Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 19 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel JOS 19:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 19:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and went west to Maralah and Dabbeshet then to the riverbed facing Yokneam.

OET-LVborder_of_their And_he/it_would_go_up to_the_west and_Marʼₐlāh and_touches in/on/at/with_Dabeshet and_met (to) the_brook which is_on the_face_of Yāqənəˊām/(Jokneam).

UHBוְ⁠עָלָ֨ה גְבוּלָ֧⁠ם ׀ לַ⁠יָּ֛מָּ⁠ה וּ⁠מַרְעֲלָ֖ה וּ⁠פָגַ֣ע בְּ⁠דַבָּ֑שֶׁת וּ⁠פָגַע֙ אֶל־הַ⁠נַּ֔חַל אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י יָקְנְעָֽם׃
   (və⁠ˊālāh gəⱱūlā⁠m la⁠yyāmmā⁠h ū⁠marˊₐlāh ū⁠fāgaˊ bə⁠dabāshet ū⁠fāgaˊ ʼel-ha⁠nnaḩal ʼₐsher ˊal-pənēy yāqənəˊām.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἡ θάλασσα καὶ Μαγελδὰ, καὶ συνάψει ἐπὶ Βαιθάραβὰ εἰς τὴν φάραγγα, ἥ ἐστι κατὰ πρόσωπον Ἰεκμάν.
   (haʸ thalassa kai Magelda, kai sunapsei epi Baitharaba eis taʸn faranga, haʸ esti kata prosōpon Iekman. )

BrTrthe sea and Magelda, and it shall reach to [fn]Bætharaba in the valley, which is opposite Jekman.


19:11 Or, at or towards.

ULTAnd their border went up toward the sea and Maralah, and it met with Dabbesheth and met with the wadi that is on the face of Jokneam.

USTIt extended west to Maralah and on to Dabbesheth, and then it extended to the brook in front of the city of Jokneam.

BSBIt went up westward to Maralah, reached Dabbesheth, and met the brook east of Jokneam.


OEBthen westward to Maralah, stretching to Dabbesheth and to the valley east of Jokneam.

WEBBETheir border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth. It reached to the brook that is before Jokneam.

WMBB (Same as above)

NETTheir border went up westward to Maralah and touched Dabbesheth and the valley near Jokneam.

LSVand their border has gone up toward the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come to the brook which [is] on the front of Jokneam,

FBVand then went west past Maralah, touched Dabbeshah, and then the brook near Jokneam.

T4TIt extended west to Maralah city and on to Dabbesheth city, and on to the brook just north of Jokneam city.

LEBTheir border goes up to the west, to Maralah; it touches[fn] Dabbesheth, then the wadi[fn] that is opposite Jokneam.


19:11 Or “reaches to”

19:11 A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

BBEAnd their limit goes up to the west to Maralah, stretching to Dabbesheth, and to the stream in front of Jokneam;

Moffthen westward to Maralah, stretching to Dabbesheth and to the brook east of Jokneam;

JPSAnd their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam.

ASVand their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam;

DRAAnd it went up from the sea and from Merala, and came to Debbaseth: as far as the torrent, which is over against Jeconam.

YLTand their border hath gone up towards the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come unto the brook which [is] on the front of Jokneam,

Drbyand their border went up westwards, and [to] Marealah, and reached to Dabbesheth, and reached to the torrent that is before Jokneam;

RVand their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam;

WbstrAnd their border went up towards the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam,

KJB-1769And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;

KJB-1611And their border went vp toward the Sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the riuer that is before Iokneam,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd went vp westward euen to Maralah, and reached to Dabbaseth, & came thence to the riuer that lyeth before Iokneam.
   (And went up westward even to Maralah, and reached to Dabbaseth, and came thence to the river that lieth/lies before Yokneam.)

GnvaAnd their border goeth vp Westwarde, euen to Maralah, and reacheth to Dabbasheth, and meeteth with the riuer that lyeth before Iokneam,
   (And their border goeth/goes up Westwarde, even to Maralah, and reacheth to Dabbasheth, and meeteth with the river that lieth/lies before Yokneam, )

Cvdl& goeth vp westwarde to Mareala, & bordreth vpon Dabaseth, and reacheth vnto the ryuer that floweth ouer agaynst Iakneam:
   (and goeth/goes up westward to Mareala, and bordreth upon Dabaseth, and reacheth unto the river that floweth/flows over against Yakneam:)

Wycland it stieth fro the see, and Medala; and it cometh in to Debbaseth, `til to the stronde which is ayens Jecenam;
   (and it stieth from the see, and Medala; and it cometh/comes in to Debbaseth, `til to the stream/river which is against Yecenam;)

Luthund gehet hinauf zu abendwärts gen Mareala und stößet an Dabaseth und stößet an den Bach, der vor Jakneam fleußt;
   (and goes up to abendwärts to/toward Mareala and stößet at Dabaseth and stößet at the Bach, the/of_the before/in_front_of Yakneam fleußt;)

ClVgAscenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Jeconam.
   (Ascenditque about of_the_sea and Merala, and arrived in Debbaseth, until to torrentem who it_is on_the_contrary Yeconam. )


TSNTyndale Study Notes:

19:10-48 The five small remaining tribes received land on the edges of the Israelite territory and had little national influence.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

עַל־פְּנֵ֥י

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of

See the Introduction to Judges for a discussion of the phrase “the face of.” Alternate translation: [is before] or [is opposite]


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Poster Map of the Tribe of Zebulun and Its Surroundings circa 1200 B.C.

