Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #193331

וְלַֽמַּעֲרָב1 Chr 12

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְלַֽמַּעֲרָב’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘and, to, west’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַעֲרָב’’ have only one gloss: ‘and,to,west’.

Hebrew words (32) other than וְלַֽמַּעֲרָב (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘west’

Have 32 other words with 9 lemmas altogether (Lemma=‘יָם’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲרָב’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַעֲרָב’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָם’, ‘ה’, Lemmas=‘מִן’, ‘מַעֲרָב’, Lemmas=‘מִן’, ‘יָם’, Lemmas=‘מִן’, ‘אָחוֹר’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מַעֲרָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘יָם’)

GEN 12:8מִיָּם (miyyām)  Lemmas=‘מִן’, ‘יָם’ contextual morpheme glosses=‘[was]_from_[the], west’ morpheme glosses=‘on, west’ OSHB GEN 12:8 word 11

OET-LV: 8And_he_moved_on from_there to_the_hill_country from_east of ʼēl and_he_pitched tent_of_his Bēyt- ʼēl was_from_the_west and_(the)_ˊAy from_east and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH and_he/it_called in/on_name_of YHWH.   (GEN_12:8)

OET-RV: 8Then from there he went on to the hills to the east of Beyt-El (Beyt-El) and pitched his tents, with Beyt-El on the west and Ai on the east. He built an altar to Yahweh there, and sacrificed and prayed to Yahweh (GEN 12:8)

EXO 10:19יָם (yām)  Lemma=‘יָם’ contextual word gloss=‘west’ word gloss=‘west’ OSHB EXO 10:19 word 4

OET-LV: 19And_ YHWH _he_turned a_wind_of west strong very and_it_carried_away DOM the_locust[s] and_it_blew_it sea_of_towards_the reed[s] not a_locust it_remained one in_all_of the_territory_of Miʦrayim.   (EXO_10:19)

OET-RV: 19and Yahweh caused a very strong sea wind. The wind carried away the locusts and drove them into the Red Sea—not a single locust remained anywhere in Egyptian territory. (EXO 10:19)

EXO 27:12יָם (yām)  Lemma=‘יָם’ contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘west’ OSHB EXO 27:12 word 4

OET-LV: 12And_the_breadth_of the_courtyard for_the_side_of the_west curtains fifty cubit[s] pillars_of_their will_be_ten and_their_of_bases will_be_ten.   (EXO_27:12)

OET-RV: 12The west side will require twenty-five metres of curtain with ten pillars and bases. (EXO 27:12)

EXO 38:12יָם (yām)  Lemma=‘יָם’ contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘west’ OSHB EXO 38:12 word 2

OET-LV: 12And_for_the_side_of the_west curtains fifty by_cubit pillars_of_their were_ten and_their_of_bases were_ten the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver.   (EXO_38:12)

OET-RV: 12On the west side, there were twenty-five metres of curtains with their ten pillars and bases, and their silver hooks and rings, (EXO 38:12)

NUM 34:6יָם (yām)  Lemma=‘יָם’ contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘western’ OSHB NUM 34:6 word 2

OET-LV: 6And_the_border_of the_west and_it_was to/for_you(pl) the_sea (the)_great and_a_border this it_will_be to/for_you(pl) border_of the_west.   (NUM_34:6)

OET-RV: 6“The western border will be the Mediterranean sea. (NUM 34:6)

NUM 34:6יָם (yām)  Lemma=‘יָם’ contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘western’ OSHB NUM 34:6 word 12

OET-LV: 6And_the_border_of the_west and_it_was to/for_you(pl) the_sea (the)_great and_a_border this it_will_be to/for_you(pl) border_of the_west.   (NUM_34:6)

OET-RV: 6“The western border will be the Mediterranean sea. (NUM 34:6)

NUM 35:5יָם (yām)  Lemma=‘יָם’ contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘west’ OSHB NUM 35:5 word 16

OET-LV: 5And_you(pl)_will_measure from_the_outside of_city DOM the_side_of eastward two_thousand by_cubit and_DOM the_side_of the_south two_thousand by_cubit and_DOM the_side_of the_west two_thousand by_cubit and_DOM the_side_of the_north two_thousand by_cubit and_the_city will_in_the_middle this it_will_belong to/for_them the_pasture_lands_of the_cities.   (NUM_35:5)

OET-RV: 5Then going out a kilometre in each compass direction, that will also be their land. (NUM 35:5)

DEU 33:23יָם (yām)  Lemma=‘יָם’ contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘lake’ OSHB DEU 33:23 word 9

