Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 1CH 17:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 17:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 17:11 verse available

OET-LVAnd_it_was DOM they_have_been_completed days_your to_go with fathers_your and_raise_up DOM your(ms)_seed/fruit after_you who he_will_be one_of_sons_your_own and_establish DOM his/its_kingdom.

UHBוְ⁠הָיָ֗ה כִּֽי־מָלְא֤וּ יָמֶ֨י⁠ךָ֙ לָ⁠לֶ֣כֶת עִם־אֲבֹתֶ֔י⁠ךָ וַ⁠הֲקִֽימוֹתִ֤י אֶֽת־זַרְעֲ⁠ךָ֙ אַחֲרֶ֔י⁠ךָ אֲשֶׁ֥ר יִהְיֶ֖ה מִ⁠בָּנֶ֑י⁠ךָ וַ⁠הֲכִינוֹתִ֖י אֶת־מַלְכוּתֽ⁠וֹ׃ 
   (və⁠hāyāh ⱪiy-māləʼū yāmey⁠kā lā⁠leket ˊim-ʼₐⱱotey⁠kā va⁠hₐqiymōtiy ʼet-zarˊₐ⁠kā ʼaḩₐrey⁠kā ʼₐsher yihyeh mi⁠bāney⁠kā va⁠hₐkīnōtiy ʼet-malkūt⁠ō.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it will be when your days are fulfilled, to walk with your fathers, then I will raise up your seed after you who will be from your sons, and I will establish his kingdom.

UST When your life ends and you die and go to be with your ancestors who have died, I will appoint one of your descendants, one of your sons, to become king, and I will enable his kingdom to be strong.


BSB And when your days are fulfilled and you go to be with your fathers, I will raise up your descendant after you, one of your own sons, and I will establish his kingdom.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB It will happen, when your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up your offspring after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom.

NET When the time comes for you to die, I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom.

LSV And it has come to pass, when your days have been fulfilled to go with your fathers, that I have raised up your seed after you, who is of your sons, and I have established his kingdom;

FBV For when you come to the end of your life and join your ancestors in death, I will bring to power one of your descendants, one of your sons, and make sure his kingdom is successful.

T4T When your life ends [EUP], and you die and go to be with your ancestors who have died, I will appoint one of your sons to become king, and I will enable his kingdom to be strong/resist all their enemies►.

LEB And it shall be that when your days are fulfilled to go and sleep with your ancestors,[fn] then I will raise up your seed after you, who will be one of your sons, and I will establish his kingdom.


?:? Or “fathers”

BBE And when the time comes for you to go to your fathers, I will put in your place your seed after you, one of your sons, and I will make his kingdom strong.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And it shall come to pass, when thy days are fulfilled that thou must go to be with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, who shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.

ASV And it shall come to pass, when thy days are fulfilled that thou must go to be with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, who shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.

DRA And when thou shalt have ended thy days to go to thy fathers, I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons: and I will establish his kingdom.

YLT and it hath come to pass, when thy days have been fulfilled to go with thy fathers, that I have raised up thy seed after thee, who is of thy sons, and I have established his kingdom,

DBY And it shall come to pass, when thy days are fulfilled that thou must go [to be] with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.

RV And it shall come to pass, when thy days be fulfilled that thou must go to be with thy fathers, that I will set up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.

WBS And it shall come to pass, when thy days shall be ended that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, who shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.

KJB ¶ And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.
  (¶ And it shall come to pass, when thy/your days be expired that thou/you must go to be with thy/your fathers, that I will raise up thy/your seed after thee, which shall be of thy/your sons; and I will establish his kingdom. )

BB This also shal come to passe: when thy dayes be expired that thou must go vnto thy fathers, I will rayse vp thy seede after thee, which shalbe of thy sonnes, and I will stablishe his kingdome.
  (This also shall come to pass: when thy/your days be expired that thou/you must go unto thy/your fathers, I will raise up thy/your seed after thee, which shall be of thy/your sons, and I will stablishe his kingdom.)

GNV And when thy dayes shalbe fulfilled to go with thy fathers, then will I rayse vp thy seede after thee, which shalbe of thy sonnes, and will stablish his kingdome.
  (And when thy/your days shall be fulfilled to go with thy/your fathers, then will I raise up thy/your seed after thee, which shall be of thy/your sons, and will stablish his kingdom. )

CB But whan thy dayes are fulfilled, that thou departest hence with yi fathers, I wyl after the rayse vp yi sede, which shall be eue one of thy sonnes: his kyngdome wyl I stabli?she,
  (But when thy/your days are fulfilled, that thou/you departest hence with yi fathers, I will after the raise up yi sede, which shall be eue one of thy/your sons: his kingdom will I stabli?she,)

