Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 17 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 1CH 17:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 17:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 17:2 verse available

OET-LVAnd_he/it_said Nātān to Dāvid all that in/on/at/with_mind_your do DOM the_ʼₑlhīmv with_you.

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר נָתָן֙ אֶל־דָּוִ֔יד כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בִּֽ⁠לְבָבְ⁠ךָ֖ עֲשֵׂ֑ה כִּ֥י הָ⁠אֱלֹהִ֖ים עִמָּֽ⁠ךְ׃ס 
   (va⁠yyoʼmer nātān ʼel-ddāviyd ⱪol ʼₐsher bi⁠ləⱱāⱱə⁠kā ˊₐsēh ⱪiy hā⁠ʼₑlohiym ˊimmā⁠k.ş)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Nathan said to David, “All which is in your heart, do, for God is with you.”

UST Nathan replied to David, “Everything you are thinking about doing, do it, because God is with you.”


BSB § And Nathan replied to David, “Do all that is in your heart, for God is with you.”

OEBNo OEB 1CH book available

WEB Nathan said to David, “Do all that is in your heart; for God is with you.”

NET Nathan said to David, “You should do whatever you have in mind, for God is with you.”

LSV and Nathan says to David, “All that [is] in your heart do, for God [is] with you.”

FBV “Do what you think you should, for the God is with you,” Nathan replied.

T4T Nathan replied to David, “Whatever you are thinking about doing, do it, because God is with/guiding you.”

LEB And Nathan said to David, “Whatever is in your heart, do, for God is with you.”

BBE And Nathan said to David, Do whatever is in your heart, for God is with you.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And Nathan said unto David: 'Do all that is in thy heart; for God is with thee.'

ASV And Nathan said unto David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.

DRA And Nathan said to David: Do all that is in thy heart: for God is with thee.

YLT and Nathan saith unto David, 'All that [is] in thy heart do, for God [is] with thee.'

DBY And Nathan said to David, Do all that is in thy heart; for [fn]God is with thee.


17.2 Elohim

RV And Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.

WBS Then Nathan said to David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.

KJB Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.
  (Then Nathan said unto David, Do all that is in thine/your heart; for God is with thee. )

BB And Nathan sayde vnto Dauid: Do all that is in thyne heart, for God is with thee.
  (And Nathan said unto Dauid: Do all that is in thine/your heart, for God is with thee.)

GNV Then Nathan said to Dauid, Do all that is in thine heart: for God is with thee.
  (Then Nathan said to Dauid, Do all that is in thine/your heart: for God is with thee. )

CB Nathan saide vnto Dauid: What so euer is in thine hert, that do: for God is with ye.
  (Nathan said unto Dauid: What so ever is in thine/your hert, that do: for God is with ye.)

WYC And Nathan seide to Dauid, Do thou alle thingis that ben in thin herte, for God is with thee.
  (And Nathan said to Dauid, Do thou/you all things that been in thin heart, for God is with thee.)

LUT Nathan sprach zu David: Alles, was in deinem Herzen ist, das tue; denn GOtt ist mit dir.
  (Nathan spoke to David: Alles, was in deinem Herzen is, the tue; because God is with dir.)

CLV Et ait Nathan ad David: Omnia quæ in corde tuo sunt, fac: Deus enim tecum est.
  (And he_said Nathan to David: Omnia which in corde tuo are, fac: God because tecum est. )

BRN And Nathan said to David, Do all that is in thy heart; for God is with thee.

BrLXX Καὶ εἶπε Νάθαν πρὸς Δαυὶδ, πᾶν τὸ ἐν τῇ ψυχῇ σου ποίει, ὅτι Θεὸς μετὰ σοῦ.
  (Kai eipe Nathan pros Dawid, pan to en taʸ psuⱪaʸ sou poiei, hoti Theos meta sou. )


TSNTyndale Study Notes:

17:1-27 The larger section (13:1–17:27) concludes with Nathan’s prophecy about David and David’s prayer of thanks.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) do what is in your heart

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Nātān to/towards Dāvid all which/who in/on/at/with,mind,your make/work/create/deal that/for/because/then/when the=ʼₑlhīmv with,you )

Here “heart” represents the mind. Alternate translation: “do what you think you should”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) God is with you

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Nātān to/towards Dāvid all which/who in/on/at/with,mind,your make/work/create/deal that/for/because/then/when the=ʼₑlhīmv with,you )

Here “with you” means God is helping and blessing David.

BI 1Ch 17:2 ©