OET-LV: 23And_of_Naftālī he_said Naftālī is_satisfied_of favour and_full the_blessing_of YHWH the_west and_the_south take_possession_of.   (DEU_33:23)

OET-RV: ¶  23To Naftali, he said,
 ⇔ “Naftali, overflowing with favour,
 ⇔ ≈ and full of Yahweh’s blessings,
 ⇔ you’ll possess the west and the south.” (DEU 33:23)

JOS 8:9מִיָּם (miyyām)  Lemmas=‘מִן’, ‘יָם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], west’ morpheme glosses=‘to, west’ OSHB JOS 8:9 word 12

OET-LV: 9And_he_sent_them_out Yəhōshūˊa/(Joshua) and_they_went to the_ambush and_they_lived between Bēyt- ʼēl and_between (the)_ˊAy from_the_west of and wwww in (the)_that in_the_middle the.   (JOS_8:9)

OET-RV: 9So Yehoshua sent them to set up the ambush between Ay and Beyt-El (so west of Ay). Meanwhile, he stayed overnight at the camp. (JOS 8:9)

JOS 8:12מִיָּם (miyyām)  Lemmas=‘מִן’, ‘יָם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], west’ morpheme glosses=‘to, west’ OSHB JOS 8:12 word 13

OET-LV: 12And_he/it_took about_five_of thousand(s) man and_he/it_assigned them an_ambush between Bēyt- ʼēl and_between (the)_ˊAy from_the_west of_city.   (JOS_8:12)

OET-RV: 12(He had sent around five thousand warriors to lie in ambush between Beyt-El and Ay, west of the city, (JOS 8:12)

JOS 8:13מִיָּם (miyyām)  Lemmas=‘מִן’, ‘יָם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], west’ morpheme glosses=‘to, west’ OSHB JOS 8:13 word 11

OET-LV: 13And_they_set the_people DOM all_of the_camp which was_from_the_north_of city and_DOM rearguard_of_its from_the_west of_city and_ Yəhōshūˊa _he/it_went in_night (the)_that in_the_middle of_the_valley.   (JOS_8:13)

OET-RV: 13so the main group was to the north and the rear guard to the west.) That night Yehoshua went down into the valley. (JOS 8:13)

JOS 11:2מִיָּם (miyyām)  Lemmas=‘מִן’, ‘יָם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], west’ morpheme glosses=‘on, west’ OSHB JOS 11:2 word 12

OET-LV: 2And_near/to the_kings who were_from_the_north_of in_country and_in_ˊArāⱱāh south_of Kinₐrōt and_in_Shephelah and_on_the_heights_of Dōr from_the_west.   (JOS_11:2)

OET-RV: 2as well as the kings from the hill country in the north and in the rift valley plains south of Lake Galilee, and in the lowlands and in the heights of Dor in the west, (JOS 11:2)

JOS 11:3וּמִיָּם (ūmiyyām)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘יָם’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], west’ morpheme glosses=‘and, on, west’ OSHB JOS 11:3 word 3

OET-LV: 3The_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] from_the_east and_from_the_west and_the_ʼAmorī[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] in_country and_the_Ḩiūī[s] under Ḩermōn in_land of_(the)_Miʦpāh.   (JOS_11:3)

OET-RV: 3and the kings of the Canaanites both east and west, and the Amorites, Hittites, Perizzites, and the Yebusites who lived in the hill country, and to the Hivites by Mt. Hermon in the Mitspah region. (JOS 11:3)

JOS 15:12יָם (yām)  Lemma=‘יָם’ contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘western’ OSHB JOS 15:12 word 2

OET-LV: 12And_the_border_of the_west is_to_the_sea (the)_great and_territory this is_the_border_of the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) around to_their_clans.   (JOS_15:12)

OET-RV: 12The western border was the Mediterranean Sea. Those were the borders of the land given to Yehudah’s descendants to be allocated to their clans. (JOS 15:12)

JOS 18:14יָם (yām)  Lemma=‘יָם’ contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘western’ OSHB JOS 18:14 word 5

OET-LV: 14And_it_turns the_border and_it_turns to_the_side_of the_west southward from the_mountain which is_on the_face_of Bēyt Ḩōrōn south_to_the and_they_are extremities_of_its to Qiryat Baˊal that is_Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) the_city_of the_descendants_of Yəhūdāh this is_the_side_of the_west.   (JOS_18:14)

OET-RV: 14Then the western border turned from that hill and went south, coming out at Kiriat-Baal (also called Kiriat-Yearim—a town belonging to Yehudah) thus forming the western side. (JOS 18:14)