WYC And whanne thou hast fillid thi daies, that thou go to thi fadris, Y schal reise thi seed after thee, that schal be of thi sones, and Y schal stablische his rewme;
  (And when thou/you hast filled thy/your days, that thou/you go to thy/your fathers, I shall raise thy/your seed after thee, that shall be of thy/your sons, and I shall stablische his realm;)

LUT Wenn aber deine Tage aus sind, daß du hingehest zu deinen Vätern, so will ich deinen Samen nach dir erwecken, der deiner Söhne einer sein soll, dem will ich sein Königreich bestätigen.
  (Wenn but your days out of are, that you hingehest to deinen Vätern, so will I deinen seed/seeds nach you erwecken, the deiner Söhne einer his soll, to_him will I his kingreich bestätigen.)

CLV Cumque impleveris dies tuos ut vadas ad patres tuos, suscitabo semen tuum post te, quod erit de filiis tuis: et stabiliam regnum ejus.
  (Cumque impleveris dies tuos as vadas to patres tuos, suscitabo seed your after you(sg), that will_be about childrens tuis: and stabiliam kingdom his. )

BRN And it shall come to pass when thy days shall be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy bowels, and I will establish his kingdom.

BrLXX Καὶ ἔσται ὅταν πληρωθῶσιν ἡμέραι σου καὶ κοιμηθήσῃ μετὰ τῶν πατέρων σου, καὶ ἀναστήσω τὸ σπέρμα σου μετὰ σὲ ὅς ἔσται ἐκ τῆς κοιλίας σου, καὶ ἑτοιμάσω τὴν βασιλείαν αὐτοῦ.
  (Kai estai hotan plaʸrōthōsin haʸmerai sou kai koimaʸthaʸsaʸ meta tōn paterōn sou, kai anastaʸsō to sperma sou meta se hos estai ek taʸs koilias sou, kai hetoimasō taʸn basileian autou. )


TSNTyndale Study Notes:

17:1-27 The larger section (13:1–17:27) concludes with Nathan’s prophecy about David and David’s prayer of thanks.

TTNTyndale Theme Notes:

The Promise of Dynasty

God promised David that his dynasty would last forever (2 Sam 7:11-16 // 1 Chr 17:9-14). Yet the Chronicler lived at a time when David’s dynasty had apparently ended. Although David’s line of descent continued (see 1 Chr 3:1-24), no descendant of David had been king since the exile of Judah to Babylon over 150 years earlier. As a result, Israel’s hope for the future was in question. The Chronicler wanted to show that God’s promise to David was unconditional and that his throne was indeed “secure forever.” Even the possibility of exile does not remove the hope of God’s promise of a dynasty. The promise would continue for a future time because a future descendant of David would inherit the throne (17:11).

The Chronicler’s hope was not directly “messianic” in the strict sense—he was not primarily focused on the arising of an anointed deliverer. His continuing hope was that the covenant community would again be led by kings descended from David. The Chronicler encouraged the community to look to the future for a new king to improve Israel’s condition.

With the birth of Jesus, the Son of David, the Chronicler’s hope for the community of Israel was finally realized. Jesus is the fulfillment of the Chronicler’s expectation of a new king (see Matt 1:1-17). His Kingdom is for all the nations (Isa 49:6), stretching “from sea to sea and from the Euphrates River to the ends of the earth” (Zech 9:10).

Passages for Further Study

Gen 49:8-12; 1 Chr 5:1-2; 17:1-15; 22:6-13; 28:4-7; Pss 78:67-72; 132:11-12; Amos 9:11-12; Matt 1:1-17; 22:41-46


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues describing his promises to King David through the prophet Nathan.

(Occurrence 0) It will come about

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when fulfilled days,your to=go with fathers,your and,raise_up DOM your(ms)=seed/fruit after,you which/who will_belong one_of,sons,your_own and,establish DOM his/its=kingdom )

Alternate translation: “It will happen”

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) when your days are fulfilled for you to go to your fathers

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when fulfilled days,your to=go with fathers,your and,raise_up DOM your(ms)=seed/fruit after,you which/who will_belong one_of,sons,your_own and,establish DOM his/its=kingdom )

The two phrases “when your days are fulfilled” and “go to your fathers” have similar meanings and are combined for emphasis. They both are polite ways to refer to death and dying. (See also: figs-euphemism)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will raise up your descendant after you

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when fulfilled days,your to=go with fathers,your and,raise_up DOM your(ms)=seed/fruit after,you which/who will_belong one_of,sons,your_own and,establish DOM his/its=kingdom )

God appointing David’s descendant is spoken of as if Yahweh would raise or lift him up.

BI 1Ch 17:11 ©