilˊām _he/it_said to_Bālāq take_your_stand with offering_of_your_burnt and_I_will_go perhaps he_will_meet YHWH to_meet_me and_the_message_of whatever he_will_show_me and_I_will_tell to/for_you(fs) and_he/it_went a_bare_height.   (NUM_23:3)

OET-RV: 3Then Bileam told Balak, “You stand here beside your burnt offering, and I’ll move away. Perhaps Yahweh will want to meet me, and then I’ll tell you whatever he shows me.” Then he went to a bare hilltop (NUM 23:3)

NUM 23:5דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB NUM 23:5 word 3

OET-LV: 5And_ YHWH _he/it_assigned a_message in_the_mouth_of Bilˊām and_he/it_said return to Bālāq and_thus you_will_speak.   (NUM_23:5)

OET-RV: 5Then Yahweh gave Bileam a message and told him, “Go back to Balak and tell him that.” (NUM 23:5)

NUM 23:16דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB NUM 23:16 word 6

OET-LV: 16And_ YHWH _he_met (to) Bilˊām and_he/it_assigned a_message in_his_of_mouth and_he/it_said return to Bālāq and_thus you_will_speak.   (NUM_23:16)

OET-RV: 16Then Yahweh met with Bileam and gave him a message and told him, “Go back to Balak, and give him that message.” (NUM 23:16)

NUM 30:3דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB NUM 30:3 word 15

OET-LV: 3 a_man if/because he_will_vow a_vow to/for_YHWH or he_will_swear an_oath to_bind an_obligation on self_of_his not he_will_violate message_of_his according_to_every_of (the)_thing_which_has_gone_out from_his_of_mouth he_will_do.   (NUM_30:3)

OET-RV: 3If a young woman who is still living with her parents solemnly promises to Yahweh to do something, (NUM 30:3)

NUM 31:16בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, advice_of’ OSHB NUM 31:16 word 6

OET-LV: 16There they they_were to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) by_the_message_of Bilˊām to_offer unfaithfulness in_YHWH on the_matter_of Pəˊōr and_it_became the_plague among_the_congregation_of YHWH.   (NUM_31:16)

OET-RV: 16“They’re the very ones who did what Bileam (Balaam) suggested to urge the people to be unfaithful to Yahweh at Peor, leading to the plague that struck Yahweh’s people. (NUM 31:16)

DEU 1:22דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘report’ OSHB DEU 1:22 word 14

OET-LV: 22And_you(pl)_drew_near to_me of_you_of_all and_you(pl)_said let_us_send_out men before_us so_that_they_may_spy_out to/for_us DOM the_earth/land and_so_that_they_may_bring_back us message DOM the_way which we_will_go_up on_it and_DOM the_cities which we_will_go into_them.   (DEU_1:22)

OET-RV: 22Then you all approached me and suggested, ‘We should send some men ahead of us to scout out the place, and they can return and tell us the best way to get inside those cities.’ (DEU 1:22)

DEU 1:25דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘report’ OSHB DEU 1:25 word 9

OET-LV: 25And_they_took in_their_of_hand from_the_fruit the_earth/land and_they_brought_it_down to_us and_they_brought_back us message and_they_said is_good the_earth/land which YHWH god_of_our is_about_to_give to/for_us.   (DEU_1:25)

OET-RV: 25They picked some fruit from there and brought it back to us, and reported that the land that our god Yahweh is giving us was very good. (DEU 1:25)

DEU 5:5דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB DEU 5:5 word 11

OET-LV: 5I was_standing between YHWH and_between_you(pl) at_time the_that to_announce to/for_you(pl) DOM the_message_of YHWH if/because you(pl)_were_afraid from_face/in_front_of the_fire and_not you(pl)_went_up on_mountain to_say.   (DEU_5:5)

OET-RV: 5Well, it was me who stood between all of you and Yahweh at that time, to reveal Yahweh’s message to you, because you were afraid to approach the fire, and you all didn’t go up the mountain. Yahweh said: (DEU 5:5)

DEU 15:9דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘thought’ OSHB DEU 15:9 word 5

OET-LV: 9Take_heed to/for_yourself(m) lest a_message it_should_be with heart_of_your worthlessness to_say the_year_of it_has_drawn_near of_the_seven the_year_of the_remission eye_of_your and_it_will_be_evil on_your_of_countryman (the)_needy and_not you_will_give to_him/it and_he_will_call_out on_you to YHWH and_it_was in_you(ms) sin.   (DEU_15:9)

OET-RV: 9Be careful not to quietly think to yourself that the seventh-year reset is close so they won’t have to pay it back. It would be wrong not to help a fellow Israeli, and if you did and he called out to Yahweh for help, then it would be counted against you as disobedience. (DEU 15:9)

DEU 17:9דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB DEU 17:9 word 15

OET-LV: 9And_you_will_go to the_priests the_Lēviyyiy and_near/to the_judge who he_will_be in_the_days the_those and_you_will_enquire and_they_will_tell to/for_yourself(m) DOM the_message_of the_verdict.   (DEU_17:9)

OET-RV: 9You should go to the Levitical priests and to the judge on duty there and they will produce a judgement. (DEU 17:9)

DEU 18:20דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB DEU 18:20 word 6

OET-LV: 20Nevertheless the_prophet who he_will_act_presumptuously by_speaking a_message in_my_of_name DOM that_which not I_commanded_him to_speak and_which he_will_speak in/on_name_of gods other and_he_will_die the_prophet (the)_that.   (DEU_18:20)

OET-RV: 20However, if the prophet says things that I didn’t tell him to say but claims they came from me, or if he speaks in the name of other gods, then that prophet must die.” (DEU 18:20)

DEU 32:47דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘[is]_a_word’ word gloss=‘matter’ OSHB DEU 32:47 word 3

OET-LV: 47If/because not is_a_message too_empty it for_you(pl) if/because it lives_of_is_your(pl) and_by_message the_this you(pl)_will_prolong days on the_soil where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_32:47)

OET-RV: 47because it’s no light matter for you all. Yes, it’s your lives, and by doing that you can prolong your time in the land which you are crossing over the Yarden river to take possession of.” (DEU 32:47)

DEU 32:47וּבַדָּבָר (ūⱱaddāⱱār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, by, word’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, word’ OSHB DEU 32:47 word 10

OET-LV: 47If/because not is_a_message too_empty it for_you(pl) if/because it lives_of_is_your(pl) and_by_message the_this you(pl)_will_prolong days on the_soil where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_32:47)

OET-RV: 47because it’s no light matter for you all. Yes, it’s your lives, and by doing that you can prolong your time in the land which you are crossing over the Yarden river to take possession of.” (DEU 32:47)

DEU 33:9אִמְרָתֶךָ (ʼimrātekā)  Lemmas=‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB DEU 33:9 word 16

OET-LV: 9who_said of_his_of_father and_of_his_of_mother not I_saw_him and_DOM brothers_of_his not he_recognized and_DOM children_of_his not he_acknowledged if/because they_kept message_of_your and_your_of_covenant they_observed.   (DEU_33:9)

OET-RV: 9He said that he hadn’t seen his father and his mother,
 ⇔ ≈ and he didn’t acknowledge his brothers or spend time with his sons.
 ⇔ because he guarded your message
 ⇔ ≈ and kept your agreement. (DEU 33:9)

JOS 6:10דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB JOS 6:10 word 15

OET-LV: 10And_DOM the_people Yəhōshūˊa he_commanded to_say not you(pl)_must_shout and_not you(pl)_must_make_heard DOM voice_of_your(pl) and_not it_will_go_out from_your_of_mouth a_message until the_day I_say to_you(pl) shout and_you(pl)_will_shout.   (JOS_6:10)

OET-RV: 10and Yehoshua told the people, “Don’t shout or even speak or make a noise until the day I tell you all to shout—then you all should shout loudly.” (JOS 6:10)

JOS 8:8כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB JOS 8:8 word 9

OET-LV: 8And_it_was just_as_you(pl)_have_captured DOM the_city you(pl)_will_set_on_fire DOM the_city with_fire according_to_the_message_of YHWH you(pl)_will_do see I_have_commanded you(pl).   (JOS_8:8)

OET-RV: 8After you capture the city, set fire to it. Do what I’ve ordered you all which in turn has come from Yahweh. (JOS 8:8)

JOS 8:27כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB JOS 8:27 word 9

OET-LV: 27Only the_cattle/livestock and_the_booty_of the_city (the)_that they_plundered to/for_them Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH which he_had_commanded DOM Yəhōshūˊa/(Joshua).   (JOS_8:27)

OET-RV: 27The Israelis only took the livestock and the goods from Ay, just as Yahweh had instructed Yehoshua, (JOS 8:27)

JOS 14:7דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘report’ OSHB JOS 14:7 word 17

OET-LV: 7was_a_son_of forty year[s] I when_sent Mosheh the_servant_of YHWH DOM_me from barnēˊa to_spy_out DOM the_earth/land and_I_brought_back DOM_him/it a_message just_as with heart_of_my.   (JOS_14:7)

OET-RV: 7I was forty years old when Yahweh’s servant Mosheh sent me from Kadesh-Barnea to spy out the land, and I brought back an honest report. (JOS 14:7)

JOS 21:45דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB JOS 21:45 word 3

OET-LV: 45Not a_message it_fell from_all (the)_message (the)_good which YHWH he_had_spoken to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (the)_everything it_came.   (JOS_21:45)

OET-RV: 45Yahweh kept every promise that he’d made to the Israelis—it all happened just like he’d said. (JOS 21:45)

JOS 22:32דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘message’ OSHB JOS 22:32 word 23

OET-LV: 32And_ Pinḩāş _he_returned the_son_of ʼElˊāzār the_priest/officer and_the_leaders from_with the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_from_with the_descendants_of Gād from_the_land_of (the)_Gilˊād to the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_brought_back them message.   (JOS_22:32)

OET-RV: 32Then Finehas and the other leaders left Gilead and returned back across the Yordan to the Canaan region where most of the Israelis resided, taking back a good report. (JOS 22:32)

JOS 23:14דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘thing’ OSHB JOS 23:14 word 16

OET-LV: 14And_see/lo/see I am_about_to_go the_day in_the_way_of all_of the_earth/land and_you(pl)_know in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl) if/because_that not it_has_fallen a_message one from_all the_words/messages (the)_good which he_spoke YHWH god_of_your(pl) on_you(pl) (the)_everything they_have_come to/for_you(pl) not it_has_fallen from_him/it a_message one.   (JOS_23:14)

OET-RV: 14Listen, today I’m about to go the way that everyone has to go and you all know with all your heart and with all your soul that not one thing has failed to come true from all the good things that your god Yahweh said about you. Everything has happened as said—down to the very last word. (JOS 23:14)

JOS 23:14דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘promise’ OSHB JOS 23:14 word 32

OET-LV: 14And_see/lo/see I am_about_to_go the_day in_the_way_of all_of the_earth/land and_you(pl)_know in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl) if/because_that not it_has_fallen a_message one from_all the_words/messages (the)_good which he_spoke YHWH god_of_your(pl) on_you(pl) (the)_everything they_have_come to/for_you(pl) not it_has_fallen from_him/it a_message one.   (JOS_23:14)

OET-RV: 14Listen, today I’m about to go the way that everyone has to go and you all know with all your heart and with all your soul that not one thing has failed to come true from all the good things that your god Yahweh said about you. Everything has happened as said—down to the very last word. (JOS 23:14)

JDG 3:19דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JDG 3:19 word 9

OET-LV: 19And_he he_returned from the_idols which were_with (the)_Gilgāl and_he/it_said a_message_of secrecy to_me to_you the_king and_he/it_said hush and_they_went_out from_with_him all_of those_who_stood on/upon/above_him/it.   (JDG_3:19)

OET-RV: 19Then from the stone quarries that they’d reached near Gilgal, he returned and told the king that he had a private message for him. The king told his attendants to be quiet then sent them out of the room. (JDG 3:19)

JDG 3:20דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JDG 3:20 word 13

OET-LV: 20And_ʼĒhūd he_came to_him/it and_he was_sitting in_the_roof_chamber_of (the)_coolness which to_him/it for_him/it_being_alone and_ ʼĒhūd _he/it_said a_message_of god to_me to_you and_he/it_rose_up from_under the_seat.   (JDG_3:20)

OET-RV: 20So Ehud approached where the king was sitting alone in the coolness of his upper room and told him, “I have a message for you from God.” The king stood up from his seat (JDG 3:20)

JDG 11:10כִדְבָרְךָ (kidⱱārəkā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘as, say_of, you’ OSHB JDG 11:10 word 12

OET-LV: 10And_they_said the_elders_of Gilˊād to Yiftāḩ YHWH he_will_be hearing between_us if not according_to_of_your_message so we_will_do.   (JDG_11:10)

OET-RV: 10Yahweh will be a witness between us,” the Gilead elders responded, “that we’ll most certainly do what you just said.” (JDG 11:10)

JDG 13:17דבריך (dⱱryk)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘words_of, your’ OSHB JDG 13:17 word 10

OET-LV: 17And_ Mānōaḩ _he/it_said to the_messenger_of YHWH who your(ms)_name if/because message_of_your it_will_come and_we_will_honour_you.   (JDG_13:17)

OET-RV: 17What’s your name,” Manoah asked, “so that we can honour you when your words come true?” (JDG 13:17)

JDG 20:7דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘advice’ OSHB JDG 20:7 word 7

OET-LV: 7Here of_you_of_all Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) give to/for_you(pl) a_message and_counsel here.   (JDG_20:7)

OET-RV: 7Listen, all of you Israelis, what’s your advice? What should we do about it?.” (JDG 20:7)

1 SAM 1:23דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB 1 SAM 1:23 word 16

OET-LV: 23And_he/it_said to/for_her/it ʼElqānāh her/its_husband/man do the_good in_your_two’s_of_eyes remain until you_wean DOM_him/it only YHWH may_he_carry_out DOM message_of_his and_she_remained the_woman and_she_nursed DOM son_of_her until she_had_weaned DOM_him/it.   (SA1_1:23)

OET-RV: 23“Do what you think’s best,” her husband replied. “Stay until you’ve weaned him. May Yahweh do whatever he said to you.” So she stayed behind and breastfed her son until she eventually weaned him. (SA1 1:23)

1 SAM 3:1וּדְבַר (ūdəⱱar)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_word_of’ morpheme glosses=‘and, word_of’ OSHB 1 SAM 3:1 word 8

OET-LV: 3and_the_lad Shəʼēl/(Samuel) was_serving DOM YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before ˊĒlī and_the_message_of YHWH it_was rare in_the_days the_those there_was_not vision spread_out.   (SA1_3:1)

OET-RV: 3Meanwhile young Shemuel was serving Yahweh under Eli. In those days, Yahweh rarely spoke to the people or sent visions. (SA1 3:1)

1 SAM 3:7דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 SAM 3:7 word 9

OET-LV: 7And_Shəʼēl not_yet he_knew DOM YHWH and_not_yet it_was_revealed to_him/it the_message_of YHWH.   (SA1_3:7)

OET-RV: 7(At this point, Shemuel didn’t really know Yahweh, because Yahweh hadn’t revealed himself to him before.) (SA1 3:7)

1 SAM 3:17דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘anything’ OSHB 1 SAM 3:17 word 20

OET-LV: 17And_he/it_said what was_the_message which he_spoke to_you do_not please hide_it from_me thus may_he_do to_you god and_thus may_he_add if you_will_hide from_me a_message from_all (the)_message which he_spoke to_you.   (SA1_3:17)

OET-RV: 17“What did he tell you?” Eli asked. “Don’t hide it from me. May God punish you severely if you hide a single word from everything he told you.” (SA1 3:17)

1 SAM 3:21בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of’ OSHB 1 SAM 3:21 word 11

OET-LV: 21And_ YHWH _he_repeated to_appear in_Shiloh if/because YHWH he_revealed_himself to Shəʼēl/(Samuel) at_Shiloh by_the_message_of YHWH.   (SA1_3:21)

OET-RV: 21Over time, Yahweh continued to appear in Shiloh and to reveal his plans through Shemuel (SA1 3:21)

1 SAM 4:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB 1 SAM 4:1 word 2

OET-LV: 4and_ the_message_of _he/it_was of_Shəʼēl to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went_out to_ the_Fəlishtiy _meet for_battle and_they_encamped at (the) ezer and_the_Fəlishtiy they_encamped at_ʼAfēq.   (SA1_4:1)

OET-RV: 4and Shemuel’s messages went to all Yisrael.
¶ At that time, Yisrael went to war against the Philistines. They camped at Eben-Ezer and the Philistines camped at Afek. (SA1 4:1)

1 SAM 9:10דְּבָרְךָ (dəⱱārəkā)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘said_of, your’ OSHB 1 SAM 9:10 word 5

OET-LV: 10And_ Shāʼūl _he/it_said to_his_of_servant is_good message_of_your come let_us_go and_they_went to the_city where was_there the_man_of the_ʼElohīm.   (SA1_9:10)

OET-RV: 10Good idea,” Sha’ul told his servant. “Let’s go then.” So they went to the city there where the man of God was. (SA1 9:10)

1 SAM 9:27דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 SAM 9:27 word 19

OET-LV: 27They were_going_down at_the_edge_of the_city and_Shəʼēl/(Samuel) he_said to Shāʼūl say to_servant so_that_he_may_pass_on before_us and_he_passed_on and_you(ms) remain as_day so_that_I_may_make_you_hear DOM the_message_of god.   (SA1_9:27)

OET-RV: 27When they reached the edge of the city, Shemuel said to Sha’ul, “Tell your servant to go on ahead,” and so he went on ahead. “But you stand here, and I’ll give you the message from God.” (SA1 9:27)

1 SAM 10:16דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 SAM 10:16 word 12

OET-LV: 16And_ Shāʼūl _he/it_said to uncle_of_his indeed_(tell) he_told to/for_us if/because_that they_had_been_found the_she-asses and_DOM the_message_of the_royalty not he_told to_him/it which he_had_said Shəʼēl.   (SA1_10:16)

OET-RV: 16“He assured us that the donkeys had been found,” Sha’ul replied. But he didn’t tell him anything that Shemuel had said about becoming king. (SA1 10:16)

1 SAM 15:10דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 SAM 15:10 word 2

OET-LV: 10and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Shəʼēl/(Samuel) to_say.   (SA1_15:10)

OET-RV: 10Then Yahweh told Shemuel, (SA1 15:10)

1 SAM 15:13דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 SAM 15:13 word 13

OET-LV: 13And_ Shəʼēl _he_came to Shāʼūl and_he/it_said to_him/it Shāʼūl be_blessed you to/for_YHWH I_have_carried_out DOM the_message_of YHWH.   (SA1_15:13)

OET-RV: 13When Shemuel caught up with Sha’ul, Sha’ul told him, “May Yahweh bless you. I’ve followed Yahweh’s instructions.” (SA1 15:13)

1 SAM 15:23דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 SAM 15:23 word 11

OET-LV: 23If/because is_the_sin_of divination rebellion and_is_wickedness and_teraphim presumption because you_have_rejected DOM the_message_of YHWH and_he_has_rejected_you from_king.   (SA1_15:23)

OET-RV: 23Rebellion is as sinful as doing sorcery,
 ⇔ ≈ and being stubborn is as sinful as worshipping idols.
 ⇔ Because you have rejected Yahweh’s instructions,
 ⇔ ≈ he has rejected you as king.” (SA1 15:23)

1 SAM 15:26דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 SAM 15:26 word 11

OET-LV: 26And_ Shəʼēl _he/it_said to Shāʼūl/(Saul) not I_will_return with_you if/because you_have_rejected DOM the_message_of YHWH and_he_has_rejected_you YHWH from_being king over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_15:26)

OET-RV: 26No, I won’t return with you.” Shemuel replied. “You’ve rejected Yahweh’s instructions, and Yahweh has already rejected you as Yisrael’s king.” (SA1 15:26)

1 SAM 16:18דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘speech’ OSHB 1 SAM 16:18 word 18

OET-LV: 18And_he_answered one of_the_young_men and_he/it_said here I_have_seen a_son of_Yishay/(Jesse) the_Bēyt- lehemite who_knows to_play and_a_mighty_man_of strength and_a_man_of war and_one_discerning_of message and_a_man_of form and_YHWH with_him/it.   (SA1_16:18)

OET-RV: 18Then one of his servants spoke up, “Listen, I’ve noticed one of the sons of Yishay in Bethlehem who knows how to play. He’s also a very powerful warrior, as well as being good looking and wise in what he says. And Yahweh is with him.” (SA1 16:18)

1 SAM 17:29דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘question’ OSHB 1 SAM 17:29 word 7

OET-LV: 29And_ Dāvid _he/it_said what have_I_done now am_not a_message was_it.   (SA1_17:29)

OET-RV: 29“What have I done now?” David asked. “Wasn’t it just a question?” (SA1 17:29)

1 SAM 17:30דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘answer’ OSHB 1 SAM 17:30 word 11

OET-LV: 30And_he_turned_away from_beside_him to the_front another_person and_he/it_said according_the_manner the_this and_they_brought_him_back the_people message according_the_message the_former.   (SA1_17:30)

OET-RV: 30Then he went over to another group and asked the same question and got the same answer. (SA1 17:30)

1 SAM 17:30כַּדָּבָר (kaddāⱱār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, the_word’ morpheme glosses=‘as_the, answer’ OSHB 1 SAM 17:30 word 12

OET-LV: 30And_he_turned_away from_beside_him to the_front another_person and_he/it_said according_the_manner the_this and_they_brought_him_back the_people message according_the_message the_former.   (SA1_17:30)

OET-RV: 30Then he went over to another group and asked the same question and got the same answer. (SA1 17:30)

1 SAM 30:24לַדָּבָר (laddāⱱār)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’ word gloss=‘to_the_word / thing / matter’ contextual morpheme glosses=‘to, matter’ morpheme glosses=‘in_the, matter’ OSHB 1 SAM 30:24 word 4

OET-LV: 24And_who will_he_listen to/for_you(pl) to_the_message/thing/matter the_this if/because like_the_share of_the_one_who_went_down in_battle and_like_the_share_of the_one_who_remained with the_vessels alike they_will_share.   (SA1_30:24)

OET-RV: 24Who’ll listen to you all when you talk like that? The portion for the ones who went and fought will be the same as for those who stayed with the equipment. They’ll all share alike. (SA1 30:24)

2 SAM 3:11דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB 2 SAM 3:11 word 7

OET-LV: 11And_not he_was_able again to_bring_back DOM ʼAⱱnēr a_message because_he_feared DOM_him/it.   (SA2_3:11)

OET-RV: 11Iysh-Boshet didn’t say a word back to Abner because he was very scared of him. (SA2 3:11)

2 SAM 3:17וּדְבַר (ūdəⱱar)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_word_of’ morpheme glosses=‘and, conferred_of’ OSHB 2 SAM 3:17 word 1

OET-LV: 17And_the_message_of ʼAⱱnēr it_was with the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say both yesterday as_well_as the_third_day you(pl)_were seeking DOM Dāvid to_king over_you(pl).   (SA2_3:17)

OET-RV: 17Then Abner conferred with the Israeli elders saying, “Previously you were wanting David to be king over you, (SA2 3:17)

2 SAM 7:4דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 SAM 7:4 word 5

OET-LV: 4and_he/it_was in_night (the)_that and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Nātān to_say.   (SA2_7:4)

OET-RV: 4But that night, Yahweh spoke to Natan, (SA2 7:4)

2 SAM 7:21דְּבָרְךָ (dəⱱārəkā)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB 2 SAM 7:21 word 2

OET-LV: 21In_account_of message_of_your and_according_to_of_your_own_heart you_have_done DOM all_of the_greatness (the)_this by_making_know_it DOM servant_of_your.   (SA2_7:21)

OET-RV: 21You’ve done all these incredible things in order to fulfil what you said and to fulfil your own desires, and then revealed them to your servant. (SA2 7:21)

2 SAM 12:9דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 SAM 12:9 word 4

OET-LV: 9Why have_you_despised DOM the_message_of YHWH for_doing the_evil in_my_of_eyes DOM ʼŪriyyāh the_Ḩittiy you_struck_down with_sword and_DOM his/its_wife/woman you_took for_yourself to/for_(a)_woman and_him you_killed with_the_sword_of the_people_of ˊAmmōn.   (SA2_12:9)

OET-RV: 9So why have you despised my commands by doing what you knew was evil? You had Uriyyah the Hittite killed with an Ammonite sword and you took his wife for yourself. (SA2 12:9)

2 SAM 13:20לַדָּבָר (laddāⱱār)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’ word gloss=‘to_the_word / thing / matter’ contextual morpheme glosses=‘to, matter’ morpheme glosses=‘to_the, thing’ OSHB 2 SAM 13:20 word 18

OET-LV: 20And_he/it_said to_her/it ʼAⱱīshālōm brother_of_her ʼAmnōn brother_of_your has_he_been with_you and_now my_sister_of_Oh keep_silent brother_of_is_your he do_not set DOM heart_of_your to_the_message/thing/matter the_this and_ Tāmār _she_dwelt (and)_a_desolate_woman the_house_of ʼAⱱīshālōm brother_of_her.   (SA2_13:20)

OET-RV: 20Her brother Abshalom asked her, “Did your half-brother Amnon mess with you? But now, my sister, don’t tell anyone since he’s your brother and don’t let it upset you.” So Tamar lived in a state of desolation in her brother Abshalom’s house. (SA2 13:20)

2 SAM 13:33דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘report’ OSHB 2 SAM 13:33 word 8

OET-LV: 33And_now not let_him_set my_master the_king to his/its_heart a_message to_say all_of the_sons_of the_king they_have_died if/because (if) ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died.   (SA2_13:33)

OET-RV: 33So my master, don’t believe the report that all your sons are dead. It’s probably only Amnon who’s dead. (SA2 13:33)

2 SAM 13:35כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, said_of’ OSHB 2 SAM 13:35 word 9

OET-LV: 35And_ Yōnādāⱱ _he/it_said to the_king there the_sons_of the_king they_have_come according_to_the_message_of your_servant_of_of so it_has_happened.   (SA2_13:35)

OET-RV: 35“Look,” Yonadab told the king. “The king’s sons are coming! It’s just what I said.” (SA2 13:35)

2 SAM 14:3כַּדָּבָר (kaddāⱱār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, the_word’ morpheme glosses=‘as_the, words’ OSHB 2 SAM 14:3 word 6

OET-LV: 3And_you_will_go to the_king and_you_will_speak to_him/it according_the_message the_this and_ Yōʼāⱱ _he/it_assigned DOM the_words/messages in_her_of_mouth.   (SA2_14:3)