JOS 18:14יָם (yām)  Lemma=‘יָם’ contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘western’ OSHB JOS 18:14 word 28

OET-LV: 14And_it_turns the_border and_it_turns to_the_side_of the_west southward from the_mountain which is_on the_face_of Bēyt Ḩōrōn south_to_the and_they_are extremities_of_its to Qiryat Baˊal that is_Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) the_city_of the_descendants_of Yəhūdāh this is_the_side_of the_west.   (JOS_18:14)

OET-RV: 14Then the western border turned from that hill and went south, coming out at Kiriat-Baal (also called Kiriat-Yearim—a town belonging to Yehudah) thus forming the western side. (JOS 18:14)

JOS 19:11לַיָּמָּה (layyāmmāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, west, ’ morpheme glosses=‘to_the, west, ’ OSHB JOS 19:11 word 3

OET-LV: 11border_of_their And_he/it_would_go_up to_west and_Marʼₐlāh and_it_touches (on)_Dabeshet and_it_touches (to) the_wadi which is_on the_face_of Yāqənəˊām/(Jokneam).   (JOS_19:11)

OET-RV: 11and went west to Maralah and Dabbeshet then to the riverbed facing Yokneam. (JOS 19:11)

JOS 19:34מִיָּם (miyyām)  Lemmas=‘מִן’, ‘יָם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], west’ morpheme glosses=‘on, west’ OSHB JOS 19:34 word 14

OET-LV: 34And_it_turns_back the_border westward Aznoth Tāⱱōr and_it_goes_out from_there to_Ḩuqqoq and_it_touches (on)_Zəⱱūlūn from_the_south and_(on)_ʼĀshēr it_touches from_the_west and_(on)_Yəhūdāh/(Judah) the_Yardēn the_rising_of the_sun.   (JOS_19:34)

OET-RV: 34Then it turned west to Aznot-Tabor and from there to Hukkok, meeting the border with Zebulun on the south, the border with Asher on the west, and the border with Yehudah on the east. (JOS 19:34)

1 CHR 26:16לַֽמַּעֲרָב (lammaˊₐrāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעֲרָב’ contextual morpheme glosses=‘to, west’ morpheme glosses=‘for_the, west’ OSHB 1 CHR 26:16 word 3

OET-LV: 16To_Shuppim and_to_Ḩoşāh to_west beside the_gate_of Shalleket on_highway which_goes_up guard alongside guard.   (CH1_26:16)

OET-RV: 16Shuppim’s and Hosah’s groups were allocated the western gate, along with the Shalleket gate on the uphill road with side-by-side guards. (CH1 26:16)

1 CHR 26:18לַֽמַּעֲרָב (lammaˊₐrāⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַעֲרָב’ contextual morpheme glosses=‘to, west’ morpheme glosses=‘on_the, west’ OSHB 1 CHR 26:18 word 2

OET-LV: 18For_Parbar to_west four for_highway two for_Parbar.   (CH1_26:18)

OET-RV: 18There were four on the road by the western courtyard, and two in the courtyard. (CH1 26:18)

PSA 103:12מִמַּֽעֲרָב (mimmaˊₐrāⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘מַעֲרָב’ contextual morpheme glosses=‘from, west’ morpheme glosses=‘from, west’ OSHB PSA 103:12 word 3

OET-LV: 12As_is_far_away east from_west he_has_removed_far_away from_him/it DOM transgressions_of_our.   (PSA_103:12)

OET-RV: 12As far as the east is from the west,
 ⇔ he’s removed the guilt for our disobedience that far away. (PSA 103:12)

PSA 107:3וּמִמַּעֲרָב (ūmimmaˊₐrāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מַעֲרָב’ contextual morpheme glosses=‘and, from, west’ morpheme glosses=‘and, from, west’ OSHB PSA 107:3 word 4

OET-LV: 3And_from_the_lands he_has_gathered_them from_east and_from_west from_north and_from_the_sea.   (PSA_107:3)

OET-RV: 3He has gathered them back from foreign lands,
 ⇔ from the east and from the west,
 ⇔ ≈ from the north and from the south. (PSA 107:3)

ISA 9:11מֵאָחוֹר (mēʼāḩōr)  Lemmas=‘מִן’, ‘אָחוֹר’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], west’ morpheme glosses=‘from, west’ OSHB ISA 9:11 word 4

OET-LV: 11 ʼArām from_east and_Fəlishtiy from_the_west and_they_consumed DOM Yisrāʼēl/(Israel) in_all the_mouth in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out.   (ISA_9:11)

