Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel 1CH 12:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 12:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] these [were]_they who they_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) in/on/at/with_month the_first and_he [was]_overflowing over all banks_its[fn] and_put_to_flight DOM all the_valleys to_the_east and_to_the_west.


12:16 Note: KJB: 1Chr.12.15

12:16 Variant note: גדיתי/ו: (x-qere) ’גְּדוֹתָ֑י/ו’: lemma_1415 n_1 morph_HNcfpc/Sp3ms id_13hNu גְּדוֹתָ֑י/ו

UHB17 וַ⁠יָּבֹ֗אוּ מִן־בְּנֵ֤י בִנְיָמִן֙ וִֽ⁠יהוּדָ֔ה עַד־לַ⁠מְצָ֖ד לְ⁠דָוִֽיד׃
   (17 va⁠yyāⱱoʼū min-bənēy ⱱinyāmin vi⁠yhūdāh ˊad-la⁠məʦād lə⁠dāvid.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὗτοι οἱ διαβάντες τὸν Ἰορδάνην ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ· καὶ οὗτος πεπληρωκὼς ἐπὶ πᾶσαν κρηπίδα αὐτοῦ· καὶ ἐξεδίωξαν πάντας τοὺς κατοικοῦντας αὐλῶνας ἀπὸ ἀνατολῶν ἕως δυσμῶν.
   (Houtoi hoi diabantes ton Yordanaʸn en tōi maʸni tōi prōtōi; kai houtos peplaʸrōkōs epi pasan kraʸpida autou; kai exediōxan pantas tous katoikountas aulōnas apo anatolōn heōs dusmōn. )

BrTrThese are the men that crossed over Jordan in the first month, and it had overflowed all its banks; and they drove out all the inhabitants of the valleys, from the east to the west.

ULTAnd from the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.

USTSome other men from the tribes of Benjamin and Judah also came to David in his garrison.

BSB  § Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBESome of the children of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.

WMBB (Same as above)

NETSome from Benjamin and Judah also came to David’s stronghold.

LSVAnd [some] from the sons of Benjamin and Judah came to David at the stronghold,

FBVSome others from the tribes of Benjamin and Judah also came to join David at the stronghold.

T4TSome other men from the tribe of Benjamin and from Judah also came to David in his fortress.

LEBAnd some of the sons of Benjamin and from Judah came to the fortress, to David.

BBEAnd some of the children of Benjamin and Judah came to David in his strong place.

MoffNo Moff 1CH book available

JPS(12-17) And there came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold unto David.

ASVAnd there came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold unto David.

DRAAnd there came also of the men of Benjamin, and of Juda to the hold, in which David abode.

YLTAnd there come of the sons of Benjamin and Judah unto the stronghold to David,

DrbyAnd there came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold to David.

RVAnd there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.

WbstrAnd there came of the children of Benjamin and Judah to the hold to David.

KJB-1769And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
   (And there came of the children of Benjamin and Yudah to the hold unto David. )

KJB-1611And there came of the children of Beniamin, and Iudah, to the hold vnto Dauid.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd there came of the children of Beniamin & Iuda to the houlde vnto Dauid.
   (And there came of the children of Benyamin and Yudah to the houlde unto David.)

GnvaAnd there came of the children of Beniamin, and Iudah to the hold vnto Dauid,
   (And there came of the children of Benyamin, and Yudah to the hold unto David, )

CvdlThere came of the children of BenIamin also and of Iuda vnto the castell of Dauid.
   (There came of the children of BenYamin also and of Yudah unto the castell of David.)

WyclSotheli also men of Beniamyn and of Juda camen to the stronge hoold, whereyn Dauid dwellide.
   (Truly also men of Benyamin and of Yudah came to the strong hoold, whereyn David dwelled/dwelt.)

LuthEs kamen aber auch von den Kindern Benjamin und Juda zu der Burg Davids.
   (It came but also from the Kindern Benyamin and Yuda to the/of_the Burg Davids.)

ClVgVenerunt autem et de Benjamin et de Juda ad præsidium in quo morabatur David.
   (Venerunt however and about Benyamin and about Yuda to præsidium in quo morabatur David. )


TSNTyndale Study Notes:

12:1-22 Support for making David king did not begin with Saul’s demise. When Saul was king and David was a fugitive, warriors went to David and eventually became a vast camp of various tribes, representing all of Israel. Even relatives of Saul deserted to David and supported him as king (12:2). Of course, David was prudent about such deserters (12:17), making sure they were not traitors who would betray him to Saul. Before David’s actual anointing took place at Hebron, the will of the people reflected the will of God that David should become king.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) men of Benjamin and Judah

(Some words not found in UHB: these they which/who crossed DOM the,Jordan in/on/at/with,month the,first and=he overflowing on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every banks,its and,put_to_flight DOM all/each/any/every the,valleys to_the,east and,to_the,west )

Alternate translation: “men from the tribes of Benjamin and Judah”

BI 1Ch 12:16 ©