OET-RV: 3and go to the king and give him this message.” Then Yoav told her what to say to the king. (SA2 14:3)

2 SAM 14:12דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB 2 SAM 14:12 word 9

OET-LV: 12And_she/it_said the_woman let_her_speak please maidservant_of_your to my_master the_king a_message and_he/it_said speak.   (SA2_14:12)

OET-RV: 12Then the woman said, “Please, let your female servant ask my master the king a question.”
¶ “Speak,” he replied. (SA2 14:12)

2 SAM 14:15דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 SAM 14:15 word 24

OET-LV: 15And_now when I_have_come to_speak to the_king my_master DOM the_message the_this if/because they_have_made_me_afraid the_people maidservant_of_your and_she/it_said let_me_speak please to the_king perhaps he_will_do the_king DOM the_message_of his_maidservant_of_of.   (SA2_14:15)

OET-RV: 15The reason that I’ve come now to tell this to the king my master, is because the people have frightened me. So your servant said to herself, ‘I will speak, please, to the king. Perhaps the king will honour the request of his female servant. (SA2 14:15)

2 SAM 14:17דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 SAM 14:17 word 5

OET-LV: 17maidservant_of_your And_she/it_said may_it_become please the_message_of my_master the_king (into)_rest if/because like_the_messenger_of the_ʼElohīm is_so my_master the_king to_hear (the)_good and_(the)_bad and_YHWH god_of_your may_he_be with_you.   (SA2_14:17)

OET-RV: 17And your female servant thought, ‘Please, let the word of my master the king become my assurance, because my master the king is like God’s messenger when it comes to understanding good and evil. And may Yahweh your god be with you.’ ” (SA2 14:17)

2 SAM 14:22דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 SAM 14:22 word 25

OET-LV: 22And_ Yōʼāⱱ _he_fell to his/its_faces/face towards_land and_he_bowed_down and_he/it_blessed DOM the_king and_ Yōʼāⱱ _he/it_said the_day he_knows servant_of_your if/because_that I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king that he_has_done the_king DOM the_message_of your_servant_of_of.   (SA2_14:22)

OET-RV: 22Yoav fell onto his knees and bowed his face to the ground, and blessed the king, then he said, “Today, your servant knows that I have found favour in your eyes, my master the king, since the king is going to do what his servant asked.” (SA2 14:22)

2 SAM 15:28דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘message’ OSHB 2 SAM 15:28 word 8

OET-LV: 28See I will_be_delaying in_the_wilderness_plains_of of_the_wilderness until comes message from_with_you(pl) to_announce to_me.   (SA2_15:28)

OET-RV: 28Listen, I’ll wait at the fords in the wilderness until I get your message.” (SA2 15:28)

2 SAM 15:36דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ possible word glosses=‘words / messages’ OSHB 2 SAM 15:36 word 14

OET-LV: 36There there are_with_them the_two_of sons_of_their ʼAḩīmaˊaʦ of_Tsādōq and_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) of_ʼEⱱyātār and_you(pl)_will_send by_their_of_hand to_me every_of message which you(pl)_will_hear.   (SA2_15:36)

OET-RV: 36Also Tsadok’s son Ahimaats and Evyatar’s son Yonatan are there. Tell them everything you hear, then send them to report it to me. (SA2 15:36)

2 SAM 16:23בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemma=‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘by, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of’ OSHB 2 SAM 16:23 word 9

OET-LV: 23And_the_counsel_of ʼAḩītofel which he_counselled in_the_days the_those just_as he_enquires by_the_message_of the_ʼElohīm was_so all_of the_counsel_of ʼAḩītofel both to_Dāvid as_well_as to_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_16:23)

OET-RV: 23In those days, Ahitofel’s advice was just as good as inquiring directly from God, so David in the past, and now Abshalom, accepted what he said. (SA2 16:23)

2 SAM 17:6כַּדָּבָר (kaddāⱱār)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, the_word’ morpheme glosses=‘according_to_the, what’ OSHB 2 SAM 17:6 word 9

OET-LV: 6And_ Ḩūshay _he_came to ʼAⱱīshālōm and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to_him/it to_say according_the_message the_this he_has_spoken ʼAḩītofel will_we_do DOM message_of_his if not you speak.   (SA2_17:6)

OET-RV: 6So when Hushay arrived, Abshalom asked him, “Ahitofel has suggested so and so. Should we do what he said? If not, what would you recommend? (SA2 17:6)

2 SAM 17:6דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘proposal_of, he’ OSHB 2 SAM 17:6 word 15

OET-LV: 6And_ Ḩūshay _he_came to ʼAⱱīshālōm and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to_him/it to_say according_the_message the_this he_has_spoken ʼAḩītofel will_we_do DOM message_of_his if not you speak.   (SA2_17:6)

OET-RV: 6So when Hushay arrived, Abshalom asked him, “Ahitofel has suggested so and so. Should we do what he said? If not, what would you recommend? (SA2 17:6)

2 SAM 19:12וּדְבַר (ūdəⱱar)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_word_of’ morpheme glosses=‘and, talk_of’ OSHB 2 SAM 19:12 word 23

OET-LV: 12 and_the_king Dāvid he_sent to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests to_say speak to the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) to_say to/for_what will_you(pl)_be the_last_people to_bring_back DOM the_king to house_of_his and_the_message_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) it_has_come to the_king to house_of_his.   (SA2_19:12)

OET-RV: 12Tell them, ‘You’re all my relatives—my own flesh and blood, so why would you be the last to support me again?’ ” (SA2 19:12)

2 SAM 19:44דְבָרִי (dəⱱārī)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, my’ morpheme glosses=‘speak_of, we’ OSHB 2 SAM 19:44 word 20

OET-LV: 44 and_ the_man_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_man_of Yəhūdāh and_he/it_said ten hands to_me in_king and_also in_Dāvid I more_than_you and_why did_you_treat_me_with_contempt and_not was_it message_of_my first to_me to_bring_back DOM king_of_my and_ the_message_of _it_was_hard of_the_man_of of_Yəhūdāh/(Judah) more_than_the_message_of the_man_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_19:44)

2 SAM 19:44דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 SAM 19:44 word 27

OET-LV: 44 and_ the_man_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_man_of Yəhūdāh and_he/it_said ten hands to_me in_king and_also in_Dāvid I more_than_you and_why did_you_treat_me_with_contempt and_not was_it message_of_my first to_me to_bring_back DOM king_of_my and_ the_message_of _it_was_hard of_the_man_of of_Yəhūdāh/(Judah) more_than_the_message_of the_man_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_19:44)

2 SAM 19:44מִדְּבַר (middəⱱar)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘more, than_the_word_of’ morpheme glosses=‘than, words_of’ OSHB 2 SAM 19:44 word 30

OET-LV: 44 and_ the_man_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_man_of Yəhūdāh and_he/it_said ten hands to_me in_king and_also in_Dāvid I more_than_you and_why did_you_treat_me_with_contempt and_not was_it message_of_my first to_me to_bring_back DOM king_of_my and_ the_message_of _it_was_hard of_the_man_of of_Yəhūdāh/(Judah) more_than_the_message_of the_man_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_19:44)

2 SAM 22:31אִמְרַת (ʼimrat)  Lemma=‘אִמְרָה’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB 2 SAM 22:31 word 4

OET-LV: 31(the)_god is_blameless its_road/course the_message_of YHWH is_refined is_a_shield he to_all/each/any/every those_who_take_refuge in/on/over_him/it.   (SA2_22:31)

OET-RV:  ⇔  31God’s path is perfect.
 ⇔ ≈ Yahweh’s message is tried and tested.
 ⇔ → He keeps everyone safe who requests his protection. (SA2 22:31)

2 SAM 24:4דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 SAM 24:4 word 2

OET-LV: 4And_ the_message_of _it_prevailed the_king to Yōʼāⱱ and_over the_commanders_of the_army and_ Yōʼāⱱ _he/it_went_out and_commanders_of the_army to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king to_enrol DOM the_people DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_24:4)

OET-RV: 4However, the king insisted, so even though Yoav and the army commanders disagreed, at the king’s command they set off to count the Israeli people. (SA2 24:4)

2 SAM 24:11וּדְבַר (ūdəⱱar)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_word_of’ morpheme glosses=‘and, word_of’ OSHB 2 SAM 24:11 word 4

OET-LV: 11And_ Dāvid _he/it_rose_up in_morning and_the_message_of YHWH it_came to Gād the_prophet the_seer_of Dāvid to_say.   (SA2_24:11)

OET-RV: 11When David got up in the morning, Yahweh gave the prophet Gad this message (SA2 24:11)

2 SAM 24:13דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘answer’ OSHB 2 SAM 24:13 word 35

OET-LV: 13And_he_went Gād to Dāvid and_he_told to_him/it and_he/it_said to_him/it will_it_come to/for_yourself(m) seven years famine in_your_of_land or three months your_fleeing to_(the)_face_of/in_front_of/before foes_of_your and_he will_of_be_pursuing_you and_if to_be three_of days pestilence in_your_of_land now know and_see what will_I_bring_back the_one_of_who_sent_me message.   (SA2_24:13)

OET-RV: 13Then Gad asked him, “Do you want seven years of famine in your country, or three months of fleeing from your enemies, or three days of plague in your country? Consider those and let me know which option to pass back to the one who sent me.” (SA2 24:13)

2 SAM 24:19כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 2 SAM 24:19 word 3

OET-LV: 19And_ Dāvid _he/it_ascended according_to_the_message_of Gād just_as YHWH he_had_commanded.   (SA2_24:19)

OET-RV: 19So David went there just as Yahweh had instructed him through Gad’s message. (SA2 24:19)

1 KI 2:4דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘promise_of, his’ OSHB 1 KI 2:4 word 5

OET-LV: 4So_that he_may_establish YHWH DOM message_of_his which he_spoke on_me to_say if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go to/for_my_face/front in_faithfulness in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_under the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_2:4)

OET-RV: 4so that Yahweh’s promise to me that he’d keep one of my descendants on Yisrael’s throne, will stand because he gave the condition, ‘If your descendants will obey me and worship me in truth with all their hearts and with all their souls.’ (KI1 2:4)

1 KI 2:14דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘something’ OSHB 1 KI 2:14 word 2

OET-LV: 14And_he/it_said a_message to_me to_you and_she/it_said speak.   (KI1_2:14)

OET-RV: 14Can I ask you something?
¶ Go ahead,” she answered. (KI1 2:14)

1 KI 2:27דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 KI 2:27 word 10

OET-LV: 27And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_drove_out DOM ʼEⱱyātār from_ a_priest _being to/for_YHWH to_fulfill DOM the_message_of YHWH which he_had_spoken on the_house_of ˊĒlī in_Shiloh.   (KI1_2:27)

OET-RV: 27That was how Shelomoh banished Evyatar from being a priest to Yahweh. It was done to fulfill what Yahweh had said at Shiloh said about removing Eli’s descendants. (KI1 2:27)

1 KI 2:30דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘message’ OSHB 1 KI 2:30 word 21

OET-LV: 30And_ Bəyāh _he_went to the_tent_of YHWH and_he/it_said to_him/it thus he_says the_king come_out and_he/it_said no if/because here I_will_die and_ Bəyāh _he_brought_back DOM the_king message to_say thus he_spoke Yōʼāⱱ and_thus he_answered_me.   (KI1_2:30)

OET-RV: 30So Benayah entered Yahweh’s tent and he told Yoav, “The king said for you to come out.”
¶ “No, I’ll die here,” he replied.
¶ So Benayah went back to the king and reported both sides of the conversation (KI1 2:30)

1 KI 6:11דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 KI 6:11 word 2

OET-LV: 11and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Shəlomoh/(Solomon) to_say.   (KI1_6:11)

OET-RV: 11Then Yahweh had this message sent to Shelomoh, (KI1 6:11)

1 KI 6:12דְּבָרִי (dəⱱārī)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, my’ morpheme glosses=‘promise_of, my’ OSHB 1 KI 6:12 word 20

OET-LV: 12The_house the_this which you are_building if you_will_walk in_my_of_regulations and_DOM judgements_of_my you_will_observe and_you_will_keep DOM all_of commands_of_my to_go (is)_in_them and_I_will_establish DOM message_of_my with_you which I_spoke to Dāvid I_will_show_you(ms).   (KI1_6:12)

OET-RV: 12“This residence that you’re building, if you comply with my regulations and follow my judgements and obey all my commands, then I’ll ensure that everything I promised your father David will come to pass. (KI1 6:12)

1 KI 8:20דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘promise_of, his’ OSHB 1 KI 8:20 word 4

OET-LV: 20And_ YHWH _he_has_established DOM message_of_his which he_spoke and_I_have_arisen in_place_of Dāvid father_of_my and_I_have_sat on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_spoke YHWH and_I_have_built the_house for_the_name_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_8:20)

OET-RV: 20Now Yahweh has put his promise into action, and I’m here now having succeeded my father David—sitting on Yisrael’s throne just as Yahweh said, and I’ve been the one to build the residence for Yisrael’s god Yahweh. (KI1 8:20)

1 KI 8:26דבריך (dⱱryk)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB 1 KI 8:26 word 6

OET-LV: 26And_now Oh_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_it_be_established please message_of_your which you_spoke to_your_of_servant Dāvid father_of_my.   (KI1_8:26)

OET-RV: 26So now, God of Yisrael, show that you’re faithful to do what you say, by doing what you told your servant David, my father. (KI1 8:26)

1 KI 8:56דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB 1 KI 8:56 word 13

OET-LV: 56YHWH be_blessed who a_resting_place he_has_given to_his_of_people Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_has_spoken not a_message it_has_fallen one from_all message_of_his (the)_good which he_spoke by_the_hand_of Mosheh servant_of_his.   (KI1_8:56)

OET-RV: 56“Blessed be Yahweh, who has given peace to his people Yisrael like he said he would. He didn’t fail to do even one part out of all the good things that he told his servant Mosheh that he’d do. (KI1 8:56)

1 KI 8:56דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘promises_of, his’ OSHB 1 KI 8:56 word 16

OET-LV: 56YHWH be_blessed who a_resting_place he_has_given to_his_of_people Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_has_spoken not a_message it_has_fallen one from_all message_of_his (the)_good which he_spoke by_the_hand_of Mosheh servant_of_his.   (KI1_8:56)

OET-RV: 56“Blessed be Yahweh, who has given peace to his people Yisrael like he said he would. He didn’t fail to do even one part out of all the good things that he told his servant Mosheh that he’d do. (KI1 8:56)

1 KI 9:15דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘[is]_the_word_of’ word gloss=‘account_of’ OSHB 1 KI 9:15 word 2

OET-LV: 15And_this is_the_message_of the_forced_labour which he_raised the_king Shəlomoh to_build DOM the_house_of YHWH and_DOM house_of_his_own and_DOM the_Millōʼ and_DOM the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM Ḩāʦōr and_DOM Məgiddōn and_DOM Gezer.   (KI1_9:15)

OET-RV: 15Now this is the matter of the forced labour that King Shelomoh brought up to build Yahweh’s residence and his palace, the raised terraces and the Yerushalem city wall, and the cities of Hatsor, Megiddo and Gezer. (KI1 9:15)

1 KI 12:6דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘answer’ OSHB 1 KI 12:6 word 23

OET-LV: 6And_he_consulted the_king Rəḩaⱱˊām with the_elders who they_had_been standing with the_presence_of Shəlomoh/(Solomon) his/its_father when_he_was alive to_say how are_you(pl) counselling to_bring_back DOM the_people the_this message.   (KI1_12:6)

OET-RV: 6Then King Rehavam consulted with the elders (who’d served his father Shelomoh while he was alive), asking them for advice on how to respond. (KI1 12:6)

1 KI 12:9דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘message’ OSHB 1 KI 12:9 word 7

OET-LV: 9And_he/it_said to_them what are_you(pl) counselling so_that_we_may_bring_back message DOM the_people the_this which they_have_spoken to_me to_say lighten some_of the_yoke which he_put I_will_show_you(ms) on_us.   (KI1_12:9)

OET-RV: 9so he asked them, “What would you all recommend that we tell the people who wanted me to lighten the burden that my father placed on them?” (KI1 12:9)

1 KI 12:15דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB 1 KI 12:15 word 14

OET-LV: 15And_not he_listened the_king to the_people if/because it_was a_turn_of_affairs from_with YHWH so_as to_establish DOM message_of_his which YHWH he_had_spoken by_the_hand_of ʼAḩiyyāh the_Shilōnī to Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ.   (KI1_12:15)

OET-RV: 15So the king didn’t listen to the people. This change came from Yahweh so that what he’d had Ahiyyah the Shilonite tell Nebat’s son Yarave’am would all indeed happen. (KI1 12:15)

1 KI 12:16דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘answer’ OSHB 1 KI 12:16 word 13

OET-LV: 16And_ all_of _he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that not he_had_listened the_king to_them and_they_brought_back the_people DOM the_king message to_say what to/for_ourselves portion in_Dāvid and_not an_inheritance in_the_son_of Yishay/(Jesse) to_your(pl)_of_tents Oh_Yisrāʼēl/(Israel) now consider house_of_your_own Oh_Dāvid and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went to_its_of_tents.   (KI1_12:16)

OET-RV: 16When all Yisrael saw that the king hadn’t listened to them, the people responded,
 ⇔ “What share in David do we have?
 ⇔ ≈ We won’t get any inheritance from Yishay’s (Jesse’s) son.
 ⇔ Go back to your tents, Yisrael.
 ⇔ Look at your dynasty now, David.”
¶ So the northern Israeli leaders went home again. (KI1 12:16)

1 KI 12:22דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 KI 12:22 word 2

OET-LV: 22and_ the_message_of _he/it_was the_ʼElohīm to Shəmaˊyāh the_man_of the_ʼElohīm to_say.   (KI1_12:22)

OET-RV: 22But God told the prophet Shemayah, (KI1 12:22)

1 KI 12:24דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 KI 12:24 word 22

OET-LV: 24thus YHWH he_says not you(pl)_must_go_up and_not you(pl)_must_do_battle with countrymen_of_your(pl) the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) return everyone to_his_own_of_house if/because from_with_me it_has_occurred the_thing the_this and_they_obeyed DOM the_message_of YHWH and_they_turned_back to_go according_to_the_message_of YHWH.   (KI1_12:24)

OET-RV: 24‘Yahweh says this: Don’t go and fight against your Israeli relatives. Everyone should just return home because everything that happened there was initiated by me.’ ” When they heard Yahweh’s message, they took note of it and everyone went back home. (KI1 12:24)

1 KI 12:24כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 1 KI 12:24 word 26

OET-LV: 24thus YHWH he_says not you(pl)_must_go_up and_not you(pl)_must_do_battle with countrymen_of_your(pl) the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) return everyone to_his_own_of_house if/because from_with_me it_has_occurred the_thing the_this and_they_obeyed DOM the_message_of YHWH and_they_turned_back to_go according_to_the_message_of YHWH.   (KI1_12:24)

OET-RV: 24‘Yahweh says this: Don’t go and fight against your Israeli relatives. Everyone should just return home because everything that happened there was initiated by me.’ ” When they heard Yahweh’s message, they took note of it and everyone went back home. (KI1 12:24)

1 KI 13:1בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of’ OSHB 1 KI 13:1 word 6

OET-LV: 13and_see/lo/see a_man_of god he_came from_Yəhūdāh by_the_message_of YHWH to Bēyt- ʼēl and_Yārāⱱəˊām was_standing at the_altar to_make_smoke.   (KI1_13:1)

OET-RV: 13Then a prophet from of God came from Yehudah, taking Yahweh’s message to Beyt-El. as Yarave’am (Jeroboam) was standing by the altar to burn incense. (KI1 13:1)

1 KI 13:2בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of’ OSHB 1 KI 13:2 word 4

OET-LV: 2And_he/it_called on the_altar by_the_message_of YHWH and_he/it_said Oh_altar altar thus he_says YHWH here a_son will_be_born to_the_house_of Dāvid will_be_Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its_name and_he_will_sacrifice on_you DOM the_priests_of the_high_places who_make_smoke on_you and_bones_of humankind people_will_burn on_you.   (KI1_13:2)

OET-RV: 2The prophet called out against the altar with Yahweh’s message: “Altar! Altar! Yahweh says this: Listen, one of David’s descendants will have a son who’ll be named Yoshiyyah (Josiah), and he’ll sacrifice the priests from the hill temples on you—the ones who are burning incense on you. Yes, human bones will be burnt on you.” (KI1 13:2)

1 KI 13:4דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 KI 13:4 word 5

OET-LV: 4And_he/it_was just_as_heard the_king DOM the_message_of the_man_of the_ʼElohīm which he_called_out on the_altar in_house_of ʼēl and_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he_stretched_out DOM his/its_hand from_under the_altar to_say seize_him his/its_hand and_it_dried_up which he_had_stretched_out on/upon/above_him/it and_not he_was_able to_bring_it_back to_him/it.   (KI1_13:4)

OET-RV: 4The moment the King Yarave’am heard the message that the man of God had called out against the altar at Beyt-El, he called for the man to be arrested. However, the arm that he used to point to him over the altar suddenly became paralysed and he wasn’t able to pull it back. (KI1 13:4)

1 KI 13:5בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of’ OSHB 1 KI 13:5 word 12

OET-LV: 5And_the_altar it_was_torn_apart and_it_was_poured_out the_fatty_ash from the_altar according_the_sign which he_had_given the_man_of the_ʼElohīm by_the_message_of YHWH.   (KI1_13:5)

OET-RV: 5Then the altar itself broke open and ashes poured out onto the ground, exactly as Yahweh had promised through that man of God. (KI1 13:5)

1 KI 13:9בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of’ OSHB 1 KI 13:9 word 5

OET-LV: 9If/because thus he_commanded DOM_me by_the_message_of YHWH to_say not you_must_eat bread and_not you_must_drink water and_not you_must_return by_way which you_went.   (KI1_13:9)

OET-RV: 9Yahweh already told me not to eat or drink here, and not to return home by the same road I came on.” (KI1 13:9)

1 KI 13:17דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘said’ OSHB 1 KI 13:17 word 2

OET-LV: 17If/because a_message to_me by_the_message_of YHWH not you_must_eat bread and_not you_must_drink there water not you_must_return to_go by_way which you_went by_it.   (KI1_13:17)

OET-RV: 17because Yahweh instructed me not to eat or drink here, or to go home by the same road that I came on.” (KI1 13:17)

1 KI 13:17בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of’ OSHB 1 KI 13:17 word 4

OET-LV: 17If/because a_message to_me by_the_message_of YHWH not you_must_eat bread and_not you_must_drink there water not you_must_return to_go by_way which you_went by_it.   (KI1_13:17)

OET-RV: 17because Yahweh instructed me not to eat or drink here, or to go home by the same road that I came on.” (KI1 13:17)

1 KI 13:18בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of’ OSHB 1 KI 13:18 word 10

OET-LV: 18And_he/it_said to_him/it also I am_a_prophet like_you and_an_messenger it_has_spoken to_me by_the_message_of YHWH to_say bring_him_back with_you to house_of_your so_that_he_may_eat bread and_so_that_he_may_drink water he_lied to_him/it.   (KI1_13:18)

OET-RV: 18Then the old prophet told him, “I’m also a prophet like you, and Yahweh sent a messenger to tell me that I should take you home with me so you can have something to eat and drink.” (But that was a lie.) (KI1 13:18)

1 KI 13:20דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 KI 13:20 word 7

OET-LV: 20And_he/it_was they were_sitting to the_table and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to the_prophet who he_had_brought_him_back.   (KI1_13:20)

OET-RV: 20Then while they were still seated at the table, Yahweh spoke through the old prophet, (KI1 13:20)

1 KI 13:26כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 1 KI 13:26 word 21

OET-LV: 26And_he/it_listened the_prophet who he_had_brought_him_back from the_way and_he/it_said is_the_man_of the_ʼElohīm that who he_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH and_he_has_given_him YHWH to_lion and_it_has_mauled_him and_it_has_killed_him according_to_the_message_of YHWH which he_spoke to_him/it.   (KI1_13:26)

OET-RV: 26When the prophet who had brought him back from the road heard he said, “That will be the man of God who was rebellious against Yahweh. Yahweh must have given him to the lion, and it tore him into pieces and put him to death according what Yahweh had said would happen.” (KI1 13:26)

1 KI 13:32בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of’ OSHB 1 KI 13:32 word 7

OET-LV: 32If/because certainly_(happen) it_will_happen the_message which he_called_out by_the_message_of YHWH on the_altar which in_house_of ʼēl and_on all_of the_houses_of the_high_places which are_in_the_cities_of Shomrōn.   (KI1_13:32)

OET-RV: 32The message from Yahweh that he shouted out against the altar in Beyt-El will certainly happen, and against all the hilltop worship places in Shomron (Samaria). (KI1 13:32)

1 KI 14:5דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB 1 KI 14:5 word 10

OET-LV: 5and_YHWH he_had_said to ʼAḩiyyāh here the_wife_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) is_about_to_come to_seek a_message from_with_you concerning son_of_her if/because is_sick he like_this and_like_this you_will_speak to_her/it and_let_it_be just_as_she_comes and_she will_be_acting_as_a_stranger.   (KI1_14:5)

OET-RV: 5but Yahweh had told him, “Listen, Yarave’am’s wife will be coming to ask for your guidance about her son, because he’s sick. I want you to tell her so-and-so. And when she comes, she won’t be dressed like a queen.” (KI1 14:5)

1 KI 14:18כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 1 KI 14:18 word 7

OET-LV: 18And_they_buried DOM_him/it and_they_mourned to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼAḩiyyāh the_prophet.   (KI1_14:18)

OET-RV: 18Just as Yahweh had told them, all Yisrael mourned for the boy and he was buried. (KI1 14:18)

1 KI 15:29כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 1 KI 15:29 word 15

OET-LV: 29And_he/it_was just_as_he_became_king he_struck_down DOM all_of the_house_of Yārāⱱəˊām not he_left any_of breathing_thing of_Yārāⱱəˊām until he_had_destroyed_it according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼAḩiyyāh the_Shilōnī.   (KI1_15:29)

OET-RV: 29As soon as he took over, he had Yarave’am’s entire family executed—not leaving a single one of them alive. This fulfilled what Yahweh had said through his servant Ahiyyah the Shilonite, (KI1 15:29)

1 KI 16:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB 1 KI 16:1 word 2

OET-LV: 16and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Ḩₐnānī on Baˊshāʼ to_say.   (KI1_16:1)

OET-RV: 16Then Yahweh told Hanani’s son Yehu to tell Baasha, (KI1 16:1)