When recounting which Israelite tribes played an important role the history of the nation, it is unlikely that Zebulun and its neighboring tribes would be among the first named by most Bible readers. Yet a careful study of Scripture reveals that this region played a key role in the life of Israel from its earliest years until the time of Jesus. During the time of Israel’s conquest of Canaan, this region was the site of a momentous victory over the forces of the Canaanite King Jabin of Hazor (Joshua 11; see “The Conquest of Canaan: The Northern Campaign” map). Likewise the prophet Deborah called upon Barak to lead an army of Israelites from the tribes of Naphtali and Zebulun to fight against another King Jabin near Mount Tabor (Judges 4-5; see “Deborah and Barak Defeat Sisera” map). Later in the time of the judges, Gideon and his men from Manasseh, Asher, Zebulun, and Naphtali ambushed a vast army of Midianites, Amalekites, and peoples of the East in the Jezreel Valley (Judges 6-8; see “Gideon Defeats the Midianites” map). Mount Tabor also appears to have been a common cultic center for the surrounding tribes throughout the Old Testament (see Deuteronomy 33:18-19). As such, Tabor does not appear to have been included within any of the tribes’ allotted territory (see Joshua 19), although three of the tribes bordered it (see “Mount Tabor and Its Surrounding Tribal Boundaries” map), and Tabor is reckoned as belonging to Zebulun in the assignment of towns for the Levites (1 Chronicles 6:77). Saul also led the Israelites into battle against a coalition of of Philistine forces in the Jezreel Valley, and he and his sons were killed on Mount Gilboa (1 Samuel 28-31; 1 Chronicles 10; see “The Battle at Mount Gilboa” map).

Over the next few centuries, the northern tribes of Israel experienced multiple attacks and occupations by foreign powers, including by Aram and Babylonia (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; see “Border Conflict between Israel and Judah” and “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” maps). In the time of Elijah, King Ahab had a palace in Jezreel, and Elijah challenged the prophets of Baal to a contest on Mount Carmel to see whether Baal or the Lord was truly God. After the people saw that the Lord indeed was God, they killed the prophets of Baal at the Kishon River (1 Kings 18-19; see “Elijah Challenges Ahab” map). Elijah’s student Elisha sometimes stayed at the home of a woman in Shunem, and after her son died, Elisha raised him back to life (2 Kings 4:1-37). Later, King Josiah of Judah was killed at Megiddo as he tried to stop Pharaoh Neco from coming to the aid of the collapsing Assyrian Empire (2 Kings 22-23; 2 Chronicles 34-35; see “Josiah Battles Neco” map). Centuries later the tiny village of Nazareth, located in the tribe of Zebulun, became home to Jesus the Messiah (Matthew 2:19-23; see “Nazareth and Its Surroundings” map), fulfilling the prophecy of Isaiah that “the land of Zebulun and the land of Naphtali, the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles–the people dwelling in darkness have seen a great light, and for those dwelling in the region and shadow of death, on them a light has dawned” (Matthew 4:15-16).

The exact borders of these northern tribes, specifically of Zebulun, Asher, and Manasseh, has been the subject of some debate over the centuries. The borders are carefully delineated in Joshua 19. There the boundaries given for Asher do not include the region of Mount Carmel and Dor, yet two chapters earlier (see Joshua 17:11) the author indicates that Dor (and probably Mount Carmel) did fall within the boundaries of Asher, though it was occupied by Manasseh. Adding to the confusion is Joshua 19:26, which notes that Asher’s territory bordered (“touches”) Carmel and Shihor-libnath, which may have referred to a specific town, but it may also have encompassed the greater alluvial plain of the lower Kishon River. The mouth of the Kishon River as well as the mouth of the Belus River further north were known in ancient times for their glassmaking industries (it is mentioned by both Tacitus, The Histories, 5.7, and Pliny the Elder, Natural History, 5.19), and the name Shihor-libnath means “river of glass/whiteness.” This description of Asher’s border seems to suggest that Zebulun was landlocked, and it is shown this way in virtually every map of the region available today. Yet in the blessings of both Jacob and Moses, Zebulun is associated with the abundance of the sea (Genesis 49:13; Deuteronomy 33:18-19), suggesting that it bordered the sea. A possible resolution for both of these questions (whether Dor was within Asher’s territory and whether Zebulun bordered the sea) may be found in this author’s new understanding of Zebulun’s western border, as shown on this map. (I have since found two maps from 1823 by that display similar borders; see footnote below.) Given that Asher’s border is described as starting at the edge of Carmel and Shihor-libnath and then heading east (not southeast; Joshua 19:26), it stands to reason that a different tribe occupied the area to the southeast of Shihor-libnath. The most fitting candidate for this other tribe is Zebulun, since this would also explain its association with the sea. This may also explain why the region of Dor and Carmel, which would have been separated from northern Asher by Zebulun and was occupied by Manasseh even by the time of the completion of the book of Joshua, does not appear to have been regarded as part of the principle territory of Asher.

Two older works containing similar boundaries for Zebulun are:
Geographia Sacra, or Scripture Atlas, Comprising A Complete Set of Maps adapted to elucidate the Events of Sacred History which point out the Situation of every place mentioned in the Old & New Testaments. By J. Wyld, 1823.
The Bible Atlas; or, Sacred Geography Delineated, In A Complete Series of Scriptural Maps, Drawn From The Latest and Best Authorities, and Engraved By Richard Palmer, 1823.

Map

Tribal Allotments of the Promised Land

After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).

BI Jos 19:11 ©