OET-RV: 11But Yahweh will send King Retsin against them as an adversary,
 ⇔ and will stir up their enemies— (ISA 9:11)

ISA 24:14מִיָּם (miyyām)  Lemmas=‘מִן’, ‘יָם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], west’ morpheme glosses=‘from, west’ OSHB ISA 24:14 word 8

OET-LV: 14They they_will_lift_up voice_of_their they_will_shout_for_joy in_the_majesty_of YHWH they_will_cry_aloud from_the_west.   (ISA_24:14)

OET-RV: 14 (ISA 24:14)

ISA 43:5וּמִמַּעֲרָב (ūmimmaˊₐrāⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מַעֲרָב’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], west’ morpheme glosses=‘and, from, west’ OSHB ISA 43:5 word 9

OET-LV: 5Do_not be_afraid if/because am_with_you I from_the_east I_will_bring offspring_of_your and_from_the_west I_will_gather_you.   (ISA_43:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:5)

ISA 49:12וּמִיָּם (ūmiyyām)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘יָם’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], west’ morpheme glosses=‘and, from, west’ OSHB ISA 49:12 word 8

OET-LV: 12Here these from_a_distance they_will_come and_see/lo/see these from_the_north and_from_the_west and_these from_the_land_of Sinim.   (ISA_49:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:12)

EZE 45:7יָם (yām)  Lemma=‘יָם’ contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘west’ OSHB EZE 45:7 word 17

OET-LV: 7And_will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_contribution_of (the)_holiness and_near/to the_face_of the_possession_of the_city from_the_side_of the_west westward and_from_the_side_of eastward eastward and_length corresponding_to_of one of_the_portions from_the_border_of the_west to the_border_of eastward_of.   (EZE_45:7)

OET-RV: 7The leader’s land will be on both sides of the area reserved for the holy place and the city—on the west and the east. Its length will be the same as those portions that it’s parallel to. (EZE 45:7)

EZE 45:7יָם (yām)  Lemma=‘יָם’ contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘western’ OSHB EZE 45:7 word 27

OET-LV: 7And_will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_contribution_of (the)_holiness and_near/to the_face_of the_possession_of the_city from_the_side_of the_west westward and_from_the_side_of eastward eastward and_length corresponding_to_of one of_the_portions from_the_border_of the_west to the_border_of eastward_of.   (EZE_45:7)

OET-RV: 7The leader’s land will be on both sides of the area reserved for the holy place and the city—on the west and the east. Its length will be the same as those portions that it’s parallel to. (EZE 45:7)

EZE 47:20יָם (yām)  Lemma=‘יָם’ contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘west’ OSHB EZE 47:20 word 2

OET-LV: 20And_the_side_of the_west the_sea (the)_great from_the_border to opposite Ləⱱōʼ Hamath this is_the_side_of the_west.   (EZE_47:20)

OET-RV: 20On the western side, the boundary will be the Mediterranean Sea, north to a point near Levo-Hamat. (EZE 47:20)

EZE 47:20יָם (yām)  Lemma=‘יָם’ contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘west’ OSHB EZE 47:20 word 12

OET-LV: 20And_the_side_of the_west the_sea (the)_great from_the_border to opposite Ləⱱōʼ Hamath this is_the_side_of the_west.   (EZE_47:20)

OET-RV: 20On the western side, the boundary will be the Mediterranean Sea, north to a point near Levo-Hamat. (EZE 47:20)

DAN 8:5הַֽמַּעֲרָב (hammaˊₐrāⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲרָב’ contextual morpheme glosses=‘the, west’ morpheme glosses=‘the, west’ OSHB DAN 8:5 word 9

OET-LV: 5And_I I_was observing and_see/lo/see the_he-goat_of the_goats was_coming from the_west over the_surface_of all_of the_earth/land and_not it_was_touching on_the_earth and_the_he-goat a_horn_of conspicuousness was_between eyes_of_its.   (DAN_8:5)

OET-RV: 5As I was observing, suddenly a billy goat was coming from the west, crossing the entire world without touching the ground. The goat had a prominent horn between its eyes. (DAN 8:5)

HOS 11:10מִיָּם (miyyām)  Lemmas=‘מִן’, ‘יָם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], west’ morpheme glosses=‘from, west’ OSHB HOS 11:10 word 11

OET-LV: 10After YHWH they_will_walk like_a_lion he_will_roar if/because he he_will_roar and_ children _they_will_tremble from_the_west.   (HOS_11:10)

OET-RV:  ⇔  10They’ll decide to follow Yahweh—he’ll roar like a lion.
 ⇔ When he roars, his children will come trembling from the west. (HOS 11:10)