1 KI 16:7דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 KI 16:7 word 7

OET-LV: 7And_also by_the_hand_of Yēhūʼ the_son_of Ḩₐnānī the_prophet the_message_of YHWH it_came against Baˊshāʼ and_near/to house_of_his and_on all_of the_evil which he_had_done in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of his_hands_of_of to_be like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_on that he_struck_down DOM_him/it.   (KI1_16:7)

OET-RV: 7Yahweh sent that message via Hanani the prophet’s son Yehu. It was for Baasha and his family—speaking against the evil that they’d done that had provoked Yahweh to get angry with their behaviour which was as bad as Yarave’am’s family had been. Yahweh was also angry with Baasha because he had killed all of Yarave’am’s family. (KI1 16:7)

1 KI 16:12כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 1 KI 16:12 word 7

OET-LV: 12And_ Zimrī _he_destroyed DOM all_of the_house_of Baˊshāʼ according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken against Baˊshāʼ by_the_hand_of Yēhūʼ/(Jehu) the_prophet.   (KI1_16:12)

OET-RV: 12In that way, Zimri eliminated all of Baasha’s descendants just as Yahweh had said via the prophet Yehu (KI1 16:12)

1 KI 16:34כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 1 KI 16:34 word 15

OET-LV: 34In_his_of_days Ḩīʼēl he_rebuilt the_Bēyt- elite DOM Yərīḩō/(Jericho) by_ʼAⱱīrām his/its_firstborn he_founded_it and_by_Səgūⱱ his_young_of_son he_set_up gates_of_its according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nun.   (KI1_16:34)

OET-RV: 34During his reign, Hiel from Beyt-El rebuilt Yeriko city. As they laid the foundations, his eldest son Aviram died, and when they hung the city gates, his youngest son Seguv died, just as Yahweh had told (Nun’s son) Yehoshua (Joshua). (KI1 16:34)

1 KI 17:1דְבָרִי (dəⱱārī)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_word_of, of’ morpheme glosses=‘word_of, my’ OSHB 1 KI 17:1 word 24

OET-LV: 17and_ ʼĒliyyāh _he/it_said the_Tishbiy one_of_the_resident_aliens_of Gilˊād to ʼAḩʼāⱱ by_the_life of_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) whom I_stand before_him if it_will_be the_years the_these dew and_rain if/because (if) to_the_mouth_of my_message_of_of.   (KI1_17:1)

OET-RV: 17One day the prophet Eliyah (Elijah) from the Tishbites in the Gilead region said to Ahav, “As Yisrael’s god Yahweh lives, the one who I serve, there won’t be any rain or even dew these next years unless I give the command.” (KI1 17:1)

1 KI 17:2דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB 1 KI 17:2 word 2

OET-LV: 2and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_him/it to_say.   (KI1_17:2)

OET-RV: 2Then Yahweh told Eliyah, (KI1 17:2)

1 KI 17:5כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 1 KI 17:5 word 3

OET-LV: 5And_he/it_went and_he/it_made according_to_the_message_of YHWH and_he/it_went and_he/it_sat_down//remained//lived at_the_wadi_of Kerith which is_on the_face_of the_Yardēn.   (KI1_17:5)

OET-RV: 5So he did what Yahweh told him, and went and lived by the Kerit stream near the Yordan. (KI1 17:5)

1 KI 17:8דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB 1 KI 17:8 word 2

OET-LV: 8and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_him/it to_say.   (KI1_17:8)

OET-RV: 8Then Yahweh told Eliyah, (KI1 17:8)

1 KI 17:13כִדְבָרֵךְ (kidⱱārēk)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘as, said_of, you’ OSHB 1 KI 17:13 word 8

OET-LV: 13And_he/it_said to_her/it ʼĒliyyāh do_not fear go do according_to_of_your_message only make to_me from_there a_bread_cake small at_first and_you_will_bring_it_out to_me and_for_yourself and_for_your_of_son you_will_prepare at_last.   (KI1_17:13)

OET-RV: 13But Eliyah told her, “Don’t be worried. Go and do what you said, except make some bread for me first and bring it out to me. Then after that, you can make some for you and for your son, (KI1 17:13)

1 KI 17:15כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 1 KI 17:15 word 3

OET-LV: 15And_she_went and_she_did according_to_the_message_of ʼĒliyyāh and_she/it_ate wwww and_he and_her_of_household days.   (KI1_17:15)

OET-RV: 15So the woman went and did what Eliyah said, then sure enough Eliyah and the widow and her household had enough food every day. (KI1 17:15)

1 KI 17:16כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 1 KI 17:16 word 9

OET-LV: 16The_jar_of (the)_flour not it_was_at_an_end and_the_jug_of (the)_oil not it_was_lacking according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of ʼĒliyyāh.   (KI1_17:16)

OET-RV: 16The jar of flour never got empty and the jug of oil never ran out, just as Yahweh had promised via Eliyah. (KI1 17:16)

1 KI 17:24וּדְבַר (ūdəⱱar)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_word_of’ morpheme glosses=‘and, word_of’ OSHB 1 KI 17:24 word 12

OET-LV: 24And_she/it_said the_woman to ʼĒliyyāh now this I_know if/because_that are_a_man_of god you and_the_message_of YHWH in_your_of_mouth is_truth.   (KI1_17:24)

OET-RV: 24“Now I certainly know that you’re a man of God,” the woman responded, “And when you say that you’re speaking for Yahweh, it’s really true.” (KI1 17:24)

1 KI 18:1וּדְבַר (ūdəⱱar)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_word_of’ morpheme glosses=‘and, word_of’ OSHB 1 KI 18:1 word 4

OET-LV: 18and_ days _he/it_was many and_the_message_of YHWH it_came to ʼĒliyyāh in_year (the)_third to_say go present_yourself to ʼAḩʼāⱱ and_I_will_give rain on the_surface_of the_soil.   (KI1_18:1)

OET-RV: 18In the third year of drought, Yahweh told Eliyah to go and show himself to King Ahav and tell him that it would soon rain, (KI1 18:1)

1 KI 18:21דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB 1 KI 18:21 word 27

OET-LV: 21And_ ʼĒliyyāh _he_drew_near to all_of the_people and_he/it_said until when will_you(pl) be_limping on the_two_of the_crutches if YHWH the_ʼElohīm walk after_him and_if (the)_Baˊal walk after_him and_not they_answered the_people DOM_him/it a_message.   (KI1_18:21)

OET-RV: 21and Eliyah addressed the people, “How much longer are you all going to remain unsure who to follow? If Yahweh is God, follow him, but if it’s Baal, follow him.” But the people just stayed silent. (KI1 18:21)

1 KI 18:31דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB 1 KI 18:31 word 12

OET-LV: 31And_ ʼĒliyyāh _he/it_took two_plus ten stones according_to_the_number_of the_tribes_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom the_message_of it_had_come of_YHWH to_him/it to_ Yisrāʼēl/(Israel) _say it_will_be name_of_your.   (KI1_18:31)

OET-RV: 31He took twelve stones (the number of the sons of Yakob (Jacob) who Yahweh told would be called Yisrael) (KI1 18:31)

1 KI 18:36ובדבריך (vⱱdⱱryk)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, at, your(pl)_of, word’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, word_of, your’ OSHB 1 KI 18:36 word 21

OET-LV: 36And_he/it_was when_went_up the_offering and_ ʼĒliyyāh _he_drew_near the_prophet and_he_said Oh_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) the_day let_it_be_known if/because_that you are_god in_Yisrāʼēl/(Israel) and_I servant_of_am_your and_at_your(pl)_of_message I_have_done DOM all_of the_things the_these.   (KI1_18:36)

OET-RV: 36When it was time to offer the evening sacrifices, the prophet Eliyah approached the altar and prayed, “Yahweh, God of Abraham, Yitshak, and Yisrael, let it be known today that you are God in Yisrael and I’m your servant, and I’ve done all these things following your instructions. (KI1 18:36)

1 KI 19:9דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB 1 KI 19:9 word 8

OET-LV: 9And_he_went there into the_cave and_he_spent_the_night there and_see/lo/see the_message_of YHWH to_him/it and_he/it_said to_him/it what is_to_you here Oh_ʼĒliyyāh.   (KI1_19:9)

OET-RV: 9He entered a cave there and overnighted in the cave, then suddenly Yahweh spoke to him, asking, “What are you doing here, Eliyah?” (KI1 19:9)

1 KI 20:4כִּדְבָרְךָ (kidⱱārəkā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘as, say_of, you’ OSHB 1 KI 20:4 word 5

OET-LV: 4And_ the_king_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said according_to_of_your_message my_master the_king to/for_yourself(m) I and_all that to_me.   (KI1_20:4)

OET-RV: 4Whatever you say, my master the king,” replied Yisrael’s king. “I’m yours along with everything I have.” (KI1 20:4)

1 KI 20:9דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘message’ OSHB 1 KI 20:9 word 23

OET-LV: 9And_he/it_said to_the_messengers_of Ben say to_my_of_master the_king all that you_sent to servant_of_your at_first I_will_do and_the_thing the_this not I_am_able for_doing and_they_went the_messengers and_they_brought_him_back message.   (KI1_20:9)

OET-RV: 9So Ahab told Ben-Hadad’s messengers, “Tell my master the king that everything he demanded the first time, I’ll do, but I can’t agree to this new demand.”
¶ So they returned to Ben-Hadad with that response (KI1 20:9)

1 KI 20:35בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of’ OSHB 1 KI 20:35 word 8

OET-LV: 35and_a_man one from_(the)_sons of_the_prophets he_said to his/its_neighbour at_the_message_of YHWH strike_me please and_he_refused the_man to_strike_him.   (KI1_20:35)

OET-RV: 35One day, a prophet in training with a group told his companion, “By Yahweh’s command, please wound me.” But the man refused to slash him, (KI1 20:35)

1 KI 21:17דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 KI 21:17 word 2

OET-LV: 17and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to ʼĒliyyāh the_Tishbiy to_say.   (KI1_21:17)

OET-RV: 17Then Yahweh told Eliyah (from Tishbe), (KI1 21:17)

1 KI 21:28דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 KI 21:28 word 2

OET-LV: 28and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to ʼĒliyyāh the_Tishbiy to_say.   (KI1_21:28)

OET-RV: 28Then Yahweh asked Eliyah (from Tishbe), (KI1 21:28)

1 KI 22:5דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 KI 22:5 word 10

OET-LV: 5And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) seek please as_day DOM the_message_of YHWH.   (KI1_22:5)

OET-RV: 5Then he added, “But let’s ask Yahweh about it first.” (KI1 22:5)

1 KI 22:13דבריך (dⱱryk)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB 1 KI 22:13 word 20

OET-LV: 13And_the_messenger who he_had_gone to_call Mīkāyə he_spoke to_him/it to_say here please the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king let_it_be please message_of_your like_the_message_of one from_them and_you_will_speak good.   (KI1_22:13)

OET-RV: 13Meanwhile the messenger who had gone to call Mikayehu told him, “Listen, please, all the other prophets agree together as they prophesy victory for the king. Please let your message be similar to theirs and be positive.” (KI1 22:13)

1 KI 22:13כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], word_of’ morpheme glosses=‘like, word_of’ OSHB 1 KI 22:13 word 21

OET-LV: 13And_the_messenger who he_had_gone to_call Mīkāyə he_spoke to_him/it to_say here please the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king let_it_be please message_of_your like_the_message_of one from_them and_you_will_speak good.   (KI1_22:13)

OET-RV: 13Meanwhile the messenger who had gone to call Mikayehu told him, “Listen, please, all the other prophets agree together as they prophesy victory for the king. Please let your message be similar to theirs and be positive.” (KI1 22:13)

1 KI 22:19דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 KI 22:19 word 4

OET-LV: 19And_he/it_said for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH I_saw DOM YHWH sitting on throne_of_his and_all the_host_of the_heavens standing on/upon/above_him/it from_his_of_right and_from_his_of_left.   (KI1_22:19)

OET-RV: 19But Mikayehu continued, “Listen to Yahweh’s message then: I saw Yahweh sitting on his throne, and all the heavenly army were standing at both sides of him. (KI1 22:19)

1 KI 22:38כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 1 KI 22:38 word 13

OET-LV: 38And_someone_washed_off DOM the_chariot at the_pool_of Shomrōn and_they_lapped_up the_dogs DOM blood_of_his and_the_prostitutes they_bathed according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken.   (KI1_22:38)

OET-RV: 38They washed out the chariot beside the pool in Shomron (where the prostitutes bathed themselves), and dogs licked up the blood, just as Yahweh had said would happen. (KI1 22:38)

2 KI 1:16בִּדְבָרוֹ (bidⱱārō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(in), his_of, word’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of, his’ OSHB 2 KI 1:16 word 20

OET-LV: 16And_he/it_spoke to_him/it thus YHWH he_says because that you_have_sent messengers to_consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn from_not there_is_not a_god in_Yisrāʼēl/(Israel) to_consult (in)_his_of_message for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die.   (KI2_1:16)

OET-RV: 16and told him, “Yahweh says that you sent messengers to inquire from Ekron’s god Baal-Zevuv, as if there’s no god in Yisrael to ask. Therefore, he says, you certainly won’t get off that bed that you’re on because you’ll die in it.” (KI2 1:16)

2 KI 1:17כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 2 KI 1:17 word 2

OET-LV: 17And_he/it_died according_to_the_message_of YHWH which he_spoke ʼĒliyyāh and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king in_place_of_him in_year two of_Yəhōrām the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) if/because not he_belonged to_him/it a_son.   (KI2_1:17)

OET-RV: 17So King Ahazyah died just as Yahweh had said via Eliyah. Then Ahazyah’s younger brother Yehoram (Joram) became king in his place, because Ahazyah didn’t have any sons. This happened in the second year of the reign of Yehoshafat’s son King Yehoram over Yehudah. (KI2 1:17)

2 KI 2:22כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 2 KI 2:22 word 6

OET-LV: 22And_they_have_been_healed the_waters until the_day the_this according_to_the_message_of ʼElīshāˊ which he_spoke.   (KI2_2:22)

OET-RV: 22So now those water supplies have been healthy and beneficial until this day, just as Elisha had said. (KI2 2:22)

2 KI 3:12דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 KI 3:12 word 5

OET-LV: 12And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said (there) is_DOM_him the_message_of YHWH and_they_went_down to_him/it the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ and_the_king_of ʼEdōm.   (KI2_3:12)

OET-RV: 12Yes, he receives Yahweh’s messages,” said Yehoshafat.
¶ So the kings of Yisrael, Yehudah, and Edom, went to see him. (KI2 3:12)

2 KI 4:44כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 2 KI 4:44 word 5

OET-LV: 44And_he/it_gave before_them and_they_ate and_they_had_more_than_enough according_to_the_message_of YHWH.   (KI2_4:44)

OET-RV: 44So he laid it out in front of them and they ate and had left-overs, just like Yahweh had said would happen. (KI2 4:44)

2 KI 5:14כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 2 KI 5:14 word 6

OET-LV: 14And_he/it_descended and_he_dipped in_Yardēn seven times according_to_the_message_of the_man_of the_ʼElohīm flesh_of_his and_it_returned like_the_flesh_of a_lad young and_he_was_clean.   (KI2_5:14)

OET-RV: 14So Na’aman went down to the Yordan river and dipped in it seven times like the man of God had told him to. Then his skin became clear again, like the skin of a young boy, and he was healed. (KI2 5:14)

2 KI 5:18לַדָּבָר (laddāⱱār)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’ word gloss=‘to_the_word / thing / matter’ contextual morpheme glosses=‘to, matter’ morpheme glosses=‘in_the, matter’ OSHB 2 KI 5:18 word 1

OET-LV: 18To_the_message/thing/matter the_this may_he_forgive YHWH (to)_your_of_servant when_goes my_master the_house_of Rimmōn to_bow_down (to)_there and_he is_leaning on hand_of_my and_I_will_bow_down the_house_of Rimmōn when_I_bow_down the_house_of Rimmōn may_he_forgive wwww YHWH (to)_your_of_servant in_matter (the)_this.   (KI2_5:18)

OET-RV: 18However, I’ll ask in advance: May Yahweh forgive your servant when my master goes to the house of the god Rimmon to prostrate himself there, and he’s leaning on my hand, and I prostrate myself in the house of Rimmon. When I prostrate myself in the house of Rimmon, please may Yahweh forgive your servant for this one activity.” (KI2 5:18)

2 KI 6:18כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘as, asked_of’ OSHB 2 KI 6:18 word 16

OET-LV: 18And_they_came_down to_him/it and_ ʼElīshāˊ _he_prayed to YHWH and_he_said strike please DOM the_nation the_this with_(the)_blindness(es) and_he_struck_them with_(the)_blindness(es) according_to_the_message_of ʼElīshāˊ.   (KI2_6:18)

OET-RV: 18When the Arameans approached to swoop in, Elisha prayed to Yahweh, “Please, strike those warriors with blinding light.” So Yahweh struck them with blinding light just as Elisha had requested, (KI2 6:18)

2 KI 7:1דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 KI 7:1 word 4

OET-LV: 7and_ ʼElīshāˊ _he/it_said hear the_message_of YHWH thus YHWH he_says about_time tomorrow a_seah fine_flour for_a_shekel and_two_seahs barley(s) for_a_shekel at_the_gate_of Shomrōn.   (KI2_7:1)

OET-RV: 7Listen to what Yahweh says,” Elisha responded, “Yahweh says that at this time tomorrow, a drum of flour will be sold for a shekel, and two drums of barley will be sold for for a shekel at the city gate.” (KI2 7:1)

2 KI 7:16כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 2 KI 7:16 word 14

OET-LV: 16And_he/it_went_out the_people and_they_plundered DOM the_camp_of ʼArām and_he/it_was a_seah fine_flour for_a_shekel and_two_seahs barley(s) for_a_shekel according_to_the_message_of YHWH.   (KI2_7:16)

OET-RV: 16So the people went out and plundered the camp. Then it happened: a drum of fine flour was sold for a shekel, and two drums of barley for the same amount, just as Yahweh had said would happen. (KI2 7:16)

2 KI 8:2כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 2 KI 8:2 word 4

OET-LV: 2And_she/it_arose the_woman and_she_did according_to_the_message_of the_man_of the_ʼElohīm and_she_went she and_her_of_household and_she_sojourned in_land_of the_Fəlishtiy seven years.   (KI2_8:2)

OET-RV: 2So the woman got up, and she did what the man of God told her: She packed up her household and left to go and live in the Philistines’ region for seven years. (KI2 8:2)

2 KI 9:5דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB 2 KI 9:5 word 7

OET-LV: 5And_he_came and_see/lo/see the_commanders_of the_army were_sitting and_he/it_said a_message to_me to_you Oh_commander and_ Yēhūʼ _he/it_said to whom from_all_of_of_us and_he/it_said to_you Oh_commander.   (KI2_9:5)

OET-RV: 5and when he arrived, he was surprised to see the army captains sitting there. He said, “I need to talk to you, captain.”
¶ Which one of us?” Yehu asked.
¶ It’s a message for you, captain,” he said. (KI2 9:5)

2 KI 9:26כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 2 KI 9:26 word 23

OET-LV: 26If not DOM the_blood(s)_of Nāⱱōt and_DOM the_blood(s)_of his_sons_of_of I_saw yesterday the_utterance_of YHWH and_I_will_repay to/for_yourself(m) on_land (the)_this the_utterance_of YHWH and_now pick_him_up throw_him on_land according_to_the_message_of YHWH.   (KI2_9:26)

OET-RV: 26‘Yesterday I saw Navot and his sons killed here, declared Yahweh, and I will repay you in this very place, declares Yahweh.’ So now, throw his body down here because Yahweh declared that it would happen.” (KI2 9:26)

2 KI 9:36דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘[is]_the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 KI 9:36 word 5

OET-LV: 36And_they_returned and_they_told to_him/it and_he/it_said is_the_message_of YHWH it which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼĒliyyāh the_Tishbiy to_say in_the_territory_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) they_will_devour the_dogs DOM the_flesh_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel).   (KI2_9:36)

OET-RV: 36They came back inside and told him, “It’s just like what Yahweh said via his servant the Tishbite Eliyah, when he said that the dogs would eat Izevel’s flesh just outside Yizre’el, (KI2 9:36)

2 KI 10:10מִדְּבַר (middəⱱar)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘any, of_the_word_of’ morpheme glosses=‘of, word_of’ OSHB 2 KI 10:10 word 6

OET-LV: 10Know then if/because_that not it_will_fall any_of_the_message_of YHWH towards_land which he_has_spoken YHWH on the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_YHWH he_has_done DOM that_which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼĒliyyāh.   (KI2_10:10)

OET-RV: 10You all should know that when Yahweh says something will happen, then it will happen. He said via his servant Eliyah that this is what would happen to Ahab’s family, and so it has.” (KI2 10:10)

2 KI 10:17כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 2 KI 10:17 word 11

OET-LV: 17And_he_came Shomrōn and_he_struck_down DOM all_of those_who_remained of_ʼAḩʼāⱱ in_Shomrōn until he_had_destroyed_him according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken to ʼĒliyyāh.   (KI2_10:17)

OET-RV: 17When they got to Shomron, Yehu killed the remainder of Ahab’s family who were there, until they were finally exterminated, just as Yahweh had said via Eliyah. (KI2 10:17)

2 KI 14:25כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 2 KI 14:25 word 11

OET-LV: 25He he_restored DOM the_border_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Ləⱱōʼ_of Ḩₐmāt to the_sea_of the_ˊArāⱱāh according_to_the_message_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of Yōnāh/(Jonah) the_son_of ʼAmittay the_prophet who was_from hepher.   (KI2_14:25)

OET-RV: 25Yarave’am restored Yisrael’s border from Lebo-Hamat through to the Sea of the Desert, as Yisrael’s god Yahweh had foretold via his servant Yonah (Jonah)—the son of the prophet Amittai from Gat-Hefer. (KI2 14:25)

2 KI 15:12דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘[was]_the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB 2 KI 15:12 word 2

OET-LV: 12It was_the_message_of YHWH which he_had_spoken to Yēhūʼ/(Jehu) to_say descendants_of a_fourth_generation they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was thus.   (KI2_15:12)

OET-RV: 12Previously Yahweh had told King Yehu that his descendants would sit on the throne for four generations, and that had come true. (KI2 15:12)

2 KI 18:20דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 KI 18:20 word 3

OET-LV: 20You_have_said only a_message_of lips is_a_plan and_strength for_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled against_me.   (KI2_18:20)

OET-RV: 20He claims to be powerful enough to fight us. Who is he trusting to help you all that gives you confidence to rebel against us? (KI2 18:20)

2 KI 18:28דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 KI 18:28 word 11

OET-LV: 28And_ the_Rab-_of _he_stood shaqeh and_he/it_called with_a_voice great Yəhūdī/(Judean) and_he/it_spoke and_he/it_said hear the_message_of the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:28)

OET-RV: 28Then he stood up and called out loudly in Hebrew, “Everyone listen to what the great king from Assyria says: (KI2 18:28)

2 KI 20:4וּדְבַר (ūdəⱱar)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_word_of’ morpheme glosses=‘and, word_of’ OSHB 2 KI 20:4 word 7

OET-LV: 4and_he/it_was Yəshaˊyāh not he_had_gone_out the (the)_middle and_the_message_of YHWH it_came to_him/it to_say.   (KI2_20:4)

OET-RV: 4As Yeshayah was leaving, Yahweh gave him this message before he’d even reached the middle courtyard, (KI2 20:4)

2 KI 20:16דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 KI 20:16 word 6

OET-LV: 16And_ Yəshaˊyāh _he/it_said to Ḩizqiyyāh hear the_message_of YHWH.   (KI2_20:16)

OET-RV: 16Then Yeshayah told Hizkiyah, “Listen to Yahweh’s message: (KI2 20:16)

2 KI 20:19דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 KI 20:19 word 6

OET-LV: 19And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh is_good the_message_of YHWH which you_have_spoken and_he/it_said am_not if peace and_stability it_will_be in_my_of_days.   (KI2_20:19)

OET-RV: 19What you said from Yahweh is fine,” Hizkiyah replied to Yeshayah. “At least I might have peace and stability in my time.” (KI2 20:19)

2 KI 22:9דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘message’ OSHB 2 KI 22:9 word 9

OET-LV: 9And_ Shāfān _he_went the_scribe to the_king and_he_brought_back DOM the_king message and_he/it_said they_have_poured_out your_servants DOM the_money which_was_found in_house and_they_have_given_it on the_hand_of the_doers_of the_work who_had_been_appointed the_house_of YHWH.   (KI2_22:9)

OET-RV: 9Then Shafan the scribe went to the king with this report, “Your servants handed over the money that had been collected in the temple, and they gave it to the supervisors of the workers doing the repairs.” (KI2 22:9)

2 KI 22:20דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘message’ OSHB 2 KI 22:20 word 24

OET-LV: 20For_so/thus/hence here_I will_gather_of_you to ancestors_of_your and_you_will_be_gathered to grave(s)_of_your in_peace and_not eyes_of_your they_will_look on_all_of the_distress which I will_bring on the_place the_this and_they_brought_back DOM the_king message.   (KI2_22:20)

OET-RV: 20Because of that, he’ll allow you to die and be buried peacefully, and you yourself won’t witness the destruction that will come to this place.”
¶ So they relayed those messages back to King Yoshiyyah. (KI2 22:20)

2 KI 23:16כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 2 KI 23:16 word 19

OET-LV: 16And_ Yʼoshiyyāh/(Josiah) _he_turned and_he/it_saw DOM the_graves which were_there on_mountain and_he_sent and_he/it_took DOM the_bones from the_graves and_he_burnt_them on the_altar and_he_made_it_unclean according_to_the_message_of YHWH which he_had_proclaimed the_man_of the_ʼElohīm who he_proclaimed DOM the_words/messages the_these.   (KI2_23:16)

OET-RV: 16As Yoshiyyah turned around, he noticed some graves that were there on the hillside, so he had some bones removed from the graves, and he burnt them on the altar to desecrate it. This fulfilled what Yahweh had said through the man of God who’d proclaimed these things. (KI2 23:16)

2 KI 24:2כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 2 KI 24:2 word 20

OET-LV: 2And_ YHWH _he_sent in/on/over_him/it DOM the_marauding_bands_of the_ones_from_Kasdiy and_DOM the_marauding_bands_of ʼArām and_DOM the_marauding_bands_of Mōʼāⱱ and_DOM the_marauding_bands_of the_people_of ˊAmmōn and_he_sent_them on_Yəhūdāh/(Judah) to_destroy_it according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken by_the_hand_of his_servants_of_of the_prophets.   (KI2_24:2)

OET-RV: 2Then Yahweh sent troops of Chaldeans, troops from Aram, troops from Moab, and Ammonite troops against Yehudah at different times to destroy them, just as Yahweh had said through his servants the prophets. (KI2 24:2)

