Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 19 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel JOS 19:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 19:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and went west to Maralah and Dabbeshet then to the riverbed facing Yokneam.

OET-LVAnd_he/it_would_go_up border_their to_the_west and_Marʼₐlāh and_touches in/on/at/with_Dabeshet and_met (to) the_brook which [is]_on the_face of_Yāqənəˊām/(Jokneam).

UHBוְ⁠עָלָ֨ה גְבוּלָ֧⁠ם ׀ לַ⁠יָּ֛מָּ⁠ה וּ⁠מַרְעֲלָ֖ה וּ⁠פָגַ֣ע בְּ⁠דַבָּ֑שֶׁת וּ⁠פָגַע֙ אֶל־הַ⁠נַּ֔חַל אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י יָקְנְעָֽם׃
   (və⁠ˊālāh gəⱱūlā⁠m la⁠yyāmmā⁠h ū⁠marˊₐlāh ū⁠fāgaˊ bə⁠dabāshet ū⁠fāgaˊ ʼel-ha⁠nnaḩal ʼₐsher ˊal-pənēy yāqənəˊām.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἡ θάλασσα καὶ Μαγελδὰ, καὶ συνάψει ἐπὶ Βαιθάραβὰ εἰς τὴν φάραγγα, ἥ ἐστι κατὰ πρόσωπον Ἰεκμάν.
   (haʸ thalassa kai Magelda, kai sunapsei epi Baitharaba eis taʸn faranga, haʸ esti kata prosōpon Iekman. )

BrTrthe sea and Magelda, and it shall reach to [fn]Bætharaba in the valley, which is opposite Jekman.


19:11 Or, at or towards.

ULTAnd their border went up toward the sea and Maralah and it met with Dabbesheth and met at the wadi that is on the face of Jokneam.

USTIt extended west to Maralah and on to Dabbesheth, and extended to the brook in front of the city of Jokneam.

BSBIt went up westward to Maralah, reached Dabbesheth, and met the brook east of Jokneam.


OEBNo OEB JOS 19:11 verse available

WEBBETheir border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth. It reached to the brook that is before Jokneam.

WMBB (Same as above)

NETTheir border went up westward to Maralah and touched Dabbesheth and the valley near Jokneam.

LSVand their border has gone up toward the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come to the brook which [is] on the front of Jokneam,

FBVand then went west past Maralah, touched Dabbeshah, and then the brook near Jokneam.

T4TIt extended west to Maralah city and on to Dabbesheth city, and on to the brook just north of Jokneam city.

LEBTheir border goes up to the west, to Maralah; it touches[fn] Dabbesheth, then the wadi[fn] that is opposite Jokneam.


19:11 Or “reaches to”

19:11 A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

BBEAnd their limit goes up to the west to Maralah, stretching to Dabbesheth, and to the stream in front of Jokneam;

Moffthen westward to Maralah, stretching to Dabbesheth and to the brook east of Jokneam;

JPSAnd their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam.

ASVand their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam;

DRAAnd it went up from the sea and from Merala, and came to Debbaseth: as far as the torrent, which is over against Jeconam.

YLTand their border hath gone up towards the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come unto the brook which [is] on the front of Jokneam,

Drbyand their border went up westwards, and [to] Marealah, and reached to Dabbesheth, and reached to the torrent that is before Jokneam;

RVand their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam;

WbstrAnd their border went up towards the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam,

KJB-1769And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;

KJB-1611And their border went vp toward the Sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the riuer that is before Iokneam,
   (And their border went up toward the Sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Yokneam,)

BshpsAnd went vp westward euen to Maralah, and reached to Dabbaseth, & came thence to the riuer that lyeth before Iokneam.
   (And went up westward even to Maralah, and reached to Dabbaseth, and came thence to the river that lieth/lies before Yokneam.)

GnvaAnd their border goeth vp Westwarde, euen to Maralah, and reacheth to Dabbasheth, and meeteth with the riuer that lyeth before Iokneam,
   (And their border goeth/goes up Westwarde, even to Maralah, and reacheth to Dabbasheth, and meeteth with the river that lieth/lies before Yokneam, )

Cvdl& goeth vp westwarde to Mareala, & bordreth vpon Dabaseth, and reacheth vnto the ryuer that floweth ouer agaynst Iakneam:
   (& goeth/goes up westward to Mareala, and bordreth upon Dabaseth, and reacheth unto the river that floweth/flows over against Yakneam:)

Wycand it stieth fro the see, and Medala; and it cometh in to Debbaseth, `til to the stronde which is ayens Jecenam;
   (and it stieth from the see, and Medala; and it cometh/comes in to Debbaseth, `til to the stronde which is against Yecenam;)

Luthund gehet hinauf zu abendwärts gen Mareala und stößet an Dabaseth und stößet an den Bach, der vor Jakneam fleußt;
   (and gehet up to abendwärts to/toward Mareala and stößet at Dabaseth and stößet at the Bach, the/of_the before/in_front_of Yakneam fleußt;)

ClVgAscenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Jeconam.
   (Ascenditque about of_the_sea and Merala, and arrived in Debbaseth, until to torrentem who it_is on_the_contrary Yeconam. )


TSNTyndale Study Notes:

19:10-48 The five small remaining tribes received land on the edges of the Israelite territory and had little national influence.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וּ⁠מַרְעֲלָ֖ה & בְּ⁠דַבָּ֑שֶׁת & יָקְנְעָֽם

and,Maralah & in/on/at/with,Dabbesheth & Yāqənəˊām/(Jokneam)

These are the names of places.

עַל־פְּנֵ֥י יָקְנְעָֽם

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of Yāqənəˊām/(Jokneam)

Alternate translation: “across from Jokneam”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Tribal Allotments of the Promised Land

After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).

BI Jos 19:11 ©