1 CHR 10:13דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 CHR 10:13 word 8

OET-LV: 13And_ Shāʼūl _he/it_died in_his_of_unfaithfulness which he_had_acted_unfaithfully against_YHWH on the_message_of YHWH which not he_kept and_also to_enquire by_necromancy to_consult.   (CH1_10:13)

OET-RV: 13So Shaul died because of his disobedience—when he was unfaithful to Yahweh by not following Yahweh’s instructions, and also because he consulted a medium for guidance (CH1 10:13)

1 CHR 11:3כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 1 CHR 11:3 word 21

OET-LV: 3And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king to_Ḩeⱱrōn and_he_made to/for_them Dāvid a_covenant at_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH by_the_hand_of Shəʼēl/(Samuel).   (CH1_11:3)

OET-RV: 3So all the Israeli elders went to the king at Hevron, and David made a solemn agreement with them at Hevron in front of Yahweh. Then they anointed David as king over Yisrael in accordance with Yahweh’s message that was given through the prophet Shemuel (Samuel). (CH1 11:3)

1 CHR 11:10כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 1 CHR 11:10 word 13

OET-LV: 10and_these were_the_chiefs_of the_warriors who belonged_to_Dāvid who_held_strongly with_him/it in_his_of_kingdom with all_of Yisrāʼēl/(Israel) to_make_him_king according_to_the_message_of YHWH on Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_11:10)

OET-RV: 10The following were the leaders of David’s powerful warriors who, together with all of Yisrael, strengthened his kingdom and established him as king, just as Yahweh had said. (CH1 11:10)

1 CHR 15:15כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 1 CHR 15:15 word 10

OET-LV: 15And_ the_descendants_of _they_carried of_the_Lēviyyiy DOM the_box_of the_ʼElohīm just_as Mosheh he_had_commanded according_to_the_message_of YHWH on_their_of_shoulder with_poles on_them.   (CH1_15:15)

OET-RV: 15Then, following Yahweh’s instructed as given to Mosheh (Moses), Levi’s descendants carried God’s sacred chest with it’s poles on their shoulders. (CH1 15:15)

1 CHR 16:15דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘[the]_word’ word gloss=‘message’ OSHB 1 CHR 16:15 word 4

OET-LV: 15Remember forever covenant_of_his the_message which_he_commanded for_a_thousand generation[s].   (CH1_16:15)

OET-RV: 15Remember his agreement forever
 ⇔ ≈ the instructions that he gave to a thousand generations. (CH1 16:15)

1 CHR 17:3דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 CHR 17:3 word 5

OET-LV: 3and_he/it_was in_night (the)_that and_ the_message_of _he/it_was god to Nātān to_say.   (CH1_17:3)

OET-RV: 3But that night God spoke to Natan, (CH1 17:3)

1 CHR 21:4וּדְבַר (ūdəⱱar)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_word_of’ morpheme glosses=‘and, word_of’ OSHB 1 CHR 21:4 word 1

OET-LV: 4And_the_message_of the_king it_prevailed over Yōʼāⱱ and_ Yōʼāⱱ _he/it_went_out and_he/it_walked/wandered in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_he_came Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH1_21:4)

OET-RV: 4But the king insisted, so Yoav was forced to go and survey the entire country. Then he returned to Yerushalem (CH1 21:4)

1 CHR 21:6דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 CHR 21:6 word 8

OET-LV: 6And_Lēvī and_Binyāmīn not he_enrolled among_them if/because the_message_of it_was_abhorred the_king with Yōʼāⱱ.   (CH1_21:6)

OET-RV: 6However, Yoav had intentionally not counted the tribes of Levi and Benyamin, because he was horrified by the king’s command. (CH1 21:6)

1 CHR 21:12דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘answer’ OSHB 1 CHR 21:12 word 33

OET-LV: 12Whether three years famine and_if three months being_swept_away from_face/in_front_of foes_of_your and_the_sword_of your(pl)_enemies_of_of to_overtaking_you and_if three_of days the_sword_of YHWH and_pestilence on_the_earth and_the_messenger_of YHWH destroying in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_now consider what will_I_bring_back DOM the_one_of_who_sent_me message.   (CH1_21:12)

OET-RV: 12either three years of famine, or three months of being overcome by your enemies’ armies, or three days of Yahweh’s ‘sword’ of pestilence in the land and the Yahweh’s messenger bringing destruction across all of Yisrael’s territory. So now, tell me what answer I should take back to the one who sent me?” (CH1 21:12)

1 CHR 21:19בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of’ OSHB 1 CHR 21:19 word 3

OET-LV: 19And_ Dāvid _he/it_ascended by_the_message_of Gād which he_had_spoken in/on_name_of YHWH.   (CH1_21:19)

OET-RV: 19So David went up to that place when he heard Gad’s message that was delivered in Yahweh’s name. (CH1 21:19)

1 CHR 22:8דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 1 CHR 22:8 word 3

OET-LV: 8And_he/it_was to_me the_message_of YHWH to_say blood to_increase_in_number you_have_shed and_wars great you_have_made not you_will_build a_house for_my_of_name if/because blood(s) much you_have_shed towards_land before_me.   (CH1_22:8)

OET-RV: 8but Yahweh gave me this message, ‘You’ve fought a lot of battles and shed a large amount of blood, so you won’t be the one who’ll build a residence to honour meyou’ve shed too much blood on the ground in my sight.’ (CH1 22:8)

2 CHR 1:9דְּבָרְךָ (dəⱱārəkā)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘promise_of, your’ OSHB 2 CHR 1:9 word 5

OET-LV: 9Now Oh_YHWH god let_it_be_established message_of_your with Dāvid father_of_my if/because you you_have_made_me_king over a_people numerous like_the_dust_of the_earth/land.   (CH2_1:9)

OET-RV: 9Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground. (CH2 1:9)

2 CHR 6:10דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB 2 CHR 6:10 word 4

OET-LV: 10And_ YHWH _he_has_established DOM message_of_his which he_spoke and_I_have_arisen in_place_of Dāvid father_of_my and_I_have_sat on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_spoke YHWH and_I_have_built the_house for_the_name_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_6:10)

OET-RV: 10Now Yahweh has fulfilled what he said, and I’m here sitting on Yisrael’s throne instead of my father David, just as Yahweh said, and I’ve had this temple built to honour Yisrael’s god Yahweh. (CH2 6:10)

2 CHR 6:17דְּבָרְךָ (dəⱱārəkā)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB 2 CHR 6:17 word 6

OET-LV: 17And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_it_be_established message_of_your which you_spoke to_your_of_servant to_Dāvid.   (CH2_6:17)

OET-RV: 17So now, Yahweh, God of Yisrael, let what you said to your servant, to David, be confirmed. (CH2 6:17)

2 CHR 10:6דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘answer’ OSHB 2 CHR 10:6 word 21

OET-LV: 6and_he_consulted the_king Rəḩaⱱˊām with the_elders who they_had_been standing to_(the)_face_of/in_front_of/before Shəlomoh/(Solomon) his/its_father when_he_was alive to_say how are_you(pl) counselling to_bring_back to_people the_this message.   (CH2_10:6)

OET-RV: 6Then King Rehaveam consulted with the older men who’d advised his father Shelomoh when he was still alive, asking them, “How do you all advise me to answer the people?” (CH2 10:6)

2 CHR 10:9דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘message’ OSHB 2 CHR 10:9 word 7

OET-LV: 9And_he/it_said to_them what are_you(pl) counselling so_that_we_may_bring_back message DOM the_people the_this which they_have_spoken to_me to_say lighten some_of the_yoke which he_put I_will_show_you(ms) on_us.   (CH2_10:9)

OET-RV: 9How would you guys suggest that I answer the people who’ve asked me to lighten the burden on them from the days of my father?” (CH2 10:9)

2 CHR 10:15דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB 2 CHR 10:15 word 15

OET-LV: 15And_not he_listened the_king to the_people if/because it_was a_turn_of_affairs from_with the_ʼElohīm so_as YHWH to_establish DOM message_of_his which he_had_spoken by_the_hand_of ʼAḩiyyāh the_Shilōnī to Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ.   (CH2_10:15)

OET-RV: 15So the king took no notice of the people’s request, because it was God turning events around so that what Yahweh had said to Yaraveam (Nevat’s son) through Ahiyah (from Shiloh), would come to pass. (CH2 10:15)

2 CHR 11:2דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 CHR 11:2 word 2

OET-LV: 2and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Shəmaˊyāh the_man_of the_ʼElohīm to_say.   (CH2_11:2)

OET-RV: 2But Yahweh spoke to the prophet Shemayah saying, (CH2 11:2)

2 CHR 12:7דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB 2 CHR 12:7 word 6

OET-LV: 7And_when_ YHWH _saw if/because_that they_had_humbled_themselves the_message_of it_came of_YHWH to Shəmaˊyāh to_say they_have_humbled_themselves not I_will_destroy_them and_I_will_give to/for_them like_a_little (to)_deliverance and_not rage_of_my it_will_pour_forth on_Yərūshālam/(Jerusalem) by_the_hand_of Shiyshaq.   (CH2_12:7)

OET-RV: 7When Yahweh saw that they’d humbled themselves, he gave this message to Shemayah, “They’ve humbled themselves so I won’t destroy them—my rage won’t pour out on Yerushalem using Shishak’s attack, and I’ll give them a way to recover in the future. (CH2 12:7)

2 CHR 18:4דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 CHR 18:4 word 10

OET-LV: 4And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) seek please as_day DOM the_message_of YHWH.   (CH2_18:4)

OET-RV: 4Then he added, “But we should get Yahweh’s advice first.” (CH2 18:4)

2 CHR 18:12דְבָרְךָ (dəⱱārəkā)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB 2 CHR 18:12 word 19

OET-LV: 12And_the_messenger who he_had_gone to_call (to)_Mīkāyə he_spoke to_him/it to_say here the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king and_let_it_be please message_of_your like_one from_them and_you_will_speak good.   (CH2_18:12)

OET-RV: 12The messenger who went to fetch Mikayah warned him, “Listen, the king is pleased with what the other prophets agreed on. Just say the same as them and give a favourable message.” (CH2 18:12)

2 CHR 18:18דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB 2 CHR 18:18 word 4

OET-LV: 18and_he/it_said for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH I_saw DOM YHWH sitting on throne_of_his and_all the_host_of the_heavens standing on hand_of_his_right and_his_left_of_hand.   (CH2_18:18)

OET-RV: 18But Mikayah continued, “Well, listen to what Yahweh says. I saw Yahweh sitting on his throne and all the heavenly soldiers standing on each side of him, (CH2 18:18)

2 CHR 24:5לַדָּבָר (laddāⱱār)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’ word gloss=‘to_the_word / thing / matter’ contextual morpheme glosses=‘(to), matter’ morpheme glosses=‘to_the, matter’ OSHB 2 CHR 24:5 word 23

OET-LV: 5And_he_assembled DOM the_priests and_the_Lēviyyiy and_he/it_said to/for_them go_out to_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_collect from_all Yisrāʼēl/(Israel) money to_repair DOM the_house_of your(pl)_god_of_of from_sufficiency a_year in_a_year and_you(pl) you(pl)_will_do_quickly to_the_message/thing/matter and_not they_acted_quickly the_Lēviyyiy.   (CH2_24:5)

OET-RV: 5and he gathered the priests and Levites, and told them, “Go out to Yehudah’s cities and collect enough money across the country to renovate God’s house in the next few years. Make this a priority.” But the Levites didn’t get on to it, (CH2 24:5)

2 CHR 30:5דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘decree’ OSHB 2 CHR 30:5 word 2

OET-LV: 5And_they_appointed a_message to_cause_to_pass a_proclamation in_all Yisrāʼēl/(Israel) from seven and_unto Dān to_come for_doing a_passover to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because not to_increase_in_number they_had_done according_what_is_written.   (CH2_30:5)

OET-RV: 5so they sent messages across all Yisrael and Yehudah from Beer-Sheva in the south to Dan in the far north for the people to come to Yerushalem to celebrate the Passover to honour Yisrael’s god Yahweh. (They hadn’t previously been observing the written instructions.) (CH2 30:5)

2 CHR 30:12בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of’ OSHB 2 CHR 30:12 word 14

OET-LV: 12Also on_Yəhūdāh/(Judah) it_was the_hand_of the_ʼElohīm to_give to/for_them a_heart one for_ the_command_of _doing the_king and_the_officials by_the_message_of YHWH.   (CH2_30:12)

OET-RV: 12Also in Yehudah, God moved the people to want to obey the king and his officials and Yahweh’s instructions. (CH2 30:12)

2 CHR 34:16דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘message’ OSHB 2 CHR 34:16 word 11

OET-LV: 16And_ Shāfān _he/it_brought DOM the_scroll to the_king and_he_brought_back again DOM the_king message to_say all that it_was_given in_the_hand_of your_servants they are_doing.   (CH2_34:16)

OET-RV: 16Shafan took the scroll with him to the king and reported to him, “Your servants are doing everything they were assigned to do. (CH2 34:16)

2 CHR 34:21דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 CHR 34:21 word 28

OET-LV: 21Go consult DOM YHWH for_me and_for the_one_who_remains among_Yisrāʼēl/(Israel) and_among_Yəhūdāh/(Judah) on the_words/messages_of the_scroll which it_has_been_found if/because is_great the_rage_of YHWH which it_has_been_poured_out on_us on that not they_kept ancestors_of_our DOM the_message_of YHWH for_doing according_to_every_of (the)_thing_written on the_scroll (the)_this.   (CH2_34:21)

OET-RV: 21“Go and ask Yahweh on my behalf and on behalf of those in Yisrael and Yehudah, what he wants us to do with respect to the instructions on the scroll that has just been found, because it seems that Yahweh will be very angry at us because our ancestors haven’t followed all of Yahweh’s instructions as they’re written on that scroll.” (CH2 34:21)

2 CHR 34:28דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘message’ OSHB 2 CHR 34:28 word 25

OET-LV: 28Here_I will_gather_of_you to ancestors_of_your and_you_will_be_gathered to grave(s)_of_your in_peace and_not eyes_of_your they_will_look on_all_of the_distress which I will_bring on the_place the_this and_on its_of_inhabitants and_they_brought_back DOM the_king message.   (CH2_34:28)

OET-RV: 28So listen, I will allow you to die and be buried in peace and so your eyes won’t see the disaster that I’ll send to this place and its inhabitants.’ ”
§ So they took that response back to the king. (CH2 34:28)

2 CHR 35:6כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 2 CHR 35:6 word 7

OET-LV: 6And_slaughter the_passover and_consecrate_yourselves and_prepare for_your(pl)_of_countrymen for_doing according_to_the_message_of YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (CH2_35:6)

OET-RV: 6Consecrate yourselves and slaughter the ‘pass-over’ lambs for the people as per the instructions given through Mosheh (Moses) by Yahweh. (CH2 35:6)

2 CHR 36:21דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 CHR 36:21 word 2

OET-LV: 21To_fulfill the_message_of YHWH by_the_mouth_of Yirməyāh/(Jeremiah) until it_has_accepted the_earth/land DOM sabbaths_of_its all_of the_days_of its_being_made_desolate it_rested to_complete seventy year[s].   (CH2_36:21)

OET-RV: 21That fulfilled God’s message that Yirmeyah had previously proclaimed, that the land would become desolate to make up for the Rest Days that had been ignored—that took seventy years. (CH2 36:21)

2 CHR 36:22דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB 2 CHR 36:22 word 7

OET-LV: 22and_in_year_of one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king_of Pāraş to_ the_message_of _fulfill of_YHWH by_the_mouth_of Yirməyāh YHWH he_stirred_up DOM the_spirit_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh) the_king_of Pāraş and_he_caused_to_pass a_proclamation in_all his/its_kingdom and_also in_writing to_say.   (CH2_36:22)

OET-RV: 22During the first year that King Cyrus (Heb. Koresh) reigned over Persia, in order to further fulfil what Yahweh had said via the prophet Yirmeyah, Yahweh worked on the spirit of King Cyrus who then wrote this ruling and sent messengers to announce it throughout his kingdom: (CH2 36:22)

EZRA 1:1דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EZRA 1:1 word 7

OET-LV: 1And_in_year_of one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king_of Pāraş to_ the_message_of _fulfill of_YHWH from_the_mouth_of Yirməyāh/(Jeremiah) YHWH he_stirred_up DOM the_spirit_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh) the_king_of Pāraş and_he_caused_to_pass a_proclamation in_all his/its_kingdom and_also in_writing to_say.   (EZR_1:1)

OET-RV: 1In the first year that Koresh (Cyrus) was king of Persia (Heb. Paras), Yahweh stirred up his spirit in order to fulfil what he’d spoken through the prophet Yirmeyah (Jeremiah). So the king distributed a written proclamation throughout his kingdom, saying, (EZR 1:1)

EZRA 4:17פִּתְגָמָא (pitgāmāʼ)  Lemmas=‘פִּתְגָם’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, word’ morpheme glosses=‘reply, an’ OSHB EZRA 4:17 word 1

OET-LV: 17the_message Oh/the_king he_sent to Rəḩūm master_of command and_Shimshay the_scribe and_the_rest_of their_associates who were_dwelling in_Shomrōn and_the_rest_of the_region_beyond the_river peace and_now.   (EZR_4:17)

OET-RV: 17The king sent this reply:
¶ “To Rehum the high commissioner and Shimshai the provincial secretary, and the rest of their companions who live in Shomron (Samaria), and the rest of the people in the province west of the Euphrates: Peace.
¶ And now (EZR 4:17)

EZRA 5:7פִּתְגָמָא (pitgāmāʼ)  Lemmas=‘פִּתְגָם’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, word’ morpheme glosses=‘report, the’ OSHB EZRA 5:7 word 1

OET-LV: 7The_message they_sent to_him and_according_to_this it_was_written in_its_of_midst to_Dārəyāvesh Oh/the_king the_peace (the)_all.   (EZR_5:7)

OET-RV: 7this is what was written in their report:
¶ “To King Dareyavesh. All peace. (EZR 5:7)

EZRA 5:11פִתְגָמָא (fitgāmāʼ)  Lemmas=‘פִּתְגָם’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, word’ morpheme glosses=‘reply, the’ OSHB EZRA 5:11 word 2

OET-LV: 11and_as_follows the_message they_sent_back_to_us to_say we they are_his_of_servants of the_god_of the_heavens and_the_earth and_we_are_building the_house which it_was built from_the_former_time_of this years many and_a_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great he_built_it and_he_finished_it.   (EZR_5:11)

OET-RV: 11“This is the answer they gave us, ‘We are servants of the god of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king. (EZR 5:11)

EZRA 6:9כְּמֵאמַר (kəmēʼmar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מֵאמַר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘as, requested_of’ OSHB EZRA 6:9 word 14

OET-LV: 9And_whatever things_needed and_the_sons bulls and_rams and_lambs for_burnt_offerings to_god the_heavens wheat(s) salt wine and_oil according_to_the_message_of the_priests who are_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) it_will_be given to_them day in/on_day that not negligence.   (EZR_6:9)

OET-RV: 9Whatever is needed (including young bulls, or rams, or lambs for burnt offerings to the god of the heavens, wheat, salt, wine, or oil, according to the command of the priests in Yerushalem), let it be given to them day by day (that is, without delay), (EZR 6:9)

EZRA 10:12כדבריך (kdⱱryk)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘as, said_of, you’ OSHB EZRA 10:12 word 8

OET-LV: 12And_ all_of _they_answered the_assembly and_they_said a_voice great so according_to_of_your_message on_us for_doing.   (EZR_10:12)

OET-RV: 12Then all the gathered Israelis answered, “Yes, we do need to do what you’ve said. (EZR 10:12)

EZRA 10:14לַדָּבָר (laddāⱱār)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’ word gloss=‘to_the_word / thing / matter’ contextual morpheme glosses=‘to, matter’ morpheme glosses=‘concerning_the, matter’ OSHB EZRA 10:14 word 27

OET-LV: 14Let_them_stand please leaders_of_our to/from_all/each/any/every the_assembly and_all/each/any/every one_who is_in_our_of_cities who_he_has_married women foreign let_him_come to_times appointed and_with_them the_elders_of a_city and_a_city and_its_of_judges until (to)_turn_back the_burning_of the_anger our_god_of_of from_him/it until to_the_message/thing/matter (the)_this.   (EZR_10:14)

OET-RV: 14So let’s delegate our leaders to make the decisions for all of us. Then we can arrange to meet together by city with our elders and judges to apply the decisions about our foreign wives, until God’s anger towards us about these matters cools down. (EZR 10:14)

NEH 2:20דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘reply’ OSHB NEH 2:20 word 3

OET-LV: 20And_I_brought_back them message and_I_said to/for_them the_god_of the_heavens he he_will_grant_success to/for_us and_we servants_of_his we_will_arise and_we_will_rebuild and_for_you(pl) there_is_not a_share and_a_right and_a_memorial in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (NEH_2:20)

OET-RV: 20I answered them by explaining, “The God of the heavens will help us to succeed, and we ourselves, his servants, will do the rebuilding work, but you all will have no part in it, and no rights in Yerushalem.” (NEH 2:20)

NEH 5:8דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB NEH 5:8 word 22

OET-LV: 8And_I_said to/for_them we we_have_bought DOM countrymen_of_our the_Yəhūdī/(Jews) who_had_sold_themselves to_nations according_to_the_sufficiency_of in_us and_also you(pl) you(pl)_sold DOM countrymen_of_your(pl) and_they_were_sold to/for_us and_they_were_silent and_not they_found a_message.   (NEH_5:8)

OET-RV: 8and I told them, “Our brothers, the Jews, were sold to other countries as slaves and we’ve done all we can to bring them back here. But now even you yourselves are buying and selling your own countrymen to make a profit.” They couldn’t argue against that, so they were just silent. (NEH 5:8)

NEH 8:4לַדָּבָר (laddāⱱār)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’ word gloss=‘to_the_word / thing / matter’ contextual morpheme glosses=‘for, matter’ morpheme glosses=‘for_the, purpose’ OSHB NEH 8:4 word 9

OET-LV: 4And_ ˊEzrāʼ _he_stood the_scribe on a_high_platform_of wood which people_had_made to_the_message/thing/matter and_he_stood beside_him Mattityāh and_Shemaˊ and_ˊAnāyāh and_ʼŪriyyāh and_Ḩilqiyyāh and_Maˊₐyāh on hand_of_his_right and_were_from_his_of_left Pəyāh and_Mīshāʼēl and_Malkīyyāh and_Ḩāshum and_Ḩashbaddānāh Zəkaryāh Məshullām.   (NEH_8:4)

OET-RV: 4Ezra the scribe stood on a raised wooden platform that they had made especially for this purpose. Standing on his right were Mattitiah, Shema, Anayah, Uriyyah, Hilkiyyah, and Ma’aseyah, and on his left stood Pedayah, Misha’el, Malkiyyah, Hashum, Hashbaddanah, Zekaryah, and Meshullam. (NEH 8:4)

EST 1:12בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, command_of’ OSHB EST 1:12 word 5

OET-LV: 12And_she_refused the_queen Vashti to_come at_the_message_of the_king which was_by_the_hand_of the_officials and_he_was_angry the_king exceedingly and_his_of_rage it_burnt in_him/it.   (EST_1:12)

OET-RV: 12But when the servants came and told her the king’s command, Queen Vashti refused to come. When the king found this out, he got very angry and sat there raging. (EST 1:12)

EST 1:19דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word_of’ word gloss=‘decree_of’ OSHB EST 1:19 word 6

OET-LV: 19If is_on the_king good let_it_go_forth a_message_of royalty from_before_him_of and_let_it_be_written in_the_laws_of Pāraş and_Māday and_not it_will_pass_away (cmp) not she_will_come Vashti to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king ʼAḩashvērōsh and_her_of_queenhood let_him_give the_king to_her_fellow_of_woman (the)_good more_than_she.   (EST_1:19)

OET-RV: 19If it pleases you to do so, your majesty, you should personally issue a royal decree and have it added to the laws of Persia and Media which cannot be repealed. This decree should say that Vashti can never again come into your presence, and then you should choose a different woman for the royal position—someone who’s better than her. (EST 1:19)

EST 1:21כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘as, proposed_of’ OSHB EST 1:21 word 8

OET-LV: 21And_it_was_good the_message in/on_both_eyes_of the_king and_the_officials and_he/it_made the_king according_to_the_message_of Memucan.   (EST_1:21)

OET-RV: 21This seemed like a good idea to the king and his officials, so King Ahasuerus followed the advice of Memukan (EST 1:21)

EST 3:15בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, command_of’ OSHB EST 3:15 word 4

OET-LV: 15The_runners they_went_out hurried at_the_message_of the_king and_the_law it_was_given in_Shūshan the_citadel and_the_king and_Haman they_sat_down to_drink and_the_city of_Shūshan it_was_in_confusion.   (EST_3:15)

OET-RV: 15So couriers hurried off with the letters as the king had commanded. A herald in the capital city of Shushan also proclaimed what the letters said. Then the king and Haman relaxed and drank together, but there was total confusion in Shushan about how all of this would work out. (EST 3:15)

EST 4:3דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EST 4:3 word 6

OET-LV: 3And_on/over_all province and_province the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching mourning great belonged_to_Yəhūdī/(Jews) and_fasting and_weeping and_wailing sackcloth and_ash[es] it_was_spread_as_a_bed by_(the)_people.   (EST_4:3)

OET-RV: 3In every province of the empire, the letter that said to destroy the Jews was publicly displayed and when the Jews heard about it, they were incredibly upset. They skipped meals and wailed loudly, and many of them also wore sackcloth and threw ashes on themselves and lay on the ground. (EST 4:3)

EST 5:5דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EST 5:5 word 8

OET-LV: 5And_he/it_said the_king bring_quickly DOM Haman for_doing DOM the_message_of ʼEştēr and_he_came the_king and_Haman to the_feast which ʼEştēr she_had_made.   (EST_5:5)

OET-RV: 5The king said to his servants, “Go and get Haman” the king told his servants, “and bring him quickly so that we can do what the queen has asked us.” So the king and Haman went to the banquet that Esther had had prepared for them. (EST 5:5)

EST 5:8כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘as, said_of’ OSHB EST 5:8 word 26

OET-LV: 8If I_have_found favour in/on_both_eyes_of the_king and_if is_on the_king good to_grant DOM petition_of_my and_to_do DOM request_of_my let_him_come the_king and_Haman to the_feast which I_will_make to/for_them and_tomorrow I_will_do according_to_the_message_of the_king.   (EST_5:8)

OET-RV: 8“Your majesty, if you’re pleased with me and if you’re happy to give me what I want, please come with Haman to another banquet that I’ll prepare for you tomorrow and I’ll answer your question then.” (EST 5:8)

EST 6:10דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘anything’ OSHB EST 6:10 word 21

OET-LV: 10And_he/it_said the_king to_Haman hurry take DOM the_clothing and_DOM the_horse just_as you_have_said and_do so for_Mārəddəkay the_Jew who_sits at_the_gate_of the_king do_not make_fall a_message from_all that you_have_said.   (EST_6:10)

OET-RV: 10The king agreed so he replied to Haman, “Go quickly and take the robe and the horse and do what you’ve just described for Mordekai the Jew who sits by the gate to the palace. Make sure that you do absolutely everything that you’ve said.” (EST 6:10)

EST 8:14בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘at, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, command_of’ OSHB EST 8:14 word 8

OET-LV: 14The_runners who_rode_of the_steed[s] (the)_royal they_went_out hastened and_hurried at_the_message_of the_king and_the_law it_was_given in_Shūshan the_citadel.   (EST_8:14)

OET-RV: 14So the couriers on the royal horses rode out quickly under the king’s orders to deliver the letters. The new law was also proclaimed throughout the capital city of Shushan. (EST 8:14)

EST 8:17דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EST 8:17 word 9

OET-LV: 17And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them.   (EST_8:17)

OET-RV: 17In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)

EST 9:1דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EST 9:1 word 13

OET-LV: 9And_in_two_plus ten month that is_the_month_of Adar on_thir- teen day in/on/over_him/it when it_approached the_message_of the_king and_his_of_law to_be_done in_the_day when they_had_hoped the_enemies_of the_Yəhūdī to_gain_power (is)_in_them and_it_was_reversed it that they_gained_power the_Yəhūdī they over_those_of_who_hated_them.   (EST_9:1)

OET-RV: 9Finally when the 13th of March arrived, it was time for everyone to do what the letters from the king said that he had decreed for them to do. The enemies of the Jews had expected to destroy the Jews on that day but just the opposite happened—instead, it was the Jews who destroyed their enemies. (EST 9:1)

JOB 2:13דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB JOB 2:13 word 11

OET-LV: 13And_they_lived with_him/it to_ground seven_of days and_seven_of nights and_there_was_not one_who_spoke to_him/it a_message if/because they_saw if/because_that it_was_great the_pain exceedingly.   (JOB_2:13)

OET-RV: 13Then they sat with him there on the ground for seven days and seven nights without saying a single word to Iyyov because they had seen that his suffering was extreme. (JOB 2:13)

JOB 4:2דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB JOB 4:2 word 2

OET-LV: 2Did_someone_attempt a_message to_you will_you_be_impatient and_to_restrain (in)_words/messages who is_he_able.   (JOB_4:2)

OET-RV: 2If someone tries to talk with you, will it wear you out?
 ⇔ But who can resist answering? (JOB 4:2)

JOB 4:12דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB JOB 4:12 word 2

OET-LV: 12And_to_me a_message it_was_brought_secretly ear_of_my and_she/it_took a_whisper of_it.   (JOB_4:12)

OET-RV:  ⇔  12Now a message was brought secretly to me,
 ⇔ and my ears caught a whisper of it. (JOB 4:12)

JOB 15:3בְּדָבָר (bədāⱱār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘with, a_word’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, talk’ OSHB JOB 15:3 word 2

OET-LV: 3Does_he_argue with_a_message which_not it_is_of_use and_words/messages which_not anyone_profits by_them.   (JOB_15:3)

OET-RV: 3Should a person argue against useless talk,
 ⇔ ≈ or against words that have no value? (JOB 15:3)

JOB 15:11וְדָבָר (vədāⱱār)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_word’ morpheme glosses=‘and, word’ OSHB JOB 15:11 word 5

OET-LV: 11too_little for_you are_the_consolations_of god and_a_message to_gentleness with_you.   (JOB_15:11)

OET-RV: 11Isn’t it enough when God comforts you?
 ⇔ ≈ Aren’t his gentle words enough for you? (JOB 15:11)

JOB 26:14דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB JOB 26:14 word 7

OET-LV: 14There these are_the_ends_of his_ways_of_of and_what a_whisper_of a_message we_hear in/on/over_him/it and_the_thunder_of his_mighty_deeds_of_of who will_he_understand.   (JOB_26:14)

OET-RV: 14Listen, those are the ends of his ways,
 ⇔ and how we hear just a whisper of a word.
 ⇔ And who can interpret the thunder of his power? (JOB 26:14)

JOB 29:22דְבָרִי (dəⱱārī)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, my’ morpheme glosses=‘word_of, I’ OSHB JOB 29:22 word 2

OET-LV: 22After message_of_my not they_did_it_again and_on_them speech_of_my it_dropped.   (JOB_29:22)

OET-RV: 22After my talk, they still didn’t speak,
 ⇔ because my words slowly sunk into them like the dew. (JOB 29:22)

JOB 30:9לְמִלָּה (ləmillāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מִלָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, word’ morpheme glosses=‘as, byword’ OSHB JOB 30:9 word 6

OET-LV: 9And_now song_of_their_taunt I_have_become and_I_have_become to/for_them (into)_a_message.   (JOB_30:9)

OET-RV: 9But now I’m mocked in their songs,
 ⇔ and my name has been made into a joke by them. (JOB 30:9)

PSA 17:4בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of’ OSHB PSA 17:4 word 3

OET-LV: 4To_the_deeds_of humankind by_the_message_of your_two’s_lips_of_of I I_have_watched the_paths_of the_violent.   (PSA_17:4)

OET-RV: 4As for people’s actions,
 ⇔ it is at the word from your mouth
 ⇔ that I’ve kept myself from the ways of lawless people. (PSA 17:4)

PSA 18:31אִמְרַֽת (ʼimrat)  Lemma=‘אִמְרָה’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB PSA 18:31 word 4

OET-LV: 31 (the)_god is_blameless its_road/course the_message_of YHWH is_refined is_a_shield he to_all/each/any/every those_who_take_refuge in/on/over_him/it.   (PSA_18:31)

OET-RV: 31because who is God except Yahweh?
 ⇔ ≈ Who is a reliable place of safety except our god? (PSA 18:31)

PSA 33:4דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB PSA 33:4 word 3

OET-LV: 4If/because is_upright the_message_of YHWH and_all work_of_his is_in_faithfulness.   (PSA_33:4)

OET-RV: 4because Yahweh means what he says,
 ⇔ and everything he does is fair. (PSA 33:4)

PSA 33:6בִּדְבַר (bidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘by, the_word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of’ OSHB PSA 33:6 word 1

OET-LV: 6By_the_message_of YHWH the_heavens they_were_made and_by_the_breath_of his_mouth_of_of all_of their_group/army/objects.   (PSA_33:6)

OET-RV: 6At Yahweh’s command, the heavens were made,
 ⇔ ≈ and all the stars were made by the breath of his mouth. (PSA 33:6)

PSA 45:2דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘theme’ OSHB PSA 45:2 word 3

OET-LV: 2 heart_of_my it_is_aroused a_message good am_speaking I work(s)_of_my to_the_king tongue_of_my is_a_stylus a_scribe skilled.   (PSA_45:2)

OET-RV: 2You are more perfect to look at than the children of humanity.
 ⇔ Your lips move with grace,
 ⇔ so we know that God has blessed you forever. (PSA 45:2)

PSA 56:5דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘word_of, whose’ OSHB PSA 56:5 word 3

OET-LV: 5 in_god who_I_praise message_of_his in_god I_have_trusted not I_am_afraid what flesh will_it_do to_me.   (PSA_56:5)

OET-RV: 5All day long they twist my words.
 ⇔ They’re always thinking about how to harm me. (PSA 56:5)

PSA 56:11דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB PSA 56:11 word 3

OET-LV: 11 in_god who_I_praise a_message in_YHWH who_I_praise a_message.   (PSA_56:11)

OET-RV: 11in God I trust.
 ⇔ I’m not scared—what can anyone do to me? (PSA 56:11)

PSA 56:11דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB PSA 56:11 word 6

OET-LV: 11 in_god who_I_praise a_message in_YHWH who_I_praise a_message.   (PSA_56:11)

OET-RV: 11in God I trust.
 ⇔ I’m not scared—what can anyone do to me? (PSA 56:11)

PSA 59:13דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB PSA 59:13 word 3

OET-LV: 13 the_sin_of their_mouth_of_of the_message_of their_lips_of_of and_let_them_be_caught in_their_of_pride and_from_a_curse and_from_lying which_they_speak.   (PSA_59:13)

OET-RV: 13Eliminate them in your anger
 ⇔ ≈ Consume them so that they’ll no longer exist.
 ⇔ Let them know that God rules in Yakov (Jacob),
 ⇔ → and to the ends of the earth. (Instrumental break.) (PSA 59:13)

PSA 64:4דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ possible word glosses=‘words / messages’ OSHB PSA 64:4 word 7

OET-LV: 4 who they_sharpen like_sword tongue_of_their they_bend arrow_of_their a_message bitter.   (PSA_64:4)

OET-RV: 4to shoot at innocent people from their ambush
 ⇔ ≈ they shoot suddenly and don’t fear any consequences. (PSA 64:4)

PSA 68:12אֹמֶר (ʼomer)  Lemma=‘אֹמֶר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘command’ OSHB PSA 68:12 word 3

OET-LV: 12 my_master he_gives a_message the_women_who_bear_the_news are_a_host great.   (PSA_68:12)

OET-RV: 12Kings of armies flee—they take off
 ⇔ she who waits at home divides out the loot. (PSA 68:12)

PSA 77:9אֹמֶר (ʼomer)  Lemma=‘אֹמֶר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘promise’ OSHB PSA 77:9 word 5

OET-LV: 9 has_it_come_to_an_end to_perpetuity loyalty_of_his_covenant has_it_come_to_an_end a_message to_a_generation and_a_generation.   (PSA_77:9)

OET-RV: 9Had God forgotten to be gracious?
 ⇔ ≈ Had his anger masked his compassion? (Instrumental break.) (PSA 77:9)

PSA 103:20דְבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, (of)_his’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB PSA 103:20 word 7

OET-LV: 20Bless YHWH his_messengers_of_Oh Oh_mighty_ones_of strength who_do_of message_of_(of)_his by_obeying (in)_the_sound_of his_message_of_of.   (PSA_103:20)

OET-RV: 20Bless Yahweh, you his heavenly messengers,
 ⇔ you heavenly warriors,
 ⇔ obeying whatever he says. (PSA 103:20)

PSA 103:20דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_word_of, of’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB PSA 103:20 word 10

OET-LV: 20Bless YHWH his_messengers_of_Oh Oh_mighty_ones_of strength who_do_of message_of_(of)_his by_obeying (in)_the_sound_of his_message_of_of.   (PSA_103:20)

OET-RV: 20Bless Yahweh, you his heavenly messengers,
 ⇔ you heavenly warriors,
 ⇔ obeying whatever he says. (PSA 103:20)

PSA 105:8דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘[the]_word’ word gloss=‘message’ OSHB PSA 105:8 word 4

OET-LV: 8He_remembers forever covenant_of_his the_message which_he_commanded for_a_thousand generation[s].   (PSA_105:8)

OET-RV: 8He never forgets his agreement with us
 ⇔ Any promise he made will endure for a thousand generations. (PSA 105:8)

PSA 105:19דְבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB PSA 105:19 word 4

OET-LV: 19Until the_time came message_of_his the_message_of YHWH it_tested_him.   (PSA_105:19)

OET-RV: 19until Yahweh’s order came.
 ⇔ Yahweh’s promise tested Yosef. (PSA 105:19)

PSA 105:19אִמְרַת (ʼimrat)  Lemma=‘אִמְרָה’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB PSA 105:19 word 5

OET-LV: 19Until the_time came message_of_his the_message_of YHWH it_tested_him.   (PSA_105:19)

OET-RV: 19until Yahweh’s order came.
 ⇔ Yahweh’s promise tested Yosef. (PSA 105:19)

PSA 105:28דברוו (dⱱrvv)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘words_of, his’ OSHB PSA 105:28 word 7

OET-LV: 28He_sent darkness and_he_made_dark and_not they_rebelled_against DOM message_of_his.   (PSA_105:28)

OET-RV: 28He sent darkness and the place went dark.
 ⇔ They couldn’t argue against his commands. (PSA 105:28)

PSA 105:42דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB PSA 105:42 word 4

OET-LV: 42If/because he_remembered DOM the_message_of his_holiness_of_of DOM ʼAⱱrāhām servant_of_his.   (PSA_105:42)

OET-RV: 42because he remembered his holy promise to his servant Abraham. (PSA 105:42)

PSA 106:24לִדְבָרוֹ (lidⱱārō)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(to), his_of, word’ morpheme glosses=‘in, promise_of, his’ OSHB PSA 106:24 word 6

OET-LV: 24And_they_rejected in_land desire not they_believed (to)_his_of_message.   (PSA_106:24)

OET-RV:  ⇔  24Then they despised that desirable region
 ⇔ ≈ they didn’t believe his promise. (PSA 106:24)

PSA 107:20דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB PSA 107:20 word 2

OET-LV: 20He_sent message_of_his and_he_healed_them and_he_delivered_them from_their_of_pits.   (PSA_107:20)

OET-RV: 20He sent his message and healed them,
 ⇔ and he rescued them from their destruction. (PSA 107:20)

PSA 119:9כִּדְבָרֶֽךָ (kidⱱārekā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘according_to, word_of, your’ OSHB PSA 119:9 word 7

OET-LV: 9How will_he_keep_pure a_youth DOM path_of_his to_guard/protect according_to_of_your_message.   (PSA_119:9)

OET-RV: 9How can a young man keep his motives pure?
 ⇔ By obeying your message. (PSA 119:9)

PSA 119:11אִמְרָתֶךָ (ʼimrātekā)  Lemmas=‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB PSA 119:11 word 3

OET-LV: 11In_my_of_heart I_have_hidden message_of_your so_that not I_may_sin to/for_you(fs).   (PSA_119:11)

OET-RV: 11I’ve stored your message away in my memory
 ⇔ so that I’ll be less likely to sin against you. (PSA 119:11)

PSA 119:16דְּבָרֶֽךָ (dəⱱārekā)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB PSA 119:16 word 5

OET-LV: 16In_your(pl)_of_regulations I_will_delight_myself not I_will_forget message_of_your.   (PSA_119:16)

OET-RV: 16I take delight in your regulations
 ⇔ I won’t forget what you’ve said. (PSA 119:16)

PSA 119:17דְבָרֶֽךָ (dəⱱārekā)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB PSA 119:17 word 6

OET-LV: 17Deal_bountifully towards servant_of_your I_will_live and_I_will_keep message_of_your.   (PSA_119:17)

OET-RV: 17Deal kindly with your servant
 ⇔ so that I can continue to live and obey what you’ve told us. (PSA 119:17)

PSA 119:25כִּדְבָרֶֽךָ (kidⱱārekā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘according_to, word_of, your’ OSHB PSA 119:25 word 5

OET-LV: 25It_clings to_dust self_of_my preserve_me_alive according_to_of_your_message.   (PSA_119:25)

OET-RV: 25My inner being clings to the dust.
 ⇔ Speak out and give me life. (PSA 119:25)

PSA 119:28כִּדְבָרֶֽךָ (kidⱱārekā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘according_to, word_of, your’ OSHB PSA 119:28 word 5

OET-LV: 28self_of_my It_weeps from_grief strengthen_me according_to_of_your_message.   (PSA_119:28)

OET-RV: 28My inner being melts away from grief.
 ⇔ Speak out and strengthen me. (PSA 119:28)

PSA 119:38אִמְרָתֶךָ (ʼimrātekā)  Lemmas=‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘promise_of, your’ OSHB PSA 119:38 word 3

OET-LV: 38Fulfill to_your_of_servant message_of_your which is_for_your_of_fear.   (PSA_119:38)

OET-RV: 38Fulfill your promises to your servant
 ⇔ so that he will respect and obey you. (PSA 119:38)

PSA 119:41כְּאִמְרָתֶֽךָ (kəʼimrātekā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘according_to, promise_of, your’ OSHB PSA 119:41 word 5

OET-LV: 41And_may_they_come_to_me loyalti(es)_of_your_covenant Oh_YHWH salvation_of_your according_to_of_your_message.   (PSA_119:41)

OET-RV: 41May I experience your loyal commitment, Yahweh
 ⇔ your salvation, according to your promise, (PSA 119:41)

PSA 119:42דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB PSA 119:42 word 3

OET-LV: 42So_that_I_may_answer the_one_of_who_taunts_me a_message if/because I_trust in_your_of_message.   (PSA_119:42)

OET-RV: 42then I’ll answer the one who mocks me with their words,
 ⇔ because I trust in what you’ve told us. (PSA 119:42)

PSA 119:42בִּדְבָרֶֽךָ (bidⱱārekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, word’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of, your’ OSHB PSA 119:42 word 6

OET-LV: 42So_that_I_may_answer the_one_of_who_taunts_me a_message if/because I_trust in_your_of_message.   (PSA_119:42)

OET-RV: 42then I’ll answer the one who mocks me with their words,
 ⇔ because I trust in what you’ve told us. (PSA 119:42)

PSA 119:43דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB PSA 119:43 word 4

OET-LV: 43And_do_not take_away from_my_of_mouth a_message_of faithfulness up_to muchness if/because for_your_of_judgements I_wait.   (PSA_119:43)

OET-RV: 43Don’t totally prevent me from talking about your message of truth,
 ⇔ because my hope is based on your judgements. (PSA 119:43)

PSA 119:49דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘[the]_word’ word gloss=‘message’ OSHB PSA 119:49 word 2

OET-LV: 49Remember the_message to_your_of_servant on that you_have_made_me_hope.   (PSA_119:49)

OET-RV: 49Remember your promise to your servant
 ⇔ because you have given me hope. (PSA 119:49)

PSA 119:50אִמְרָתְךָ (ʼimrātəkā)  Lemmas=‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘promise_of, your’ OSHB PSA 119:50 word 5

OET-LV: 50This comfort_of_is_my in_my_of_affliction (cmp) message_of_your it_has_preserved_me_alive.   (PSA_119:50)

OET-RV: 50That’s my comfort in my suffering.
 ⇔ Yes, your promise keeps me alive. (PSA 119:50)

PSA 119:58כְּאִמְרָתֶֽךָ (kəʼimrātekā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘according_to, promise_of, your’ OSHB PSA 119:58 word 6

OET-LV: 58I_have_entreated face_of_your with_all_of the_heart show_favour_to_me according_to_of_your_message.   (PSA_119:58)

OET-RV: 58With my whole being, I ask for your favour.
 ⇔ Be merciful to me like you’ve promised you would be. (PSA 119:58)

PSA 119:65כִּדְבָרֶֽךָ (kidⱱārekā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘according_to, word_of, your’ OSHB PSA 119:65 word 6

OET-LV: 65Good you_have_done with servant_of_your Oh_YHWH according_to_of_your_message.   (PSA_119:65)

OET-RV: 65You do good to your servant, Yahweh,
 ⇔ as you’ve said you would. (PSA 119:65)

PSA 119:67אִמְרָתְךָ (ʼimrātəkā)  Lemmas=‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB PSA 119:67 word 6

OET-LV: 67Before I_was_afflicted I was_going_astray and_now message_of_your I_keep.   (PSA_119:67)

OET-RV: 67Before my troubles came, I went astray,
 ⇔ but now I observe your promises. (PSA 119:67)

PSA 119:74לִדְבָרְךָ (lidⱱārəkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your_of, word’ morpheme glosses=‘in, word_of, your’ OSHB PSA 119:74 word 5

OET-LV: 74those_fearing_of_you may_they_see_me and_may_they_rejoice if/because for_your_of_message I_have_waited.   (PSA_119:74)

OET-RV: 74May those who respect you see me and be happy
 ⇔ because I put my hope in what you’ve said. (PSA 119:74)

PSA 119:76כְּאִמְרָתְךָ (kəʼimrātəkā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘according_to, promise_of, your’ OSHB PSA 119:76 word 5

OET-LV: 76Let_it_be please loyalty_of_your_covenant to_comfort_me according_to_of_your_message to_your_of_servant.   (PSA_119:76)

OET-RV: 76Let your loyal commitment be my comfort,
 ⇔ as per your promise to your servant. (PSA 119:76)

PSA 119:81לִדְבָרְךָ (lidⱱārəkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your_of, word’ morpheme glosses=‘in, word_of, your’ OSHB PSA 119:81 word 4

OET-LV: 81It_is_exhausted for_your_of_salvation being_of_my for_your_of_message I_wait.   (PSA_119:81)

OET-RV: 81My inner being faints with longing for your salvation.
 ⇔ I put my hope in what you’ve said. (PSA 119:81)

PSA 119:82לְאִמְרָתֶךָ (ləʼimrātekā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your_of, word’ morpheme glosses=‘for, promise_of, your’ OSHB PSA 119:82 word 3

OET-LV: 82eyes_of_my They_are_exhausted for_your_of_message to_say when will_you_comfort_me.   (PSA_119:82)

OET-RV: 82My eyes are exhausted with longing for your promise,
 ⇔ saying, “When will you comfort me?” (PSA 119:82)

PSA 119:89דְּבָרְךָ (dəⱱārəkā)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB PSA 119:89 word 3

OET-LV: 89Forever Oh_YHWH message_of_your is_standing in_heavens.   (PSA_119:89)

OET-RV: 89Yahweh, your message stands firm in the heavens. (PSA 119:89)

PSA 119:101דְּבָרֶֽךָ (dəⱱārekā)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB PSA 119:101 word 8

OET-LV: 101From_all path evil I_have_restrained feet_of_my so_that I_may_keep message_of_your.   (PSA_119:101)

OET-RV: 101I’ve avoided all evil behaviour
 ⇔ so that I can obey what you’ve said. (PSA 119:101)

PSA 119:103אִמְרָתֶךָ (ʼimrātekā)  Lemmas=‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘words_of, your’ OSHB PSA 119:103 word 4

OET-LV: 103How they_are_smooth to_my_of_palate message_of_your more_than_honey to_my_of_mouth.   (PSA_119:103)

OET-RV: 103Your promises are sweet to my taste,
 ⇔ yes, even sweeter than honey on my tongue. (PSA 119:103)

PSA 119:105דְבָרֶךָ (dəⱱārekā)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB PSA 119:105 word 3

OET-LV: 105is_a_lamp for_my_of_foot message_of_your and_a_light for_my_of_pathway.   (PSA_119:105)

OET-RV: 105Your message is a lamp so I can see where I’m stepping
 ⇔ and a light to illuminate my path. (PSA 119:105)

PSA 119:107כִדְבָרֶֽךָ (kidⱱārekā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘according_to, word_of, your’ OSHB PSA 119:107 word 6

OET-LV: 107I_have_been_afflicted up_to muchness Oh_YHWH preserve_me_alive according_to_of_your_message.   (PSA_119:107)

OET-RV: 107I’m suffering badly.
 ⇔ Keep me alive, Yahweh, as you’ve said you would. (PSA 119:107)

PSA 119:114לִדְבָרְךָ (lidⱱārəkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your_of, word’ morpheme glosses=‘in, word_of, your’ OSHB PSA 119:114 word 4

OET-LV: 114Hiding_place_of_are_my and_my_of_shield you for_your_of_message I_wait.   (PSA_119:114)

OET-RV: 114You are my safe place and my protection
 ⇔ I’ve set my hopes on what you’ve said. (PSA 119:114)

PSA 119:116כְאִמְרָתְךָ (kəʼimrātəkā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘according_to, promise_of, your’ OSHB PSA 119:116 word 2

OET-LV: 116Sustain_me according_to_of_your_message so_that_I_may_live and_do_not put_me_to_shame from_my_of_hope.   (PSA_119:116)

OET-RV: 116Sustain me like you promised you would, so that I may live
 ⇔ and don’t make me ashamed of my expectation. (PSA 119:116)

PSA 119:123וּלְאִמְרַת (ūləʼimrat)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אִמְרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_word_of’ morpheme glosses=‘and, for, promise_of’ OSHB PSA 119:123 word 4

OET-LV: 123Eyes_of_my they_are_exhausted for_your_of_deliverance and_for_the_message_of your_righteousness_of_of.   (PSA_119:123)

OET-RV: 123My eyes are exhausted waiting for you to rescue me
 ⇔ and for your promise to free me of guilt. (PSA 119:123)

PSA 119:133בְּאִמְרָתֶךָ (bəʼimrātekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, your_of, word’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of, your’ OSHB PSA 119:133 word 3

OET-LV: 133Footsteps_of_my direct by_your_of_message and_not let_it_gain_power over_me any_of wickedness.   (PSA_119:133)

OET-RV: 133Guide me as you promised
 ⇔ and don’t let wickedness gain power over me. (PSA 119:133)

PSA 119:140אִמְרָתְךָ (ʼimrātəkā)  Lemmas=‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB PSA 119:140 word 2

OET-LV: 140message_of_your is_refined exceedingly and_your_of_servant he_loves_it.   (PSA_119:140)

OET-RV: 140What you said is totally pure
 ⇔ and your servant loves it. (PSA 119:140)

PSA 119:147לדבריך (ldⱱryk)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your(pl)_of, word’ morpheme glosses=‘in, word_of, your’ OSHB PSA 119:147 word 4

OET-LV: 147I_am_early in_twilight and_I_cried_for_help for_your(pl)_of_message I_wait.   (PSA_119:147)

OET-RV: 147I rise before the dawn and cry out for help.
 ⇔ I put my hope in your words. (PSA 119:147)

PSA 119:148בְּאִמְרָתֶֽךָ (bəʼimrātekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, your_of, word’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, promise_of, your’ OSHB PSA 119:148 word 5

OET-LV: 148eyes_of_my They_anticipate the_night-watches to_meditate on_your_of_message.   (PSA_119:148)

OET-RV: 148I stay awake through the night hours
 ⇔ in order to meditate on what you’ve said. (PSA 119:148)

PSA 119:154לְאִמְרָתְךָ (ləʼimrātəkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, word’ morpheme glosses=‘according_to, promise_of, your’ OSHB PSA 119:154 word 4

OET-LV: 154Conduct case_of_my and_redeem_me to_your_of_message preserve_me_alive.   (PSA_119:154)

OET-RV: 154Plead my cause and buy me back.
 ⇔ Give me life as you promised. (PSA 119:154)

PSA 119:158אִמְרָתְךָ (ʼimrātəkā)  Lemmas=‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB PSA 119:158 word 5

OET-LV: 158I_see those_who_act_treacherously and_I_felt_loathing that message_of_your not they_have_kept.   (PSA_119:158)

OET-RV: 158I see the treacherous and despise them
 ⇔ because they don’t take notice of what you’ve said. (PSA 119:158)

PSA 119:160דְּבָרְךָ (dəⱱārəkā)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_word_of, of’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB PSA 119:160 word 2

OET-LV: 160The_head_of your_message_of_of is_truth and_is_forever every_of (the)_judgement_of your_righteousness_of_of.   (PSA_119:160)

OET-RV: 160The essence of your message is truth,
 ⇔ and all your righteous judgements last forever. (PSA 119:160)

PSA 119:161ומדבריך (vmdⱱryk)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, from, your(pl)_of, word’ morpheme glosses=‘and, of, word_of, your’ OSHB PSA 119:161 word 4

OET-LV: 161Officials they_have_harassed_me without_cause and_from_your(pl)_of_message heart_of_my it_is_in_dread.   (PSA_119:161)

OET-RV: 161Officials pursue me without cause,
 ⇔ but my heart trembles with what you’ve said. (PSA 119:161)

PSA 119:162אִמְרָתֶךָ (ʼimrātekā)  Lemmas=‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB PSA 119:162 word 4

OET-LV: 162am_rejoicing I on message_of_your like_ plunder _one_who_brings_out much.   (PSA_119:162)

OET-RV: 162I’m happy because of what you’ve promised,
 ⇔ like someone who discovers a large jackpot. (PSA 119:162)

PSA 119:169כִּדְבָרְךָ (kidⱱārəkā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘according_to, word_of, your’ OSHB PSA 119:169 word 5

OET-LV: 169May_it_draw_near of_entreaty_of_my_cry to_your_face Oh_YHWH according_to_of_your_message give_me_understanding.   (PSA_119:169)

OET-RV: 169Let my cry for help approach you, Yahweh.
 ⇔ Speak to me to give me understanding. (PSA 119:169)

PSA 119:170כְּאִמְרָתְךָ (kəʼimrātəkā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_word’ morpheme glosses=‘according_to, promise_of, your’ OSHB PSA 119:170 word 4

OET-LV: 170supplication_of_my May_it_come to_your_face according_to_of_your_message deliver_me.   (PSA_119:170)

OET-RV: 170May my request reach your ears.
 ⇔ Rescue me as you promised you would. (PSA 119:170)

PSA 119:172אִמְרָתֶךָ (ʼimrātekā)  Lemmas=‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB PSA 119:172 word 3

OET-LV: 172tongue_of_my May_it_sing message_of_your if/because all_of commands_of_your are_righteousness.   (PSA_119:172)

OET-RV: 172Let my tongue sing about your promise,
 ⇔ because all your commands are right and fair. (PSA 119:172)

PSA 130:5וְלִדְבָרוֹ (vəlidⱱārō)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, his_of, word’ morpheme glosses=‘and, in, word_of, his’ OSHB PSA 130:5 word 5

OET-LV: 5I_wait_for YHWH self_of_my it_waits and_for_his_of_message I_wait.   (PSA_130:5)

OET-RV:  ⇔  5I wait for Yahweh to rescue me
 ⇔ I put my trust in what he’s said. (PSA 130:5)

PSA 138:2אִמְרָתֶֽךָ (ʼimrātekā)  Lemmas=‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘word_of, your’ OSHB PSA 138:2 word 17

OET-LV: 2I_will_bow_down to the_temple_of your_holiness_of_of and_I_will_give_thanks_to DOM your(ms)_name on loyalty_of_your_covenant and_on faithfulness_of_your if/because you_have_made_great over all_of name_of_your message_of_your.   (PSA_138:2)

OET-RV: 2I will bow down toward your sacred temple,
 ⇔ and I’ll thank you for your loyal commitment and for your trustworthiness,
 ⇔ because you’ve made your reputation and your message more important than anything else. (PSA 138:2)

PSA 139:4מִלָּה (millāh)  Lemma=‘מִלָּה’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB PSA 139:4 word 3

OET-LV: 4If/because there_is_not a_message on_my_of_tongue there Oh_YHWH you_know of_it_of_all.   (PSA_139:4)

OET-RV: 4Before the words even get to my tongue,
 ⇔ Yahweh, you already know everything that I’m going to say. (PSA 139:4)

PSA 147:15אִמְרָתוֹ (ʼimrātō)  Lemmas=‘אִמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘command_of, his’ OSHB PSA 147:15 word 2

OET-LV: 15The_one_who_sends message_of_his the_earth to quickly message_of_his it_runs.   (PSA_147:15)

OET-RV: 15He sends out his command to the soil,
 ⇔ ≈ His message travels quickly. (PSA 147:15)

PSA 147:15דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB PSA 147:15 word 7

OET-LV: 15The_one_who_sends message_of_his the_earth to quickly message_of_his it_runs.   (PSA_147:15)

OET-RV: 15He sends out his command to the soil,
 ⇔ ≈ His message travels quickly. (PSA 147:15)

PSA 147:18דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB PSA 147:18 word 2

OET-LV: 18He_sends message_of_his and_he_melts_them he_makes_blow his/its_breath/wind/spirit they_flow waters.   (PSA_147:18)

OET-RV: 18He sends out his command and melts them.
 ⇔ ≈ He makes his wind blow, and the waters flow. (PSA 147:18)

PSA 148:8דְבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘command_of, his’ OSHB PSA 148:8 word 8

OET-LV: 8Oh_fire and_hail snow and_smoke wind_of storm which_does message_of_his.   (PSA_148:8)

OET-RV: 8fire and hail, snow and clouds,
 ⇔ stormy winds doing what he commanded. (PSA 148:8)

PROV 12:25וְדָבָר (vədāⱱār)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_word’ morpheme glosses=‘and, word’ OSHB PROV 12:25 word 5

OET-LV: 25Anxiety in_the_heart_of a_person it_bows_it_down and_a_message good it_makes_it_glad.   (PRO_12:25)

OET-RV: 25A person who’s full of anxiety gets weighed down by it,
 ⇔ ^ but good news cheers them up. (PRO 12:25)

PROV 13:5דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB PROV 13:5 word 1

OET-LV: 5A_message_of falsehood he_hates a_righteous_person and_a_wicked_person he_acts_odiously and_he_acts_shamefully.   (PRO_13:5)

OET-RV: 5Godly people hate fake news,
 ⇔ ^ but the wicked person causes a stink and disgrace. (PRO 13:5)

PROV 13:13לְדָבָר (lədāⱱār)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘(to)_a, word’ morpheme glosses=‘for, word’ OSHB PROV 13:13 word 2

OET-LV: 13one_who_despises (to)_a_message he_will_be_pledged to_him/it and_one_fearing_of (of)_a_command he he_will_be_rewarded.   (PRO_13:13)

OET-RV: 13Anyone who despises instruction will pay for it,
 ⇔ ^ but a person who respects a command will be rewarded. (PRO 13:13)

PROV 14:23וּדְבַר (ūdəⱱar)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, word_of’ morpheme glosses=‘and, talk_of’ OSHB PROV 14:23 word 5

OET-LV: 23In_all hard_labour profit it_is and_message_of lips is_only to_lack.   (PRO_14:23)

OET-RV: 23Hard work results in a profit,
 ⇔ ^ but words from lips only lead to poverty. (PRO 14:23)

PROV 15:1וּדְבַר (ūdəⱱar)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_word_of’ morpheme glosses=‘and, word_of’ OSHB PROV 15:1 word 5

OET-LV: 15An_answer soft it_turns_away rage and_a_message_of hurt it_raises anger.   (PRO_15:1)

OET-RV: 15A gentle answer turns fury away,
 ⇔ ^ but a hurtful reply makes people angrier. (PRO 15:1)

PROV 15:23וְדָבָר (vədāⱱār)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], a_word’ morpheme glosses=‘and, word’ OSHB PROV 15:23 word 5

OET-LV: 23Joy belongs_to_person in_the_answer_of his_mouth_of_of and_is_a_message at_its_appropriate_of_time how good.   (PRO_15:23)

OET-RV: 23A person is always pleased to give the right answer,
 ⇔ ≈ and the right thing said at the right time is so good. (PRO 15:23)

PROV 16:20דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘matter’ OSHB PROV 16:20 word 3

OET-LV: 20one_who_gives_attention on a_message he_finds good and_one_who_trusts in_YHWH how_of_blessed_is_he.   (PRO_16:20)

OET-RV: 20The person who gives attention to a matter will succeed,
 ⇔ ≈ and those who put their trust in Yahweh will be blessed. (PRO 16:20)

PROV 18:13דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘answer’ OSHB PROV 18:13 word 2

OET-LV: 13one_who_brings_back a_message before he_listens is_folly it to_him/it and_ignominy.   (PRO_18:13)

OET-RV: 13Someone who answers before they’ve even listened
 ⇔ → is being foolish and shameful. (PRO 18:13)

PROV 25:11דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB PROV 25:11 word 5

OET-LV: 11Apples_of gold in_carvings_of silver a_message spoken on times_of_its_proper.   (PRO_25:11)

OET-RV: 11Good advice given at the right time
 ⇔ is like gold apples set in a silver frame. (PRO 25:11)

PROV 27:11דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB PROV 27:11 word 7

OET-LV: 11Be_wise my_son_of_Oh and_make_glad heart_of_my so_that_I_may_bring_back one_of_who_taunts_me a_message.   (PRO_27:11)

OET-RV: 11My child, make me happy by becoming wise,
 ⇔ and then I’ll be able to answer anyone who taunts me. (PRO 27:11)

PROV 29:12דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB PROV 29:12 word 4

OET-LV: 12A_ruler is_paying_attention on a_message_of falsehood all_of his_of_servants will_be_wicked.   (PRO_29:12)

OET-RV: 12A ruler who pays attention to lies,
 ⇔ will only have wicked officials. (PRO 29:12)

PROV 30:5אִמְרַת (ʼimrat)  Lemma=‘אִמְרָה’ contextual word gloss=‘word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB PROV 30:5 word 2

OET-LV: 5Every_of message_of god is_refined is_a_shield he for_who]_take_refuge in/on/over_him/it.   (PRO_30:5)

OET-RV: 5Every message from God is flawless.
 ⇔ He protects those who go to him to be safe. (PRO 30:5)

PROV 30:8וּדְבַר (ūdəⱱar)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_word_of’ morpheme glosses=‘and, words_of’ OSHB PROV 30:8 word 2

OET-LV: 8Deceitfulness and_a_message_of falsehood put_far_away from_me poverty and_wealth do_not give to_me let_me_devour the_food_of my_allotment_of_of.   (PRO_30:8)

OET-RV: 8Keep deceitfulness and lying far away from me,
 ⇔ and don’t give me either poverty or riches
 ⇔ just give me the food that I need (PRO 30:8)

ECC 8:4דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB ECC 8:4 word 2

OET-LV: 4Because a_message_of a_king is_mastery and_who will_he_say to_him/it what are_you_doing.   (ECC_8:4)

OET-RV: 4A king’s word is authoritative—
 ⇔ who’ll ask him what he thinks he’s doing? (ECC 8:4)

ISA 1:10דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB ISA 1:10 word 2

OET-LV: 10hear the_message_of YHWH Oh_rulers_of Şədom give_ear_to the_instruction_of our_god_of_of Oh_people_of ˊAmorāh.   (ISA_1:10)

OET-RV:  ⇔  10Hear what Yahweh has to say, you who are like Sodom’s rulers.
 ⇔ ≈ Listen to God’s instructions, you who are like Amorrah’s people: (ISA 1:10)

ISA 2:3וּדְבַר (ūdəⱱar)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_word_of’ morpheme glosses=‘and, word_of’ OSHB ISA 2:3 word 22

OET-LV: 3And_ peoples _they_will_come many and_they_will_say come and_let_us_go_up to the_mountain_of YHWH to the_house_of the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) so_that_he_may_teach_us from_his_of_ways and_so_that_we_may_walk in_his_of_paths if/because from_Tsiyyōn/(Zion) it_will_go_forth instruction and_the_message_of YHWH from_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ISA_2:3)

OET-RV: 3Many different peoples will come and say,
 ⇔ “Come on, let’s go up to Yahweh’s mountain
 ⇔ to the temple of Yakov’s (Jacob’s) God,
 ⇔ so he can teach us his ways and we can walk in his paths.”
 ⇔ Because God’s instructions will emanate from Tsiyyon (Zion),
 ⇔ ≈ and Yahweh’s message will spread out starting from Yerushalem (Jerusalem). (ISA 2:3)

ISA 5:24אִמְרַת (ʼimrat)  Lemma=‘אִמְרָה’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB ISA 5:24 word 22

OET-LV: 24for_so/thus/hence as_consumes stubble a_tongue_of fire and_dry_grass a_flame it_sinks_down root_of_their like_rottenness it_will_be and_their_of_blossom like_dust it_will_go_up if/because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH hosts and_DOM the_message_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_spurned.   (ISA_5:24)

OET-RV: 24Therefore, the roots of their families will rot,
 ⇔ ≈ and their flowers will flower away like dust
 ⇔ just like how a tongue of fire devours stubble in a field
 ⇔ ≈ and the dry grass goes up in flame,
 ⇔ because they’ve rejected army commander Yahweh’s instructions,
 ⇔ ≈ and they’ve despised the message from the holy one of Yisrael. (ISA 5:24)

ISA 8:10דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB ISA 8:10 word 5

OET-LV: 10Plan a_plan and_it_will_be_frustrated speak a_message and_not it_will_stand if/because is_with_us god.   (ISA_8:10)

OET-RV: 10Make whatever plans you want, but they’ll come to nothing.
 ⇔ Give a presentation but it won’t stand, because God is with us. (ISA 8:10)

ISA 9:7דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB ISA 9:7 word 1

OET-LV: 7 a_message my_master he_has_sent in_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_it_will_fall on_Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_9:7)

OET-RV: 7His government will be without borders
 ⇔ with peace that’s never broken.
 ⇔ He’ll rule on David’s throne, and over his kingdom,
 ⇔ to establish it and sustain it with justice and with fairness from now onwards.
 ⇔ The zeal of army commander Yahweh will do that. (ISA 9:7)

ISA 28:13דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB ISA 28:13 word 3

OET-LV: 13And_it_was to/for_them the_message_of YHWH command to_command command to_command line to_line line to_line a_little there a_little there so_that they_may_go and_they_will_stumble backwards and_they_will_be_broken and_they_will_be_ensnared and_they_will_be_captured.   (ISA_28:13)

OET-RV: 13 (ISA 28:13)

ISA 28:14דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB ISA 28:14 word 3

OET-LV: 14for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH Oh_people_of mockery Oh_rulers_of the_people the_this who are_in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ISA_28:14)

OET-RV: 14 (ISA 28:14)

ISA 29:21בְּדָבָר (bədāⱱār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘with, a_word’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word’ OSHB ISA 29:21 word 3

OET-LV: 21those_who_cause_to_sin_of (of)_a_person with_a_message and_for_who]_adjudicates in_gate they_lay_a_trap and_they_have_turned_aside with_emptiness the_righteous_person.   (ISA_29:21)

OET-RV: 21 (ISA 29:21)

ISA 30:12בַּדָּבָר (baddāⱱār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘(in), word’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word’ OSHB ISA 30:12 word 8

OET-LV: 12for_so/thus/hence thus he_says the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) because you_have_rejected (in)_message the_this and_you(pl)_have_trusted in_oppression and_that_which_is_crooked and_you(pl)_have_depended on/upon/above_him/it.   (ISA_30:12)

OET-RV: 12 (ISA 30:12)

ISA 30:21דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB ISA 30:21 word 3

OET-LV: 21And_your_two’s_of_ears they_will_hear a_message from_behind_you to_say this is_the_way walk in_him/it if/because you(pl)_will_go_to_the_right and_because/when you(pl)_will_go_to_the_left.   (ISA_30:21)

OET-RV: 21 (ISA 30:21)

ISA 36:5דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB ISA 36:5 word 3

OET-LV: 5I_say only a_message_of lips is_a_plan and_strength for_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled against_me.   (ISA_36:5)

OET-RV: 5 (ISA 36:5)

ISA 38:4דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB ISA 38:4 word 2

OET-LV: 4and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yəshaˊyāh to_say.   (ISA_38:4)

OET-RV: 4 (ISA 38:4)

ISA 39:5דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB ISA 39:5 word 6

OET-LV: 5And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he/it_said to Ḩizqiyyāh hear the_message_of YHWH hosts.   (ISA_39:5)

OET-RV: 5 (ISA 39:5)

ISA 39:8דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB ISA 39:8 word 6

OET-LV: 8And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh is_good the_message_of YHWH which you_have_spoken and_he/it_said if/because peace it_will_be and_stability in_my_of_days.   (ISA_39:8)

OET-RV: 8 (ISA 39:8)

ISA 40:8וּדְבַר (ūdəⱱar)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_word_of’ morpheme glosses=‘and, word_of’ OSHB ISA 40:8 word 5

OET-LV: 8grass It_dries_up blossom it_withers and_the_message_of our_god_of_of it_will_stand forever.   (ISA_40:8)

OET-RV: 8
 ⇔  (ISA 40:8)

ISA 41:28דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘answer’ OSHB ISA 41:28 word 9

OET-LV: 28And_I_will_look and_there_is_not a_person and_from_these and_there_is_not a_counsellor and_I_will_ask_them and_they_will_bring_back a_message.   (ISA_41:28)

OET-RV: 28
 ⇔  (ISA 41:28)

ISA 44:26דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB ISA 44:26 word 2

OET-LV: 26who_establishes the_message_of his_servant_of_of and_the_counsel_of his_messengers_of_of he_performs who_says of_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_be_inhabited and_of_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) they_will_be_rebuilt and_its_of_ruins I_will_raise_up.   (ISA_44:26)

OET-RV: 26
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:26)

ISA 45:23דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB ISA 45:23 word 6

OET-LV: 23By_myself I_swear it_goes_forth from_my_of_mouth righteousness a_message and_not it_will_return if/because_that to_me every_of it_will_bow_down knee every_of it_will_swear tongue.   (ISA_45:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:23)

ISA 50:4דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB ISA 50:4 word 11

OET-LV: 4my_master YHWH he_has_given to_me a_tongue_of apprentices/followers to_know to_help DOM the_weary a_message he_awakens in_morning in_morning he_awakens to_me ear to_hear like_apprentices/followers.   (ISA_50:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:4)

ISA 55:11דְבָרִי (dəⱱārī)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, my’ morpheme glosses=‘word_of, my’ OSHB ISA 55:11 word 3

OET-LV: 11Thus it_is message_of_my which it_goes_forth from_my_of_mouth not it_will_return to_me empty if/because (if) it_has_done DOM that_which I_desired and_it_has_prospered that_which I_sent_it.   (ISA_55:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 55:11)

ISA 58:13דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB ISA 58:13 word 21

OET-LV: 13If you_will_turn_back from_the_sabbath foot_of_your to_do pleasures_of_your in/on_day my_holiness_of_of and_you_will_call (to)_sabbath a_delight (to)_the_holy_day_of YHWH honourable and_you_will_honour_it from_doing ways_of_your_own from_finding pleasure_of_your and_to_speak a_message.   (ISA_58:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:13)

ISA 66:2דְּבָרִי (dəⱱārī)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, my’ morpheme glosses=‘word_of, my’ OSHB ISA 66:2 word 20

OET-LV: 2And_DOM all_of these_things hand_of_my it_made and_they_were all_of these_things the_utterance_of YHWH and_near/to this_one I_will_look to an_afflicted_person and_a_person_stricken_of spirit and_a_person_trembling on message_of_my.   (ISA_66:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:2)

ISA 66:5דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB ISA 66:5 word 2

OET-LV: 5hear the_message_of YHWH Oh_people_trembling to message_of_his relatives_of_your(pl) they_have_said who_hate_of_you(pl) who_exclude_of_you(pl) for_the_sake_of name_of_my YHWH let_him_be_glorified so_that_we_may_look on_your_of_joy and_they they_will_be_ashamed.   (ISA_66:5)

OET-RV:  ⇔  5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:5)

ISA 66:5דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB ISA 66:5 word 6

OET-LV: 5hear the_message_of YHWH Oh_people_trembling to message_of_his relatives_of_your(pl) they_have_said who_hate_of_you(pl) who_exclude_of_you(pl) for_the_sake_of name_of_my YHWH let_him_be_glorified so_that_we_may_look on_your_of_joy and_they they_will_be_ashamed.   (ISA_66:5)

OET-RV:  ⇔  5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:5)

JER 1:2דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 1:2 word 3

OET-LV: 2Whom it_came the_message_of YHWH to_him/it in_the_days_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_son_of ʼĀmōn the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_thir- teen year of_his_reigning.   (JER_1:2)

OET-RV: 2 (JER 1:2)

JER 1:4דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 1:4 word 2

OET-LV: 4and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (JER_1:4)

OET-RV: 4 (JER 1:4)

JER 1:11דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 1:11 word 2

OET-LV: 11and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say what are_you seeing Oh_Yirməyāh/(Jeremiah) and_I_said a_branch_of an_almond_tree I am_seeing.   (JER_1:11)

OET-RV: 11
¶  (JER 1:11)

JER 1:12דְּבָרִי (dəⱱārī)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, my’ morpheme glosses=‘word_of, my’ OSHB JER 1:12 word 10

OET-LV: 12And_ YHWH _he/it_said to_me you_have_done_well to_see if/because am_keeping_watch I over message_of_my to_do_it.   (JER_1:12)

OET-RV: 12 (JER 1:12)

JER 1:13דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 1:13 word 2

OET-LV: 13and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me a_second_time to_say what are_you seeing and_I_said a_pot blown_upon I am_seeing and_its_of_face from_face/in_front_of northward_of.   (JER_1:13)

OET-RV: 13
¶  (JER 1:13)

JER 2:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 2:1 word 2

OET-LV: 2and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (JER_2:1)

OET-RV: 2 (JER 2:1)

JER 2:4דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 2:4 word 2

OET-LV: 4hear the_message_of YHWH Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_all the_clans_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_2:4)

OET-RV: 4 (JER 2:4)

JER 2:31דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 2:31 word 4

OET-LV: 31Oh_generation you(pl) consider the_message_of YHWH a_wilderness have_I_been to_Yisrāʼēl/(Israel) or a_land_of darkness why people_of_my have_they_said we_have_roamed_freely not we_will_come again to_you.   (JER_2:31)

OET-RV: 31
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:31)

JER 5:13וְהַדִּבֵּר (vəhaddibēr)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘דִּבֵּר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, word’ morpheme glosses=‘and, the, word’ OSHB JER 5:13 word 4

OET-LV: 13And_the_prophets they_will_become to/for_wind/breath/spirit and_the_message not (is)_in_them thus let_it_be_done to/for_them.   (JER_5:13)

OET-RV: 13 (JER 5:13)

JER 6:10דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 6:10 word 13

OET-LV: 10To whom will_I_speak and_will_I_warn so_that_they_may_listen there is_uncircumcised ear_of_their and_not they_are_able to_pay_attention there the_message_of YHWH it_has_become to/for_them (into)_a_reproach not they_delight in_him/it.   (JER_6:10)

OET-RV: 10 (JER 6:10)

JER 7:2דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 7:2 word 12

OET-LV: 2Stand in_the_gate_of the_house_of YHWH and_you_will_proclaim there DOM the_message the_this and_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh/(Judah) the_(ones_who)_went in_gates the_these to_bow_down to/for_YHWH.   (JER_7:2)

OET-RV: 2 (JER 7:2)

JER 8:9בִדְבַר (ⱱidⱱar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘(in)_the, word_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, word_of’ OSHB JER 8:9 word 6

OET-LV: 9They_will_be_put_to_shame wise_people they_will_be_dismayed and_they_have_been_captured there (in)_the_message_of YHWH they_have_rejected and_wisdom_of what to/for_them.   (JER_8:9)

OET-RV: 9 (JER 8:9)

JER 9:19דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 9:19 word 4

OET-LV: 19 if/because hear Oh_women the_message_of YHWH ear_of_your(pl) and_let_it_receive the_message_of his_mouth_of_of and_teach daughters_of_your(pl) a_mourning_song and_every_woman fem_of_her_neighbour a_lamentation.   (JER_9:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:19)

JER 9:19דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 9:19 word 8

OET-LV: 19 if/because hear Oh_women the_message_of YHWH ear_of_your(pl) and_let_it_receive the_message_of his_mouth_of_of and_teach daughters_of_your(pl) a_mourning_song and_every_woman fem_of_her_neighbour a_lamentation.   (JER_9:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:19)

JER 13:2כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB JER 13:2 word 4

OET-LV: 2And_I_bought DOM the_loincloth according_to_the_message_of YHWH and_I_put_it on loins_of_my.   (JER_13:2)

OET-RV: 2 (JER 13:2)

JER 13:3דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 13:3 word 2

OET-LV: 3and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me a_second_time to_say.   (JER_13:3)

OET-RV: 3 (JER 13:3)

JER 13:8דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 13:8 word 2

OET-LV: 8and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (JER_13:8)

OET-RV: 8 (JER 13:8)

JER 14:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 14:1 word 3

OET-LV: 14that_which it_came the_message_of YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) on the_matters_of the_droughts.   (JER_14:1)

OET-RV: 14 (JER 14:1)

JER 15:16דבריך (dⱱryk)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, your’ morpheme glosses=‘words_of, your’ OSHB JER 15:16 word 5

OET-LV: 16They_were_found words/messages_of_your and_I_ate_them and_he/it_was message_of_your to_me (into)_a_joy and_(into)_the_rejoicing_of my_heart_of_of if/because it_is_called name_of_your on_me Oh_YHWH the_god_of hosts.   (JER_15:16)

OET-RV: 16 (JER 15:16)

JER 16:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 16:1 word 2

OET-LV: 16and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (JER_16:1)

OET-RV: 16 (JER 16:1)

JER 17:15דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘[is]_the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 17:15 word 6

OET-LV: 15Here they are_saying to_me where is_the_message_of YHWH let_it_come please.   (JER_17:15)

OET-RV: 15 (JER 17:15)

JER 17:20דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 17:20 word 4

OET-LV: 20And_you_will_say to_them hear the_message_of YHWH Oh_kings_of Yəhūdāh and_all Yəhūdāh and_all/each/any/every the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_(ones_who)_went in_gates the_these.   (JER_17:20)

OET-RV: 20 (JER 17:20)

JER 18:5דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 18:5 word 2

OET-LV: 5and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me (cmp).   (JER_18:5)

OET-RV: 5 (JER 18:5)

JER 18:18וְדָבָר (vədāⱱār)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, word’ morpheme glosses=‘and, word’ OSHB JER 18:18 word 14

OET-LV: 18and_they_said come and_let_us_plan on Yirməyāh/(Jeremiah) plans if/because not it_will_be_lost instruction from_the_priest and_counsel from_the_wise and_message from_the_prophet come and_let_us_attack_him with_tongue and_not let_us_pay_attention to all_of words/messages_of_his.   (JER_18:18)

OET-RV: 18 (JER 18:18)

JER 19:3דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 19:3 word 3

OET-LV: 3And_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring calamity on the_place the_this which every_of one_of_who_hears_of_it they_will_tingle ears_of_his.   (JER_19:3)

OET-RV: 3 (JER 19:3)

JER 20:8דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 20:8 word 10

OET-LV: 8If/because from_sufficiency I_speak I_cry_out violence and_havoc I_proclaim if/because the_message_of it_has_become of_YHWH to_me (into)_a_reproach and_(into)_derision all_of the_day.   (JER_20:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:8)

JER 21:11דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 21:11 word 5

OET-LV: 11and_to_the_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) hear the_message_of YHWH.   (JER_21:11)

OET-RV: 11 (JER 21:11)

JER 22:2דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 22:2 word 3

OET-LV: 2And_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_king_of Yəhūdāh who_sits on the_throne_of Dāvid you and_your(pl)_of_servants and_your_of_people the_(ones_who)_went in_gates the_these.   (JER_22:2)

OET-RV: 2 (JER 22:2)

JER 22:29דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 22:29 word 5

OET-LV: 29Oh_land Oh_land Oh_land hear the_message_of YHWH.   (JER_22:29)

OET-RV: 29
 ⇔  (JER 22:29)

JER 23:18דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB JER 23:18 word 9

OET-LV: 18If/because who has_he_stood in_the_council_of YHWH so_that_he_may_see and_so_that_he_may_hear DOM message_of_his who has_he_paid_attention_to message_of_his and_has_he_listened.   (JER_23:18)

OET-RV: 18 (JER 23:18)

JER 23:18דברי (dⱱry)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB JER 23:18 word 12

OET-LV: 18If/because who has_he_stood in_the_council_of YHWH so_that_he_may_see and_so_that_he_may_hear DOM message_of_his who has_he_paid_attention_to message_of_his and_has_he_listened.   (JER_23:18)

OET-RV: 18 (JER 23:18)

JER 23:28דְּבָרִי (dəⱱārī)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, my’ morpheme glosses=‘word_of, my’ OSHB JER 23:28 word 8

OET-LV: 28The_prophet whom with_him/it a_dream let_him_recount the_dream and_which message_of_my with_him/it let_him_speak message_of_my faithfulness what belongs_to_straw with the_grain the_utterance_of YHWH.   (JER_23:28)

OET-RV: 28 (JER 23:28)

JER 23:28דְּבָרִי (dəⱱārī)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, my’ morpheme glosses=‘word_of, my’ OSHB JER 23:28 word 11

OET-LV: 28The_prophet whom with_him/it a_dream let_him_recount the_dream and_which message_of_my with_him/it let_him_speak message_of_my faithfulness what belongs_to_straw with the_grain the_utterance_of YHWH.   (JER_23:28)

OET-RV: 28 (JER 23:28)

JER 23:29דְבָרִי (dəⱱārī)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘word_of, my’ OSHB JER 23:29 word 3

OET-LV: 29Am_not thus message_of_is_my like_fire the_utterance_of YHWH and_like_a_hammer which_it_shatters rock.   (JER_23:29)

OET-RV: 29 (JER 23:29)

JER 23:36דְּבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his_own’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB JER 23:36 word 10

OET-LV: 36And_the_burden_of YHWH not you_will_remember again if/because the_burden it_is for_everyone message_of_his_own and_you(pl)_change DOM the_words/messages_of god living YHWH hosts god_of_our.   (JER_23:36)

OET-RV: 36 (JER 23:36)

JER 24:4דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 24:4 word 2

OET-LV: 4and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (JER_24:4)

OET-RV: 4 (JER 24:4)

JER 25:3דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 25:3 word 18

OET-LV: 3Since thir- teen year of_Yʼoshiyyāh the_son_of ʼĀmōn the_king_of Yəhūdāh and_unto the_day the_this this three and_twenty year[s] it_has_come the_message_of YHWH to_me and_I_have_spoken to_you(pl) rising_early and_speaking and_not you(pl)_have_listened.   (JER_25:3)

OET-RV: 3 (JER 25:3)

JER 26:2דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB JER 26:2 word 26

OET-LV: 2Thus YHWH he_said stand in_the_court_of the_house_of YHWH and_you_will_speak to all_of the_cities_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_bow_down the_house_of YHWH DOM all_of the_words/messages which I_commanded_you(ms) to_speak to_them do_not hold_back a_message.   (JER_26:2)

OET-RV: 2 (JER 26:2)

JER 27:18דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 27:18 word 6

OET-LV: 18And_if are_prophets they and_if (there) the_message_of YHWH with_them let_them_entreat please (in)_YHWH hosts to_not go the_vessels which_remain in_house_of YHWH and_the_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel.   (JER_27:18)

OET-RV: 18 (JER 27:18)

JER 28:9דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 28:9 word 6

OET-LV: 9The_prophet who he_prophesies of_peace when_comes the_message_of the_prophet he_will_be_recognized the_prophet whom he_sent_him YHWH in_truth.   (JER_28:9)

OET-RV: 9 (JER 28:9)

JER 28:12דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 28:12 word 2

OET-LV: 12and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh after Ḩₐnanyāh broke the_prophet DOM the_yoke-bar from_under the_neck_of Yirməyāh the_prophet to_say.   (JER_28:12)

OET-RV: 12 (JER 28:12)

JER 29:10דְּבָרִי (dəⱱārī)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, my’ morpheme glosses=‘promise_of, my’ OSHB JER 29:10 word 16

OET-LV: 10if/because thus YHWH he_says if/because to_the_mouth_of (of)_will_be_completed for_Bāⱱel seventy year[s] I_will_give_attention_to you(pl) and_I_will_carry_out on_you(pl) DOM message_of_my (the)_good by_bringing_back you(pl) to the_place (the)_this.   (JER_29:10)

OET-RV: 10 (JER 29:10)

JER 29:20דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 29:20 word 3

OET-LV: 20And_you(pl) hear the_message_of YHWH Oh_all_of the_exile[s] whom I_sent from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel.   (JER_29:20)

OET-RV: 20 (JER 29:20)

JER 29:23דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ possible word glosses=‘words / messages’ OSHB JER 29:23 word 11

OET-LV: 23Because that they_did disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_committed_adultery DOM the_wives_of their_neighbours_of_of and_they_spoke a_message in_my_of_name falsehood which not I_commanded_them and_I wwww wwww and_a_witness the_utterance_of YHWH.   (JER_29:23)

OET-RV: 23 (JER 29:23)

JER 29:30דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 29:30 word 2

OET-LV: 30and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh to_say.   (JER_29:30)

OET-RV: 30 (JER 29:30)

JER 31:10דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 31:10 word 2

OET-LV: 10hear the_message_of YHWH Oh_nations and_declare in_islands from_a_distance and_say the_one_who_scattered_of (of)_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_gather_it and_he_will_keep_it like_one_who_shepherds flock_of_his.   (JER_31:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:10)

JER 32:6דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 32:6 word 4

OET-LV: 6and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_said the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say.   (JER_32:6)

OET-RV: 6 (JER 32:6)

JER 32:8כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB JER 32:8 word 6

OET-LV: 8And_he_came to_me Hanamel the_son_of my_uncle_of_of according_to_the_message_of YHWH to the_courtyard_of the_guard and_he/it_said to_me buy please DOM field_of_my which is_at_ˊAntotī which in_land of_Binyāmīn if/because to/for_yourself(m) the_right_of (the)_possession and_belongs_to_you the_right_redemption buy_it to/for_you(fs) and_I_knew if/because_that was_the_message_of YHWH it.   (JER_32:8)

OET-RV: 8 (JER 32:8)

JER 32:8דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘[was]_the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 32:8 word 32

OET-LV: 8And_he_came to_me Hanamel the_son_of my_uncle_of_of according_to_the_message_of YHWH to the_courtyard_of the_guard and_he/it_said to_me buy please DOM field_of_my which is_at_ˊAntotī which in_land of_Binyāmīn if/because to/for_yourself(m) the_right_of (the)_possession and_belongs_to_you the_right_redemption buy_it to/for_you(fs) and_I_knew if/because_that was_the_message_of YHWH it.   (JER_32:8)

OET-RV: 8 (JER 32:8)

JER 32:26דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 32:26 word 2

OET-LV: 26And_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) to_say.   (JER_32:26)

OET-RV: 26 (JER 32:26)

JER 33:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 33:1 word 2

OET-LV: 33and_he/it_was the_message_of YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) a_second_time and_he still_he was_shut_up in_the_courtyard_of the_guard to_say.   (JER_33:1)

OET-RV: 33 (JER 33:1)

JER 33:19דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 33:19 word 2

OET-LV: 19and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) (cmp).   (JER_33:19)

OET-RV: 19 (JER 33:19)

JER 33:23דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 33:23 word 2

OET-LV: 23and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh to_say.   (JER_33:23)

OET-RV: 23 (JER 33:23)

JER 34:4דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 34:4 word 3

OET-LV: 4Nevertheless hear the_message_of YHWH Oh_Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh thus YHWH he_says on_you not you_will_die by_sword.   (JER_34:4)

OET-RV: 4 (JER 34:4)

JER 34:12דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 34:12 word 2

OET-LV: 12and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) from_with YHWH to_say.   (JER_34:12)

OET-RV: 12 (JER 34:12)

JER 35:12דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 35:12 word 2

OET-LV: 12and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) to_say.   (JER_35:12)

OET-RV: 12 (JER 35:12)

JER 36:27דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 36:27 word 2

OET-LV: 27and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh after burnt the_king DOM the_scroll and_DOM the_words/messages which Bārūk he_had_written from_the_mouth_of Yirməyāh to_say.   (JER_36:27)

OET-RV: 27 (JER 36:27)

JER 37:6דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 37:6 word 2

OET-LV: 6and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to_say.   (JER_37:6)

OET-RV: 6 (JER 37:6)

JER 37:17דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB JER 37:17 word 11

OET-LV: 17and_he_sent the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) and_he_took_him and_he_asked_him the_king in_his_of_house in_secrecy and_he/it_said is_there a_message from_with YHWH and_ Yirməyāh _he/it_said there_is and_he/it_said in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel you_will_be_given.   (JER_37:17)

OET-RV: 17
¶  (JER 37:17)

JER 39:15דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 39:15 word 4

OET-LV: 15and_to Yirməyāh the_message_of it_had_come of_YHWH when_he_was shut_up in_the_courtyard_of the_guard to_say.   (JER_39:15)

OET-RV: 15 (JER 39:15)

JER 42:4דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB JER 42:4 word 24

OET-LV: 4And_he/it_said to_them Yirməyāh the_prophet I_have_heard here_I am_about_to_pray to YHWH god_of_your(pl) according_to_of_your(pl)_words/messages and_it_was every_of (the)_message which he_will_answer YHWH you(pl) I_will_tell to/for_you(pl) not I_will_withhold from_you(pl) a_message.   (JER_42:4)

OET-RV: 4 (JER 42:4)

JER 42:7דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 42:7 word 6

OET-LV: 7and_he/it_was from_the_end/extremity of_ten_of days and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah).   (JER_42:7)

OET-RV: 7 (JER 42:7)

JER 42:15דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 42:15 word 4

OET-LV: 15And_now for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH Oh_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if you(pl) really_(set) you(pl)_will_set your(pl)_faces to_go Miʦrayim and_you(pl)_will_go to_sojourn there.   (JER_42:15)

OET-RV: 15 (JER 42:15)

JER 43:8דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 43:8 word 2

OET-LV: 8and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh in_Taḩfanḩēş to_say.   (JER_43:8)

OET-RV: 8 (JER 43:8)

JER 44:20דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB JER 44:20 word 15

OET-LV: 20and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_said to all_of the_people to the_men and_to the_women and_to all_of the_people which_had_answered DOM_him/it a_message to_say.   (JER_44:20)

OET-RV: 20 (JER 44:20)

JER 44:24דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 44:24 word 10

OET-LV: 24and_ Yirməyāh _he/it_said to all_of the_people and_near/to all_of the_women hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh which in_land of_Miʦrayim/(Egypt).   (JER_44:24)

OET-RV: 24 (JER 44:24)

JER 44:26דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 44:26 word 3

OET-LV: 26for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh/(Judah) who_are_dwelling in_land of_Miʦrayim here_I I_swear by_my_own_of_name (the)_great YHWH he_says if it_will_be again name_of_my named by_the_mouth_of any_of person_of Yəhūdāh who_says by_the_life my_master YHWH in_all the_land_of Miʦrayim.   (JER_44:26)

OET-RV: 26 (JER 44:26)

JER 44:28דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JER 44:28 word 20

OET-LV: 28And_escapees_of the_sword they_will_return from the_land_of Miʦrayim/(Egypt) the_land_of Yəhūdāh men_of number and_ all_of _they_will_know the_remnant_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_the_land_of Miʦrayim to_sojourn there the_message_of whom will_it_be_established from_me and_from_them.   (JER_44:28)

OET-RV: 28 (JER 44:28)

JER 46:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 46:1 word 3

OET-LV: 46that_which it_came the_message_of YHWH to Yirməyāh the_prophet on the_nations.   (JER_46:1)

OET-RV: 46 (JER 46:1)

JER 47:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 47:1 word 3

OET-LV: 47that_which it_came the_message_of YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet concerning the_Fəlishtiy before he_attacked Parˊoh DOM ˊAzzāh.   (JER_47:1)

OET-RV: 47 (JER 47:1)

JER 49:34דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB JER 49:34 word 3

OET-LV: 34that_which it_came the_message_of YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet concerning ˊĒylām in_beginning of_the_reign_of of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say.   (JER_49:34)

OET-RV: 34 (JER 49:34)

LAM 2:17אֶמְרָתוֹ (ʼemrātō)  Lemmas=‘אֶמְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘word_of, his’ OSHB LAM 2:17 word 6

OET-LV: 17YHWH he_has_done what he_planned he_has_fulfilled message_of_his which he_commanded from_days_of antiquity he_has_torn_down and_not he_has_spared and_he_has_made_rejoice on_you an_enemy he_has_lifted_up the_horn_of your(pl)_foes_of_of.   (LAM_2:17)

OET-RV: 17Yahweh has done what he planned.
 ⇔ He’s fulfilled the message that he commanded in ancient times.
 ⇔ He has overthrown and shown no compassion,
 ⇔ and the enemy rejoiced over you.
 ⇔ He has enabled your enemies to get stronger. (LAM 2:17)

EZE 1:3דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 1:3 word 3

OET-LV: 3Expressly_(come) the_message_of it_came of_YHWH to Yəḩezqʼēl the_son_of Būzī the_priest/officer in_land of_the_ones_from_Kasdiy at the_river_of Kəⱱār and_it_became on/upon/above_him/it there the_hand_of YHWH.   (EZE_1:3)

OET-RV: 3Yahweh gave me, the priest Yehezkel (son of Buzi), this message in the land of the Chaldeans (often known better as Babylonians) by the Kebar Canal, and Yahweh revealed his strength to me there. (EZE 1:3)

EZE 3:16דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 3:16 word 6

OET-LV: 16And_he/it_was from_the_end_of seven_of days and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_3:16)

OET-RV: 16After those seven days were over, Yahweh gave me this message: (EZE 3:16)

EZE 3:17דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB EZE 3:17 word 9

OET-LV: 17Oh_son_of humankind a_watchman I_appoint_you for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_hear from_my_of_mouth a_message and_you_will_warn them from_me.   (EZE_3:17)

OET-RV: 17“Humanity’s child, I’ve made you a guard over the Israeli people, so listen to this message of mine and give them my warning. (EZE 3:17)

EZE 6:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 6:1 word 2

OET-LV: 6and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_6:1)

OET-RV: 6Yahweh gave me this message: (EZE 6:1)

EZE 6:3דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EZE 6:3 word 5

OET-LV: 3And_you_will_say Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH to_mountains and_to_hills to_ravines and_to_valleys here_I I am_about_to_bring on_you(pl) a_sword and_I_will_destroy places_of_your(pl)_high.   (EZE_6:3)

OET-RV: 3Say, ‘Mountains of Yisrael, listen to this message from the master Yahweh. My master Yahweh says this to the mountains and to the hills, to the streambeds, and to the valleys: Listen, I’m bringing a sword against you all, and I’ll destroy your hilltop shrines. (EZE 6:3)

EZE 7:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 7:1 word 2

OET-LV: 7and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_7:1)

OET-RV: 7Yahweh gave me this message: (EZE 7:1)

EZE 9:11דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB EZE 9:11 word 9

OET-LV: 11And_see/lo/see the_man (the)_clothed_of the_linen(s) whom the_writing-case was_at_his_of_hips was_bringing_back a_message to_say I_have_done according_to_all you_commanded_me.   (EZE_9:11)

OET-RV: 11Then wow, the man dressed in linen who had the writing equipment by his side came back to report, saying, “I’ve done everything you commanded.” (EZE 9:11)

EZE 11:14דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 11:14 word 2

OET-LV: 14and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_11:14)

OET-RV: 14Then Yahweh gave me this message: (EZE 11:14)

EZE 12:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 12:1 word 2

OET-LV: 12and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_12:1)

OET-RV: 12Then Yahweh gave me this message: (EZE 12:1)

EZE 12:8דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 12:8 word 2

OET-LV: 8and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me in_morning to_say.   (EZE_12:8)

OET-RV: 8The next morning, Yahweh gave me this message: (EZE 12:8)

EZE 12:17דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 12:17 word 2

OET-LV: 17and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_12:17)

OET-RV: 17Then Yahweh gave me another message: (EZE 12:17)

EZE 12:21דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 12:21 word 2

OET-LV: 21and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_12:21)

OET-RV: 21Then Yahweh gave me another message: (EZE 12:21)

EZE 12:25דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘word’ word gloss=‘message’ OSHB EZE 12:25 word 8

OET-LV: 25If/because I YHWH I_will_speak DOM which I_will_speak message and_it_will_be_done not it_will_be_postponed again if/because in_your(pl)_of_days Oh_house_of (the)_rebellion I_will_speak a_message and_I_will_do_it the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_12:25)

OET-RV: 25I speak, and I put the words that I speak into action, because I am Yahweh. The matter will no longer be delayed, because I’ll speak this message in your lifetimes, you rebellious people, and then I’ll carry it out!’ That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 12:25)

EZE 12:25דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB EZE 12:25 word 18

OET-LV: 25If/because I YHWH I_will_speak DOM which I_will_speak message and_it_will_be_done not it_will_be_postponed again if/because in_your(pl)_of_days Oh_house_of (the)_rebellion I_will_speak a_message and_I_will_do_it the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_12:25)

OET-RV: 25I speak, and I put the words that I speak into action, because I am Yahweh. The matter will no longer be delayed, because I’ll speak this message in your lifetimes, you rebellious people, and then I’ll carry it out!’ That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 12:25)

EZE 12:26דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 12:26 word 2

OET-LV: 26and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_12:26)

OET-RV: 26Then Yahweh gave me another message: (EZE 12:26)

EZE 12:28דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB EZE 12:28 word 15

OET-LV: 28For_so/thus/hence say to_them thus my_master he_says YHWH not it_will_be_postponed again all_of words/messages_of_my which I_will_speak a_message and_it_will_be_done the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_12:28)

OET-RV: 28so tell them, ‘The master Yahweh says this: ‘My words won’t be delayed any longer, but the message that I’ve given will be put into effect. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 12:28)

EZE 13:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 13:1 word 2

OET-LV: 13and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_13:1)

OET-RV: 13Then Yahweh gave me another message: (EZE 13:1)

EZE 13:2דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EZE 13:2 word 12

OET-LV: 2Oh_son_of humankind prophesy against the_prophets_of Yisrāʼēl/(Israel) who_are_prophesying and_you_will_say to_the_prophets_of from_their_own_of_heart hear the_message_of YHWH.   (EZE_13:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, prophesy against the prophets who are prophesying in Yisrael, and tell those who are prophesying out of their own imaginations, ‘Listen to Yahweh’s message. (EZE 13:2)

EZE 13:6דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB EZE 13:6 word 13

OET-LV: 6They_have_seen worthlessness and_divination_of falsehood those_who_say the_utterance_of YHWH and_YHWH not he_has_sent_them and_they_have_waited to_fulfill a_message.   (EZE_13:6)

OET-RV: 6The people have false visions and make false predictions. Yahweh hasn’t sent those who say that they’re bringing Yahweh’s declaration, but nevertheless they’ve made people hope that their messages would come true. (EZE 13:6)

EZE 14:2דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 14:2 word 2

OET-LV: 2and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_14:2)

OET-RV: 2and Yahweh gave me this message: (EZE 14:2)

EZE 14:9דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB EZE 14:9 word 5

OET-LV: 9and_the_prophet if/because he_will_be_deceived and_he_will_speak a_message I YHWH I_have_deceived DOM the_prophet (the)_that and_I_will_stretch_out DOM hand_of_my on/upon/above_him/it and_I_will_destroy_him from_among_of people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_14:9)

OET-RV: 9If a prophet is deceived and speaks a message, then I, Yahweh, will deceive that prophet. I’ll take action against him and destroy him to remove him from among the Israeli people. (EZE 14:9)

EZE 14:12דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 14:12 word 2

OET-LV: 12and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_14:12)

OET-RV: 12Then Yahweh gave me another message: (EZE 14:12)

EZE 15:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 15:1 word 2

OET-LV: 15and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_15:1)

OET-RV: 15Then Yahweh gave me another message: (EZE 15:1)

EZE 16:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 16:1 word 2

OET-LV: 16and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_16:1)

OET-RV: 16Then Yahweh gave me another message: (EZE 16:1)

EZE 16:35דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EZE 16:35 word 4

OET-LV: 35For_so/thus/hence Oh_prostitute hear the_message_of YHWH.   (EZE_16:35)

OET-RV: 35Therefore, Yerushalem, you prostitute, listen to Yahweh’s message. (EZE 16:35)

EZE 17:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 17:1 word 2

OET-LV: 17and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_17:1)

OET-RV: 17Then Yahweh gave me another message: (EZE 17:1)

EZE 17:11דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 17:11 word 2

OET-LV: 11and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_17:11)

OET-RV: 11Then Yahweh gave me another message: (EZE 17:11)

EZE 18:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 18:1 word 2

OET-LV: 18and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_18:1)

OET-RV: 18Then Yahweh gave me another message: (EZE 18:1)

EZE 20:2דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 20:2 word 2

OET-LV: 2and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_20:2)

OET-RV: 2Then Yahweh gave me this message: (EZE 20:2)

EZE 21:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 21:1 word 2

OET-LV: 21 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_21:1)

OET-RV: 21Then Yahweh gave me another message: (EZE 21:1)

EZE 21:3דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EZE 21:3 word 5

OET-LV: 3 and_you_will_say to_the_forest_of the_south hear the_message_of YHWH thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_kindle in_you a_fire and_it_will_consume in_you(ms) every_of tree moist and_all tree dry not the_flame_of it_will_be_extinguished flame and_they_will_be_scorched by_it all_of faces from_the_south north_to_the.   (EZE_21:3)

OET-RV: 3Tell Yisrael that Yahweh says this: Listen, I’m against you. I’ll draw my sword from its sheath to kill both the righteous and the wicked among you. (EZE 21:3)

EZE 21:6דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 21:6 word 2

OET-LV: 6 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_21:6)

OET-RV: 6As for you, humanity’s child, groan as if your pelvis has cracked. Groan bitterly in front of them. (EZE 21:6)

EZE 21:13דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 21:13 word 2

OET-LV: 13 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_21:13)

OET-RV: 13because testing will come,
 ⇔ but what if the scepter doesn’t last?
§ That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 21:13)

EZE 21:23דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 21:23 word 2

OET-LV: 23 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_21:23)

OET-RV: 23From the perspective of those in Yerushalem, it would seem to be a pointless sign, since they’d made a treaty with the Babylonians, but the king will accuse them of violating their treaty so he can besiege them. (EZE 21:23)

EZE 22:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 22:1 word 2

OET-LV: 22and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_22:1)

OET-RV: 22Then Yahweh gave me another message: (EZE 22:1)

EZE 22:17דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 22:17 word 2

OET-LV: 17and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_22:17)

OET-RV: 17Then Yahweh gave me another message: (EZE 22:17)

EZE 22:23דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 22:23 word 2

OET-LV: 23and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_22:23)

OET-RV: 23Then Yahweh gave me another message: (EZE 22:23)

EZE 23:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 23:1 word 2

OET-LV: 23and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_23:1)

OET-RV: 23Then Yahweh gave me another message: (EZE 23:1)

EZE 24:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 24:1 word 2

OET-LV: 24and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me in_year (the)_ninth in_month (the)_tenth on_ten of_month to_say.   (EZE_24:1)

OET-RV: 24Then Yahweh gave me another message on the 15th of January of the ninth year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive. (EZE 24:1)

EZE 24:15דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 24:15 word 2

OET-LV: 15and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_24:15)

OET-RV: 15Then Yahweh gave me another message: (EZE 24:15)

EZE 24:20דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EZE 24:20 word 3

OET-LV: 20And_I_said to_them the_message_of YHWH it_came to_me to_say.   (EZE_24:20)

OET-RV: 20Yahweh gave me a message,” I answered them, (EZE 24:20)

EZE 25:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 25:1 word 2

OET-LV: 25and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_25:1)

OET-RV: 25Then Yahweh gave me another message: (EZE 25:1)

EZE 25:3דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EZE 25:3 word 5

OET-LV: 3And_you_will_say to_the_people_of ˊAmmōn hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH because you_said aha concerning sanctuary_of_my if/because it_was_profaned and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because it_was_made_desolate and_near/to the_house_of Yəhūdāh/(Judah) if/because they_went in_exile.   (EZE_25:3)

OET-RV: 3Tell them to listen to this message because this is what the master Yahweh says: You celebrated my sanctuary being desecrated, and the land of Yisrael being desolate, and the kingdom of Yehudah going into exile, (EZE 25:3)

EZE 26:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 26:1 word 8

OET-LV: 26and_he/it_was in_one_plus_of ten year on_day_one of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say.   (EZE_26:1)

OET-RV: 26At the beginning of the month in the eleventh year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 26:1)

EZE 27:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 27:1 word 2

OET-LV: 27and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_27:1)

OET-RV: 27Then Yahweh gave me another message: (EZE 27:1)

EZE 28:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 28:1 word 2

OET-LV: 28and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_28:1)

OET-RV: 28Then Yahweh gave me another message: (EZE 28:1)

EZE 28:11דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 28:11 word 2

OET-LV: 11and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_28:11)

OET-RV: 11Then Yahweh gave me another message: (EZE 28:11)

EZE 28:20דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 28:20 word 2

OET-LV: 20and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_28:20)

OET-RV: 20Then Yahweh gave me another message: (EZE 28:20)

EZE 29:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 29:1 word 8

OET-LV: 29in_year (the)_tenth in_month on_day_two_plus ten of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say.   (EZE_29:1)

OET-RV: 29At the beginning of January in the twelfth year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 29:1)

EZE 29:17דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 29:17 word 9

OET-LV: 17and_he/it_was in_twenty and_seven year in_month on_day_one of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say.   (EZE_29:17)

OET-RV: 17At the beginning of May in the 27th year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 29:17)

EZE 30:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 30:1 word 2

OET-LV: 30and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_30:1)

OET-RV: 30Then Yahweh gave me another message: (EZE 30:1)

EZE 30:20דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 30:20 word 9

OET-LV: 20and_he/it_was in_one_plus ten year in_month on_day_seven of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say.   (EZE_30:20)

OET-RV: 20At the beginning of May in the eleventh year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 30:20)

EZE 31:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 31:1 word 9

OET-LV: 31and_he/it_was in_one_plus ten year in_month on_day_one of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say.   (EZE_31:1)

OET-RV: 31At the end of June in the eleventh year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 31:1)

EZE 32:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 32:1 word 11

OET-LV: 32and_he/it_was in_two_plus_of ten year in_two_plus_of ten month on_day_one of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say.   (EZE_32:1)

OET-RV: 32At the beginning of March in the twelfth year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 32:1)

EZE 32:17דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 32:17 word 9

OET-LV: 17and_he/it_was in_two_plus_of ten year on_day_fif- teen of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say.   (EZE_32:17)

OET-RV: 17In the middle of that same month, Yahweh gave me a message: (EZE 32:17)

EZE 33:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 33:1 word 2

OET-LV: 33and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_33:1)

OET-RV: 33Then Yahweh gave me another message: (EZE 33:1)

EZE 33:7דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB EZE 33:7 word 10

OET-LV: 7and_you(ms) Oh_son_of humankind a_watchman I_have_appointed_you for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_hear from_my_of_mouth a_message and_you_will_warn DOM_them from_me.   (EZE_33:7)

OET-RV: 7Now, talking to you, humanity’s child: I’ve made you a watchman for the Israeli people. You’ll hear the words from my mouth and then warn them on my behalf. (EZE 33:7)

EZE 33:23דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 33:23 word 2

OET-LV: 23and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_33:23)

OET-RV: 23Then Yahweh gave me another message: (EZE 33:23)

EZE 34:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 34:1 word 2

OET-LV: 34and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_34:1)

OET-RV: 34Then Yahweh gave me another message: (EZE 34:1)

EZE 34:7דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EZE 34:7 word 5

OET-LV: 7For_so/thus/hence Oh_shepherds hear DOM the_message_of YHWH.   (EZE_34:7)

OET-RV: 7Therefore, you shepherds, listen to Yahweh’s message to you: (EZE 34:7)

EZE 34:9דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EZE 34:9 word 4

OET-LV: 9for_so/thus/hence Oh_shepherds hear the_message_of YHWH.   (EZE_34:9)

OET-RV: 9Therefore, you so-calledshepherds’, listen to Yahweh’s message: (EZE 34:9)

EZE 35:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 35:1 word 2

OET-LV: 35and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_35:1)

OET-RV: 35Then Yahweh gave me another message: (EZE 35:1)

EZE 36:1דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EZE 36:1 word 12

OET-LV: 36and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of YHWH.   (EZE_36:1)

OET-RV: 36“Now, humanity’s child, prophesy to Yisrael’s mountains and say, ‘Mountains of Yisrael, listen to Yahweh’s message. (EZE 36:1)

EZE 36:4דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EZE 36:4 word 5

OET-LV: 4For_so/thus/hence Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH to_mountains and_to_hills to_ravines and_to_valleys and_to_places (the)_desolate and_to_cities (the)_abandoned which they_have_become (into)_spoil and_(into)_mockery to_the_rest_of the_nations which are_from_round_about.   (EZE_36:4)

OET-RV: 4Therefore, mountains of Yisrael, listen to the message from the master Yahweh: The master Yahweh says this to the mountains and the high hills, to the streambeds and valleys, to the places that have been destroyed and are now uninhabited, and to the forsaken cities that have become plunder and a subject of mocking for the other nations that surround them— (EZE 36:4)

EZE 36:16דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 36:16 word 2

OET-LV: 16and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_36:16)

OET-RV: 16Then Yahweh gave me another message: (EZE 36:16)

EZE 37:4דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB EZE 37:4 word 12

OET-LV: 4And_he/it_said to_me prophesy to the_bones the_these and_you_will_say to_them Oh_bones (the)_dry hear the_message_of YHWH.   (EZE_37:4)

OET-RV: 4Then he told me, “Prophesy over these bones and tell them, ‘Dry bones. Listen to Yahweh’s message. (EZE 37:4)

EZE 37:15דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 37:15 word 2

OET-LV: 15and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_37:15)

OET-RV: 15Then Yahweh gave me another message: (EZE 37:15)

EZE 38:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB EZE 38:1 word 2

OET-LV: 38and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_38:1)

OET-RV: 38Then Yahweh gave me another message: (EZE 38:1)

DAN 1:14לַדָּבָר (laddāⱱār)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’ word gloss=‘to_the_word / thing / matter’ contextual morpheme glosses=‘to, thing’ morpheme glosses=‘to_the, proposal’ OSHB DAN 1:14 word 3

OET-LV: 14And_he/it_listened to/for_them to_the_message/thing/matter the_this and_he/it_tested_them days ten.   (DAN_1:14)

OET-RV: 14So the steward agreed to that and started the ten-day trial. (DAN 1:14)

DAN 3:22מִלַּת (millat)  Lemma=‘מִלָּה’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘matter_of’ OSHB DAN 3:22 word 6

OET-LV: 22As_to because this from that the_message_of Oh/the_king was_harsh and_the_furnace was_heated exceedingly the_men these who they_took_up DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nə it_killed them the_flame of the_fire.   (DAN_3:22)

OET-RV: 22Unfortunately, because of the king’s insistent command, the furnace was extremely hot and the flames killed the men who threw them in, (DAN 3:22)

DAN 3:28וּמִלַּת (ūmillat)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִלָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_word_of’ morpheme glosses=‘and, command_of’ OSHB DAN 3:28 word 19

OET-LV: 28was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) their_of_god be_blessed of Shadrach Meshach and_Abed- Nə who his_of_messenger he_has_sent and_he_has_delivered to_his/its_servants who they_trusted on_him and_the_message_of Oh/the_king they_violated their_of_body and_they_gave that not they_will_pay_reverence and_not they_will_pay_homage to/from_all/each/any/every god except to_their_own_of_god.   (DAN_3:28)

OET-RV: 28Nevukadnetstsar spoke, “Praise the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their god. (DAN 3:28)

DAN 4:14וּמֵאמַר (ūmēʼmar)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֵאמַר’ contextual morpheme glosses=‘and, [is_by_the]_word_of’ morpheme glosses=‘and, command_of’ OSHB DAN 4:14 word 4

OET-LV: 14 is_by_the_decree_of watchers the_command and_is_by_the_message_of holy_ones the_affair to the_cause_of (of)_that they_will_know the_living_people that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it and_a_lowly_one_of humankind he_will_set_up over_it.   (DAN_4:14)

OET-RV: 14He shouted loudly, ‘Chop that tree down and cut its branches off, strip off its leaves, and scatter its fruit. Let the animals run away from under it and the birds from its branches. (DAN 4:14)

DAN 9:2דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB DAN 9:2 word 12

OET-LV: 2In_year one of_his_reigning I Dāniyyʼēl I_observed in_scrolls the_number_of the_years which it_came the_message_of YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to_complete to_the_ruins_of Yərūshālam/(Jerusalem) seventy year[s].   (DAN_9:2)

OET-RV: 2and during that first year of his reign that I, Daniel, understood from the sacred books that Yahweh had told the prophet Yirmeyah (Jeremiah) that Yerushalem city would be destroyed and remain in ruins for seventy years. (DAN 9:2)

DAN 9:12דבריו (dⱱryv)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, his’ morpheme glosses=‘words_of, his’ OSHB DAN 9:12 word 3

OET-LV: 12And_he_has_carried_out DOM message_of_his which he_spoke on_us and_on our_of_judges who they_judged_us to_bring on_us a_calamity great which not it_has_been_done under all_of the_heavens just_as it_has_been_done on_Yərūshālam/(Jerusalem).   (DAN_9:12)

OET-RV: 12You have confirmed your words, which warned both us and our rulers about the potential of a great calamity. Yes, what has happened to Yerushalem hasn’t happened anywhere else in the world. (DAN 9:12)

DAN 9:23דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB DAN 9:23 word 4

OET-LV: 23At_the_beginning_of your(pl)_supplications_of_of a_message it_went_forth and_I I_have_come to_announce if/because are_precious you and_understand (in)_message and_understand (in)_vision.   (DAN_9:23)

OET-RV: 23An order was given right at the beginning of your prayer and fasting, and I’ve come personally to tell you, because you’re highly respected, so then consider the message and understand the vision: (DAN 9:23)

DAN 9:23בַּדָּבָר (baddāⱱār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘(in), word’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, message’ OSHB DAN 9:23 word 12

OET-LV: 23At_the_beginning_of your(pl)_supplications_of_of a_message it_went_forth and_I I_have_come to_announce if/because are_precious you and_understand (in)_message and_understand (in)_vision.   (DAN_9:23)

OET-RV: 23An order was given right at the beginning of your prayer and fasting, and I’ve come personally to tell you, because you’re highly respected, so then consider the message and understand the vision: (DAN 9:23)

DAN 9:25דָבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘[the]_word’ word gloss=‘decree’ OSHB DAN 9:25 word 5

OET-LV: 25And_you_will_know and_you_will_understand from the_going_forth_of the_message to_restore and_to_rebuild Yərūshālam/(Jerusalem) until an_anointed_one a_prince sevens seven and_sevens sixty and_two it_will_return and_it_will_be_built an_open_place and_a_moat and_in_the_distress_of the_times.   (DAN_9:25)

OET-RV: 25Know and understand that from the issuing of the command to restore and build Yerushalem until an anointed one (a prince) comes, there will be 49 years and 434 years. It’ll be built again with a plaza and a moat, but in distressing times. (DAN 9:25)

DAN 10:1דָּבָר (dāⱱār)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB DAN 10:1 word 6

OET-LV: 10in_year three to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king_of Pāraş a_message it_was_revealed to/for_Dāniyyʼēl whom it_had_been_called his/its_name Bēləţəshaʼʦʦar and_was_truth the_message and_a_war great and_he_understood DOM the_message and_understanding to_him/it by_vision.   (DAN_10:1)

OET-RV: 10In the third year of the reign of Persian King Koresh (Cyrus), a message was revealed to Daniel (also named Belteshatstsar). The message was true, and it concerned was a large conflict. He understood the message and had an understanding of the vision. (DAN 10:1)

HOS 1:1דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB HOS 1:1 word 1

OET-LV: 1The_message_of YHWH which it_came to Hōshēˊa the_son_of Bəʼērī in_the_days_of ˊUzziyyāh Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (HOS_1:1)

OET-RV: 1This is Yahweh’s message that came to Beeri’s son Hoshea (Hosea) in the time of Kings Uzziyah, Yotam, Ahaz, and Hizkiyah, of Yehudah (Judah), and was also during the reign of Yoash’s son King Yeroboam in Yisrael (Israel). (HOS 1:1)

HOS 4:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB HOS 4:1 word 2

OET-LV: 4hear the_message_of YHWH Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because a_case_at_law to/for_YHWH with the_inhabitants_of the_earth/land if/because there_is_not faithfulness and_there_is_not covenant_loyalty and_there_is_not knowledge_of god on_the_earth.   (HOS_4:1)

OET-RV: 4Listen to Yahweh’s message you Israelis,
 ⇔ because Yahweh has brought a lawsuit against the inhabitants of the land,
 ⇔ because there’s no faithfulness or loyal commitment—no knowledge of God in the land. (HOS 4:1)

JOEL 1:1דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB JOEL 1:1 word 1

OET-LV: 1The_message_of YHWH which it_came to ʼēl/(Joel) the_son_of Pəʼēl.   (JOL_1:1)

OET-RV: 1This is Yahweh’s message that came to Petuel’s son Yoel (Joel): (JOL 1:1)

JOEL 2:11דְבָרוֹ (dəⱱārō)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, (of)_his’ morpheme glosses=‘command_of, his’ OSHB JOEL 2:11 word 13

OET-LV: 11And_YHWH he_gives_forth voice_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before army_of_his if/because is_great very camp_of_his if/because is_mighty the_one_who_does_of message_of_(of)_his if/because is_great the_day_of YHWH and_awesome exceedingly and_who will_he_endure_it.   (JOL_2:11)

OET-RV: 11Yahweh speaks in front of his army,
 ⇔ because there’s a huge number of them,
 ⇔ because those executing his commands are very powerful.
 ⇔ Yes, Yahweh’s day is really terrible,
 ⇔ and who could possibly survive it? (JOL 2:11)

AMOS 7:16דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB AMOS 7:16 word 3

OET-LV: 16And_now hear the_message_of YHWH you are_saying not you_must_prophesy on Yisrāʼēl/(Israel) and_not you_must_prophesy on the_house_of Yiʦḩāq/(Isaac).   (AMO_7:16)

OET-RV: 16So now listen to Yahweh’s message: You say, ‘Don’t prophesy against Yisrael, and don’t speak out against Yitsak’s descendants.’ (AMO 7:16)

AMOS 8:12דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB AMOS 8:12 word 11

OET-LV: 12And_people_will_stagger from_sea to sea and_from_the_north and_unto the_east they_will_rove_about to_seek DOM the_message_of YHWH and_not they_will_find_it.   (AMO_8:12)

OET-RV: 12They’ll stagger from sea to sea.
 ⇔ They’ll rove around from the north to the east to seek Yahweh’s message,
 ⇔ but they won’t find it. (AMO 8:12)

YNA 1:1דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB YNA 1:1 word 2

OET-LV: 1And_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yōnāh the_son_of ʼAmittay to_say.   (JNA_1:1)

OET-RV: 1Now Yahweh said to Yonah the son of Amittai, (JNA 1:1)

YNA 3:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB YNA 3:1 word 2

OET-LV: 3and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yōnāh a_second_time to_say.   (JNA_3:1)

OET-RV: 3And Yahweh spoke to Yonah a second time saying, (JNA 3:1)

YNA 3:3כִּדְבַר (kidⱱar)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_word_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB YNA 3:3 word 6

OET-LV: 3And_ Yōnāh _he/it_rose_up and_he/it_went to Nīnəvēh according_to_the_message_of YHWH and_Nīnəvēh it_was a_city great to_god a_journey_of three_of days.   (JNA_3:3)

OET-RV: 3So Yonah went directly to Nineveh. It was a large city, taking three days to travel across. (JNA 3:3)

YNA 4:2דְבָרִי (dəⱱārī)  Lemmas=‘דָּבָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘word_of, my’ morpheme glosses=‘what_~_said_of, I’ OSHB YNA 4:2 word 9

OET-LV: 2And_he_prayed to YHWH and_he_said please Oh_YHWH am_not was_this message_of_my until I_was on land_of_my_own therefore yes/correct/thus/so I_did_the_first_time to_flee to_Tarshiysh if/because I_knew if/because_that you are_a_god gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_who_relents on (the)_evil.   (JNA_4:2)

OET-RV: 2And he said to Yahweh, “Please Yahweh, wasn’t this what I said would happen when I was still in my own country? That’s why I fled to Tarshish the first time, because I knew that you are a caring forgiving god, who doesn’t get angry quickly; full of kindness and not wanting to cause distress. (JNA 4:2)

MIC 1:1דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB MIC 1:1 word 1

OET-LV: 1The_message_of YHWH which it_came to Mīkāh the_Mōrashtiy in_the_days_of Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) which he_saw on Shomrōn and_Yərūshālam/(Jerusalem).   (MIC_1:1)

OET-RV: 1This is Yahweh’s message that came to Micah (from Moreshet) in the days of Yehudah’s (Judah’s) kings Yotam (Jotham), Ahaz, and Hizkiyah (Hezekiah), that he saw concerning Shomron (Samaria) and Yerushalem (Jerusalem). (MIC 1:1)

MIC 4:2וּדְבַר (ūdəⱱar)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_word_of’ morpheme glosses=‘and, word_of’ OSHB MIC 4:2 word 22

OET-LV: 2And_ nations _they_will_come many and_they_will_say come and_let_us_go_up to the_mountain_of YHWH and_near/to the_house_of the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) so_that_he_may_teach_us from_his_of_ways and_so_that_we_may_walk in_his_of_paths if/because from_Tsiyyōn it_will_go_forth instruction and_the_message_of YHWH from_Yərūshālam/(Jerusalem).   (MIC_4:2)

OET-RV: 2Many nations will go and say,
 ⇔ “Come, let’s go up to Yahweh’s mountain,
 ⇔ ≈ to the house of the Yakob’s god
 ⇔ so that he will teach us his ways,
 ⇔ ≈ and we will walk on his paths.”
 ⇔ Because the law will go out from Tsiyyon,
 ⇔ ≈ and Yahweh’s message from Yerushalem. (MIC 4:2)

HAB 3:9אֹמֶר (ʼomer)  Lemma=‘אֹמֶר’ contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘command’ OSHB HAB 3:9 word 6

OET-LV: 9Bareness bow_of_your it_is_made_bare oaths arrows a_message Şelāh rivers you_split_open the_earth.   (HAB_3:9)

OET-RV: 9You got your bow out ready to use.
 ⇔ Each arrow was a promise you’d made. (Instrumental break.)
 ⇔ You split the earth open with rivers. (HAB 3:9)

ZEP 1:1דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB ZEP 1:1 word 1

OET-LV: 1The_message_of YHWH which it_came to Tsəfanyāh the_son_of Kūshiy/(Cushi) the_son_of Gədalyāh the_son_of ʼAmaryāh the_son_of Ḩizqiyyāh in_the_days_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_son_of ʼĀmōn the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (ZEP_1:1)

OET-RV: 1The message from Yahweh which came to Tsefanyah (son of Kush, son of Gedalyah, son of Amaryah, son of Hizkiyah) in the time of Amon’s son, King Yoshiyyah (Josiah) of Yehudah (Judah) (ZEP 1:1)

ZEP 2:5דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB ZEP 2:5 word 7

OET-LV: 5woe_to the_inhabitants_of the_region_of the_sea the_nation_of the_Kərētī the_message_of YHWH is_on_you(pl) Oh_Kənaˊan/(Canaan) the_land_of the_Fəlishtiy and_I_will_destroy_you from_not an_inhabitant.   (ZEP_2:5)

OET-RV: 5The inhabitants of the coastal region are to be pitied,
 ⇔ the nation of the Kerethites.
 ⇔ ≈ Yahweh’s decision is against you all,
 ⇔ Canaan, land of the Philistines.
 ⇔ I’ll destroy you until no one remains. (ZEP 2:5)

HAG 1:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB HAG 1:1 word 11

OET-LV: 1In_year two of_Dārəyāvesh the_king in_month the_sixth in/on_day one of_month the_message_of it_came of_YHWH by_the_hand_of Ḩaggay the_prophet to Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl the_governor_of Yəhūdāh/(Judah) and_near/to Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great to_say.   (HAG_1:1)

OET-RV: 1In Dareyavesh’s (Darius’s) second year as king of Persia, on the 1st of the sixth month, the prophet Haggai brought Yahweh’s message to the governor of Yehudah, Zerubavel (Shealtiyel’s son), and to the high priest, Yehoshua (Yehotsadak’s son), telling them that (HAG 1:1)

HAG 1:3דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB HAG 1:3 word 2

OET-LV: 3and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH by_the_hand_of Ḩaggay the_prophet to_say.   (HAG_1:3)

OET-RV: 3Then Yahweh gave this message to the prophet Haggai to tell the people: (HAG 1:3)

HAG 2:1דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB HAG 2:1 word 6

OET-LV: 2In_month on_day_twenty and_one of_month the_message_of it_came of_YHWH by_the_hand_of Ḩaggay the_prophet to_say.   (HAG_2:1)

OET-RV: 2On the 21st of the seventh month (about a month later), Yahweh spoke again through the prophet Haggai: (HAG 2:1)

HAG 2:10דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB HAG 2:10 word 8

OET-LV: 10on_day_twenty and_four of_month in_year two of_Dārəyāvesh the_message_of it_came of_YHWH to Ḩaggay the_prophet to_say.   (HAG_2:10)

OET-RV: 10On the 24th of the ninth month in King Dareyavesh’s second year (about two months later), Yahweh gave a message to the prophet Haggai: (HAG 2:10)

HAG 2:20דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB HAG 2:20 word 2

OET-LV: 20and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH a_second_time to Ḩaggay on_day_twenty and_four of_month to_say.   (HAG_2:20)

OET-RV: 20Then Yahweh gave a second message to Haggai on the 24th: (HAG 2:20)

ZEC 1:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB ZEC 1:1 word 7

OET-LV: 1In_month (the)_eighth in_year two of_Dārəyāvesh the_message_of it_came of_YHWH to Zəkaryāh the_son_of Berekyāh the_son_of ˊIddō the_prophet to_say.   (ZEC_1:1)

OET-RV: 1In the eighth month of the second year of the reign of Persian King Dareyavesh (Darius), Yahweh spoke through the prophet Zekaryah (Zechariah, son of Iddo’s son Berekyah) saying, (ZEC 1:1)

ZEC 1:7דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB ZEC 1:7 word 14

OET-LV: 7in/on_day twenty and_four of_one_plus_of ten month it was_the_month_of Shebat in_year two of_Dārəyāvesh the_message_of it_came of_YHWH to Zəkaryāh the_son_of Berekyāh the_son_of ˊIddō the_prophet to_say.   (ZEC_1:7)

OET-RV: 7About three months later, Yahweh spoke again through the prophet Zekaryah (Zechariah son of Iddo’s son Berekyah) saying, (ZEC 1:7)

ZEC 4:6דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘[is]_the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB ZEC 4:6 word 6

OET-LV: 6And_he_answered and_he/it_said to_me to_say this is_the_message_of YHWH to Zərubāⱱel to_say not by_strength and_not by_power if/because (if) by_my_of_spirit YHWH he_says hosts.   (ZEC_4:6)

OET-RV: 6So he told me, “This is Yahweh’s message to Zerubavel: army commander Yahweh says it won’t be my strength or my power, but with my spirit. (ZEC 4:6)

ZEC 4:8דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB ZEC 4:8 word 2

OET-LV: 8and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (ZEC_4:8)

OET-RV: 8Then Yahweh’s message came to me, saying, (ZEC 4:8)

ZEC 6:9דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB ZEC 6:9 word 2

OET-LV: 9and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (ZEC_6:9)

OET-RV: 9Then Yahweh’s message came to me, saying, (ZEC 6:9)

ZEC 7:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB ZEC 7:1 word 7

OET-LV: 7and_he/it_was in_year four of_Dārəyāvesh the_king the_message_of it_came of_YHWH to Zəkaryāh on_day_four of_month (the)_ninth in_Kişlēv.   (ZEC_7:1)

OET-RV: 7On the 4th of the ninth month (namedKislev’) in the fourth year of the reign of Persian King Dareyavesh (Darius), Yahweh’s message came to Zekaryah (Zechariah). (ZEC 7:1)

ZEC 7:4דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB ZEC 7:4 word 2

OET-LV: 4and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH hosts to_me to_say.   (ZEC_7:4)

OET-RV: 4So army commander Yahweh’s message came to me: (ZEC 7:4)

ZEC 7:8דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB ZEC 7:8 word 2

OET-LV: 8and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Zəkaryāh to_say.   (ZEC_7:8)

OET-RV: 8Then Yahweh’s message came to Zekaryah: (ZEC 7:8)

ZEC 8:1דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB ZEC 8:1 word 2

OET-LV: 8and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH hosts to_say.   (ZEC_8:1)

OET-RV: 8Then army commander Yahweh’s message came to me, saying: (ZEC 8:1)

ZEC 8:18דְּבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘the_word_of’ possible word glosses=‘message / matter_of’ OSHB ZEC 8:18 word 2

OET-LV: 18and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH hosts to_me to_say.   (ZEC_8:18)

OET-RV: 18Then army commander Yahweh’s message came to me, saying, (ZEC 8:18)

ZEC 9:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘of_the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB ZEC 9:1 word 2

OET-LV: 9the_oracle_of the_message_of YHWH in_land of_Ḩadrāk and_Dammeseq resting_place_of_is_its if/because to/for_YHWH the_eye_of humankind and_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ZEC_9:1)

OET-RV: 9This is a declaration of Yahweh’s message concerning the Syrian Hadrak region and focussing on Damascus city, because the eyes of all humanity, including all of Yisrael’s tribes, are toward Yahweh. (ZEC 9:1)

ZEC 11:11דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘[was]_the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB ZEC 11:11 word 11

OET-LV: 11And_it_was_broken in_the_day (the)_that and_they_knew thus the_afflicted_ones_of the_flock who_were_watching DOM_me if/because_that was_the_message_of YHWH it.   (ZEC_11:11)

OET-RV: 11So the agreement was broken on that day, and the ones in the flock who were suffering the most and who were watching me, knew that Yahweh had spoken. (ZEC 11:11)

ZEC 12:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘of_the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB ZEC 12:1 word 2

OET-LV: 12the_oracle of_the_message_of of_YHWH on Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH who_stretched_out heaven and_who_founded earth and_who_formed the_spirit_of a_human in_his_inner_of_being.   (ZEC_12:1)

OET-RV: 12This is a declaration of Yahweh’s message concerning Yisrael—a declaration of Yahweh, who stretched out the skies and laid the foundation of the earth, who forms the human spirit that’s inside people, (ZEC 12:1)

MAL 1:1דְבַר (dəⱱar)  Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘of_the_word_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB MAL 1:1 word 2

OET-LV: 1The_oracle of_the_message_of of_YHWH to Yisrāʼēl/(Israel) by_the_hand_of Malʼākī.   (MAL_1:1)

OET-RV: 1This is a message that Yahweh gave to Malaki for the Israelis: (MAL 1:1)